Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484


attach n o, n., later m. vn. of ad-teich. IGT Verbs § 52 . n s.
atach, Ml. 40b13 . g s. ataig, 40b12 . d s. atuch, 121d10 ,
121c21 . attug, Anecd. i 41.2 . attuch, LL 243a6 ( TTr. 1947 ).
-attoch, RC xx 136.16 (ACC).
70 I (a) refuge (perh. orig. meaning). In Ml. regularly
glossing Lat. effugio ( Ml. 40b12 , 13 , 121d10 ), effugium ( 54b21 ,
107d1 ), refugium ( 49d14 , 66d1 , 121c21 ). Note also: isedh
is a. ¤ and, a radh ataim for comairce, O'C. 2034.4 ( H. 4.22,
57a ). Cf. atach .i. radh, ut est atach faesma .i. a rad ata
75faosam form, O'Dav. 143 . atach comairce, atach faesma
(`to plead protection; to plead sanctuary'), Laws v 310.5 .
Hence (b) in phrase cathir attaig a city of refuge: sé
cathracha attaig úaig (sex refugii civitates, Jos. xx ), SR 5195 .
caithir dína ataig, Fél.² xxxiii § 4 . conid sí cathir attaig
80as dech fil la Grecu, LL 280a40 ( RC viii 154.x ). bidh
cathair ataigh do cell thy church will be a city of refuge,
Anecd. ii 38 § 14 . isna .x. primcatrachaib ataigh, H. 3.18,
366b23 ( O'C. 783 ).
II (a) act of invoking (the construction is a. ¤ x fri y act of
85invoking, appealing to x against y, in order to obtain someth.
from y
): a. ¤ trócaire frib gl. obsecro itaque uos . . . per
misericordiam Dei, Wb. 5c17 . digbail neich den praind ┐
attag nde fris to take away part of the meal, and to invoke God
in the matter
(i.e. by praying ut ne nos inducas in ten-
tationem
, etc.), Mon. Tall. 149.1 (§ 58) . iar natach anma
5dé do'n rechtairiu fris, SG 67.25 `after he (the steward) had
adjured him by the name of God
', Plummer MS. notes. a. ¤
ṅdaibri ┐ dibi ┐ dothchernais fri diaid in domain dedenaig
.i. ragaid cách i mmunigin a daidbri ┐ a dothchernais i
nderiud domain, LL 24753 .
10In phrases with follg. g s. a. ¤ nuilc lit. an invoking of evil,
used of curse, imprecation: ba hatach n-uilc ac cách dia
chéle díb fria ré fotta iarsin `for a long time afterwards it
was a form of cursing one another among them
', BColm. 58.14 .
The sense of a. ¤ drochbérlai is not clear: se comartha déc
15droch-thacrai .i. . . . a. ¤ droch-berla ilar nathise, LL 345e6 .
atach ndroichbhérla .i. bheith anchainnteach, O'Cl. Perh.
also in: ocht dtrátha ar atach árach `eight hours to implore
safeguards
', Dán Dé xxiv 2 .
(b) act of praying, beseeching (with gen. of God, person):
20 oc atach dé `praying to God', Mon. Tall. 130.12 (§ 7) . dia
degattoch, RC xx 136.16 (ACC). atach cāin an Coimdi,
ZCP x 347 § 17 . ac atach ┐ ac etarguidi in Comded, YBL
84az . rachuaid ... d'attuch Priaim, LL 243a6 ( TTr. 1947 ).
t'atach ┐ do molad to pray to thee and to praise thee, Rawl.
25B 512 f. 41d (Plummer MS. notes). déana atach Dé dom
dhíon, A. Ó Dálaigh xxvii 1 .
With IMM of thing prayed for: oté diar n-attug im chobair
doib, Anecd. i 41.2 . ag atach an duilem (sic) im furtacht,
ZCP vi 51.22 . ag techt chuige . . . da atach um reite riu,
30 Rel. Celt. ii 204.18 .
(c) prayer, request. In Laws, plea, demand: uaisliu
thernaightisi ┐ tresi tu attaig the strength of thy prayer,
LB 260a47 (cf. RC xxvi 368.15 ). issed attach adessam,
Thes. ii 300.2 ( Hy. i 4 ). dosgnit duthracht nataigh (guidhe,
35 v.l.) forsan cCoimdhe, BNnÉ 324 § 37 . dob feirde dó an
tatach sin, FM v 1570.17 . Legal: aircsi ┐ atach ┐ taircsiu
dlighidh, O'Don. 2352 ( Rawl. B 506 f. 40c ). dul for atach
ndícumaing, O'Don. 543 ( H. 3.17, 435 ). ? atach rig rindad
ramud `the demand of a king for the cutting of his roads',
40 Laws iii 306.7 Comm. Transfd. of God: is e bás ┐ crith ┐
atach na ndúl he whom the elements beseech,
Todd Lect. vi 69.2 . Note also: ar atach (aslach, v.l.) ndiabail at the
Devil's request, instigation
, BNnÉ 321 § 26 .
III Various: a. ¤ dā derbrāthar inso (fanciful description
45of wound), TBC² 2837 . athach (sic) da dearbhbhrathar .i.
íarraidh dá dearbhbrathar, O'Cl. trí fóindil drochbanais:
foindil scél ┐ ataid ┐ airberntais (oppd. to the trí fostai
dagbanais . . . gensa . . .), Triads 181 . do dénam síd ┐
attaig `intercession of peace', Arch. Hib. iv 204 . In legal
50phrases: a. ¤ saíre `Bitte um Freiheit', plea for freedom, appar.
used concretely for a number of people wishing to become
free tenants of a lord, cf. in fichitmad rann do ina atach
sechtar crich for his prayer (i.e. for those who ask him for
friendship
) (Thurn.), Ir. Recht 51 . int atach saíre co seotu
55no cen seotu, ceithri beimmena forro sidhe `die ''Bitte um
Freiheit'' mit Wertgegenständen oder ohne Wertgegenstände
',
50.2 , 13 . ? crō armedōn .i. téit mōrtūaith īarna n-atugh do
sochrait aiccme bīs hūadhaib hi céin, Ériu i 215.4 . In
chevilles: ní ha. ¤ ṁbille, Fél. Aug. 8 (p. 175) . fri a. ¤ n-án,
60 SR 6705 .

attaid v(1 att) swells, dilates, increases: co n(n)asa .i. co nata,
BCrólige 25 n.9 . do gab idhroipis . . . an t-Iruath sin cur
atadur . . . a boill uile, Maund. 82 . a croidhe ina clíaph
gur att till her heart burst in her bosom, KMMisc. 356.y .
65 an taer . . . fasaidh ┐ attaidh ┐ lethnaidh, Ir. Astr. Tr. 148.13 .
gur at ┐ gur eirigh in gaeth, KMMisc. 313.z . rann Cesair . . .
ro att ┐ ro inboilg, CCath. 978 . go n-ataid / im chroidhe is
im intinnse (of the Trinity), Aithd. D. 57.13 . ge do atadh
rimsa a reacht though his fury swelled up against me, Ériu iv
70216 § 15 . ní fhil eiriceacht úr ná ársa / dár at ó aimsir
mhic nDé `no . . . heresy hath . . . appeared', Ó Bruad. ii
272.3 . Trans. causes to swell, distends: gur atadar eagla is
fearg an ríghchéillidh, Ó Bruad. iii 16.z . gach árdmhac
uabhair uasamh atus poimp `swollen high with pompous
75pride
', ii 20.13 . attaid uair ele he `causes it to swell', Rosa
Ang. 236.z .

attá(i)l n(dál): na rop dal co n-attāil (: maccāin) `dealing with
an after-dealing
', PRIA xix 552 § 46 ( LL 18665 ). ? i már-
ḟlaith cen étail (attail v.l.), Fél. Sept. 4 .i. is cinnte a th[i]ach-
80tain no nibi atail innti acht ead semper. no cenetail .i. cen
gúdáil, Fél.² cxl § 4 .

attain n(? ath + ta(i)n) another time, the future(?): ro mnaī
Echach co n-a. ¤ (text defective), Ériu xvi 163 § 26 . dofāgcaib
dōib co hatta[i]n / cruth a mban for a maccaib, BColm.
85 90.18 . ainmnighter dib atan tall / Ulaid . . . , Cóir Anm.
245 = ainmnigthi díob mad anall, SG ii 486.19 .