Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484


5 ar poss. pron. 1 pl., nasalizing. After unstressed words
ending in vowels somet. 'r: do-r-ralaid, SR 1754 (as inf.
pron.). re'r n-indmas, PH 780 . lēr cumachtuib, ML² 1598 .
75With di and do diar, later dár ( PH 709 ). With i n- nar and
ionar both correct, Bard. Synt. Tr. 25.28 . See mé and
Thurn. Gramm. 277 , 283 .
(a) our, belonging to us: ar n-athir, Wb. 2b23 . diar
ṅgnímaib, 17c23 . fri ar corp, 15c22 . innar corp, ibid.
80 ar ṅda thoib, Ml. 67d14 . tesorcain ar n-ainech, BDD² 436 .
ar n-óic, TBFr. 380 . diar cur as ar sostaib fen, PH 749 .
ar n-oide, DDána 3.1 .
(b) With vnn. as subjective gen.: lóg ar precepte, Wb.
14d38 . ar forcital dúib, 16a11 . ar mbuith fo mám, 21b5 .
85 ar trachtad són our commentary, Ml. 25a4 . inar n-imscarad,
Sc. M² 15 . re'r cathagad-ni on account of our fighting,
TTebe 1977 . ar ar n-ordugad fēin, ML² 1092 . With other
nouns in similar use: ar pecthi our sins (= the sins we commit),
Wb. 26c11 . ni fóar máam ataid you are not in subjection
to us
, 9a1 . ar ar comoicsi do bás we are so near to death,
5 14b25 .
(c) As objective gen.: nisí ar sercc less `that is not the love
He hath for us
', Wb. 4b16 . iár nar netargnu dúib, 15a1 .
diar niráil furibsi `to commend ourselves to you', 18a18 .
comarde ar taidchrecce et ar nícce, 21a6 . ar tuasulcud
10ni á toiri, Ml. 105d10 . dogabmait-ne ar césad, PH 2888 .
ar cur ar n-áir after slaughtering us, TTebe 1005 . chum ar
nglanta to cleanse us, Donl. 208.3 . Similarly: cid less ar
mbéo et ar mmarb gl. siue ergo uiuimus, siue morimur,
Wb. 6b20 .
15 (d) In compd. prepp. ar ar ciunni, Wb. 25a33 . i n-ar
ṅdegaid. PH 2731 . ar ṅdochum towards us, TBFr. 171 .
innar leid with us, Wb. 4b11 . atobsegatsi ar timchell ni
`who go to you behind our backs', 14d37 . inar n-adhaigh
against us, St. Ercuil 2121 .
20 (e) With dat. of apposition: ar preceptorib geinte `we
teachers of the Gentiles
', Wb. 19a3 . ar nóis rechto, 31d1 .
ar ndiis, 32a28 . regma-ni ar trichait cet fo gin claidib,
TBC 2971 v.l. With prep.: i n-ar mbraithrib do Christ,
PH 7883 .
25 (f) Replacing O. Ir. inf. pron. 1 pl. see , and cf. ar
a-dear, Bard. Synt. Tr. 89.13 , ar nd'fhearaibh = d'fhearaibh
sinn (with copula), 11 .

6 ar x= in ro see 2 in.

7 ar xsee íar.

30 8 ar xsee 1 for.

9 ar inf. pron. see .

ar- pref. see air-.

ár n o. Note also d p. airib, which seems to be required for MS
airilb gl. cladibus, Ml. 100a2 (s-inflection ?). N p. ára in
35late texts ( TTebe 3608 , CCath. 2269 . áir, TTebe 857 ) may
indicate orig. n. gender.
Slaughter, carnage; defeat, destruction: du á. ¤ gl. ad cedem,
Ml. 33d4 . donaib araib gl. ad strages, 34a19 . etarcnae áir
mo namat gl. de cede hostium, 113b4 . co rabi cach díib i
40n-á. ¤ a chéili, Trip.² 498 . co ralta á. ¤ . . . fer n-Ērenn impe,
Sc. M² 5 . Bodb iar n-áraib fora slicht, 21c . iar maidm
áir chatha for Ulto .i. cath Brestini, LL 13352 . rochuirsed
na treinfir sin ara aidbli (aru v.l.), TTebe 4299 . gu ro lae a. ¤
daini ┐ cethra ann, CCath. 854 . diar' fúabairthe isna
45háraib when they were cut down in the carnage, Met. Dinds.
iv 252.3 . co fargaib a. ¤ daíne ┐ eathar `loss of men and ferry-
boats
', RC xvii 372.19 . á. ¤ . . . ar na hAllmhurchaibh, DDána
97.22 . i n-á. ¤ , Aithd. D. 21.34 . teidm mōr a Laignib, .i.
in bolgach . . . cor ladh á. ¤ daíne sechnón Laighen, RC xvii
50402.6 .
In phrase á. ¤ cend lit. slaughter of heads, a taking of heads ,
hardly difft. from ár: corro lad á. ¤ cend and, LU 9606 (`a
slaughter of chiefs
', ZCP iii 207 ). brissis Macha in cath for
maccaib Dithorba co fargaibset á. ¤ cend aicce, Dinds. 161
55( RC xvi 280 ). cor ben a ngabala dib ┐ [. . .] á. ¤ cend leo,
RC xvii 354.4 . co ro fáccbadh á. ¤ cend lais `a strages of
heads
', FM vi 1950.26 .
Somet. in more or less concr. sense of those slain, slaughtered
ones: romarbsat á. ¤ a muindtiri they wrought a slaughter of
60his people
, BColm. 72.4 . co n-erbailt issin tám thend / i
torchair á. ¤ fer ṅHerend, LL 14812 . mairbthair derg-á. ¤
Leithe Cuind and, 299b31 . dú i torchair á. ¤ Conmaicne
`wherein many of the C. fell slaughtered', RC xvii 391.32 .
fuaradar na hára móra ┐ na colla crōderga, ZCP xiii 244.1 .
65 do siredar na hára co mīn (looking for the body of a certain
warrior), 245.14 . Note also: ní deochaid E. dar á. ¤ `the battle-
field
'. Met. Dinds. iv 50.109 .
Compds. ¤ -chú, ¤ -mag, see separate articles. ¤ -ṡlicht: an
t-ársliocht oirlighthe ` slaughter-track ', ML 134.23 .
70See compds.

1 ara conj., nasalising, folld. by subj. See Thurn. Gramm.
§ 898 . Reduced to ar before the neg. ná, before forms of
the copula (often as air, see Thurn. Gramm. § 803 ), before
inf. pron. ( Wb. 12a3 ) and in the later ar co; note also arna-
75cathar, Ml. 68b9 .
(a) As final conj. that, in order that . Translating Lat.
ut, ne with subjunctive: arimp do mórad dǽ uile gl. ut
gratia . . . abundet in gloriam Dei, Wb. 15c4 . arinchomal-
nathar cach ṅgrád gl. ut . . . ornent in omnibus, 31c14 .
80 arimpfollus gl. ut . . . euidens fiat, 32a2 . arna derlind gl.
ne fratrem meum scandalizem, 10c14 . arna foircnea for
crabud and gl. ne ab inuicem consummemini, 20b13 . arna
ecmailtigetar gl. né insolescant, Ml. 27c6 .
Continuing the sense of a Latin ipv.: arnachitrindarpither
85frisin fírini per superbiam gl. noli altum sapere sed time,
Wb. 5b33 . armbat irlithiu dé domini mandatís dei gl. serui
obaedite dominís carnalibus, 22d2 . arnap éicen a ngóire in
æclis gl. . . . non grauetur aeclesia, 29a10 .
In order that, so that in general: gigestesi dia linn arafulsam
ar fochidi in order that we may bear, Wb. 14c2a . is dobar
5tinchosc ara-ndernaid a n-do-gniam, 16a24 . arnaroib na
eícmailt i n-ellug inna æcaillse, 22c20 . arna farcabtis cen
forcitlaid that they might have a teacher, 31d13 . arna roib
cummasc foir to avoid confusion, Sg. 2a8 . mo chorp rop
sigith sóethrach / arnādrīs iffernn, Thes. ii 353.5 (Hy. vi).
10 a mesrugud . . . arnara fochund galir. Mon. Tall. 152.11
(§ 63) . dénaid oenbuidin . . . arnachab-accastar as tír,
BDD² 435 . a sith do denam ar comad tresiti iad, Ériu viii
174.35 . ar gomadh tormach neirt don aird-ri, BNnÉ 321.y .
With as-beir (fri) introducing commands, injunctions, etc.:
15 is hed asbeirsom híc aratartar airmitiu féid donaib preceptorib
he here commands that honour be given, Wb. 15a19 . asber
. . . arandathidisom di maith, 21d11 . asrubart dia friu som
aracelebartis a sollumnu God has directed them to celebrate
His feasts
, Ml. 102d3 . asbeirsom frisnatorus arndacumcabat
20 he commands the gates to be lifted up, 46a12 . abbair fri F.
arim remḟissid arad sencharpait tell F. that he should be a
foreseeing driver of an old chariot
, ZCP xi 83 § 27 . asbert
. . . ara scortís a cairptiu ┐ ara cuirtis cor . . ., LU 10577 .
ráid friss arco tí coragba mo chor, LL 12690 (TBC).
25With other verbs: focairther ō Dil arnā rogonta nech ann
dona Déisib, Ériu iii 140.188 . dlegar . . . ar a mbe fer
uaidib they must appoint a man, Laws iv 172.13 . aílit na
naeimh anti Ruadhan . . . ar co tairsiudh co cutrama friu,
BNnÉ 321 § 23 . ro fholāir in mhīchinneamain fuirre ar go
30ffessadh `misfortune drove her to find out', Fl. Earls 34.14 .
Cf. tria itche Patraic forsin Coimdid arco tísed a trocaire
forru, RC xii 428 § 17 .
After adjj. of suitability, desirability, etc.: is tacair arndip
samlaid do chách, Wb. 22c11 . ised as maith la dia airimp
35 etc., Ml. 130b8 . issed as cóir . . . arnachadfercaigthersu
`that thou shouldst not be angry', Mon. Tall. 142.7 (§ 37) .
as maith laisim . . . ariondgella (sic leg.) ┐ arindbó, 134.18 . Sim-
ilarly: signum són araroib saingné fornaib gnímaib, Wb. 5a5 .
After clause introduced by amal: amal fongní cach ball
40dialailiu . . . arafogna . . ., Wb. 12a12 . amal ata cáinchumracig
side armba . . ., 30b23 .
Introducing wishes, recommendations, etc.: sechihed ríi a
less arintaibrid di, Wb. 7b3 . airndib múcnae ┐ airndib
ecmailt á n-étach . . . innaní prithchite . . . ┐ condib trianuile
45ṁbethaid gl. uestis profetae . . . indicat austeram uitam
praedicantium, Tur. 71 . arinfestar cach dune may it be
known to all
, LU 3509 ( SC 27 ). cach ōen comaldathar in
cāin si . . . arim sírsaegul . . . ┐ arop airmitnech fēith,
Cáin Ad. 30 . arnā ecmonga ait[h]ber fearga for ar n-aimiris may
50our lack of faith be not sternly punished
, Ériu ii 122 § 62 .
(b) As explicative conj.: connách moidea nech arbed
áarilliud nod nícad so that no one may boast that it was his
merit that saved him
, Wb. 2b4 (see note in Thes.).
ní torménmar ni ara mbetis in gnimai sin `we had not expected
55that those deeds should be
', Ml. 115b1 . dorochóinset arndabeth
intairisem hirobatar riam they despaired of having, 131c9 . ?airm
i fuirsitis in torcc arimbad and furruimtis a praintech, Thes.
ii 242.4 (Ardm.). ní fitir ara mbeth and he knew not that
it was there
, Trip.² 1428 . cia beith ara rogba bóairechas
60riasíu ropo chúairddulchach though he undertake, Críth Gabl.
67 . ni fetathar ar mad rí nad bi ecnaid no one can be a king
who is not wise
, Anecd. v 2.4 ( Alex. 822 ).