Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484


7 a prep. with dat., geminating out of, from . In O.Ir. glosses
frequ. á (see Celtica ii 239 - 40 ). See Thurn. Gramm. § 834 . The
5usual form before nouns is a: a corin[tib], Wb. 7c18 . a ppecad,
3b3 . a persin, 4c23 . a rrath, 12a7 . a rrangabáil, Sg. 196b5 . a
llatin, Ml. 3a15 . a mmedón, Tur. 72 . á óensonaib, Wb. 12a10 .
In later lang. also as(s): as talomh, Fl.Earls 112.29 . as Éirinn,
Rel. Celt. ii 182.13 (see Desid. xxxiv ). Before proclitics as(s).
10With article: assin folud, Wb. 9c10 . asind óinrainn, Sg.
197a17 . as tír, BDD² 435 . as tig, 544 . Note also: as cech
ṡét, Thes. ii 320.3 .
With poss. adj. 1 s. as mo chuimriug, Wb. 23b7 . 2 s. as do,
Sc.M² 11 . ast, 12 . 3 s. assa, Wb. 2c7 . 20d13 . asa, 25d16 .
15 1 pl. asar, Wb. 15c24 . 2 pl. as for, LU 8551 (H) ( FB 41 ). 3 pl.
assa, MU² 276 . asa, 390 .
With suffixed pron. 1 s. asum, ZCP vi 285.8 . 2 s. essiut,
RC xiv 188.z . 3 s. m. and n. ass, Wb. 29b15 . as, Ml. 36c20 .
es, RC xxv 346 § 2 . 3 s. f. essi, Ml. 85c14 . esse, 113d2 , 131c14 .
20 eissi, Sg. 196b2 . esti, PH 197 . eisti, BDD² 1405 . este, ZCP vi
81.4 . aiste, TSh. 4477 . 3 pl. essib, Wb. 12a10 , b23 . Ml. 87b18 .
eissib, Sg. 190a1 . esib, 51b11 . estib, PH 2878 . eistib, ML² 1478 .
asta, TSh. 2791 .
With rel. as(s)a n-: asatoróimed, Wb. 11a19 . See Thurn.
25Gramm. § 834 , IGT Introd. § 100 (25.12) .
I Expressing motion, out of, from: oc techiud a rroí,
Críth Gabl. 539 . co rróimid topar husci ass, Trip.² 93 . fuil
totmad (leg. totma(e)?) a crann a wound sustained in falling
from a tree
, Laws v 362.z . in ti bis for imrama a inad d'inad
30 from place to place, Laws iv 36.12 Comm. coillti an talman do
thuitim as a premaibh will be uprooted, RC xxviii 312 § 9 .
luid fer a cath, BColm. 94.15 . facbuid-si asin tir-si leave this
land
, RC xiv 56 § 69 . na fuirighedh a Temraig ach imthiged
asti co hobann, Ériu iii 170 § 29 . co cuala géim bó ic tiachtain
35al-loch Ṡithgail `out of Loch S.', Dinds. 155 ( RC xvi 270 ).
rosái assen dia thigh, RC xviii 184.28 . atracht focétóir in
marb a bás, RC ii 390 z . no ássad bolgg corcra assa etun a
purple blister would grow out of his forehead
, Ériu iv 32.3 .
With impers. vb. ní thig asta `they do not shrink' (of shoes),
40 E. O'Rahilly xviii 24 . Without accompanying verb: do
rigne Dia firt . . . .i. in topur husci asin talmain, Trip.² 96 .
cúiseach bind asa bēalaibh sweet piping from her lips, Ériu
iv 174. § 8 . asa tuaisciurt inda deiscert `(to go) from the North
(of it) to the south (of it)
', Mon. Tall. 133. 22 (§ 17) . do chuir
45se iarraidh ar thigerna A. . . . as Eirinn chuige `sent to the
laird of A. to come to him from Ireland
', Rel. Celt. ii 182.13 .
In complement of object of transitive verbs: with various
transitive verbs (see also under several vbs.): tóbe uitiorum
assa anmin `the cutting of vice out of his soul', Wb. 2c7 . aní
50asatorbatha `that out of which they have been cut', 5b39 .
. . . benus do ṡūil as do chinn, Arch. iii 308, z . ni béram ass
gl. nec aufferre quid possimus ( 1 Tim. vi 7 ), Wb. 29b15 . dobert
. . . dí báe déc . . . assint shíd, TBFr. 6 . an ghairbhiachtach
. . . chuirid asta which they emit, TSh. 6705 . tarslaic Petrum a
55slabreid released Thes. ii 304.1 (Hy. i). is as do leigi iat
(of shots), as a ninat . . ., Laws iv 226.17 . atdobrarbadse a
tír Hérenn you have been banished from Ireland, BDD² 416 .
ar ndichur a nGall esib, Ann. Conn. 1338.4 . hoc a tafonn
(ac a cur v.l.) asa gort driving it out of his field, Arch. iii 2.8 .
60 gabais . . . daur . . . assa frēnaib, ScM² 18 . dasrenga ais
`drew it out', Mon. Tall. 150.29 (§ 61). is cían rosraeined amach
/ Iudaich a crīch Rōmānach, ZCP viii 115.17 . dá sraoilleadh
. . . as a chéile, TSh. 5696 . di loscud a thige . . . di gait as—a
leth di gait ind for stealing from it . . . for bringing stolen
65property into it
, Críth Gabl. 123 . tonindnaig . . . leithi in
chon dó assa laim chlí gives him . . . with her left hand, RC iii
177.5 . adetha C. assa láim, 6 . do urail S. a cengal as scotaib
ceathra sdet `ordered him to be bound to the tails of 4 steeds',
ITS xix 100.7 . gairfidh Íosa uair nó dó / as an talmhain a
70dteasdó, Dán Dé xiv 9 .
Common in 3 s. n. as adv. with verbs of going, etc. tíagait
ass na teachta-sin depart, Sc.M² 4 R . documlát ass do Chrúach-
naib, TBFr. 42 . amal ossa is amlaid rorathatar ass they ran
like deer
, Ériu iii 141.208 . imsái as in mac the boy turns away,
75 Ériu i 116 § 5 . Hence with verbs of going, etc. escapes:
'san domnach dodechaid ass / a broinn in bledhmil Ionas,
Ériu iii 144 § 14 . bualadh Tairrdelbaig . . . acht cena terno
som ass, RC xviii 35.27 . ní dechaidh as gan gabāil nō gan
marbadh acht Sir Gyi . . ., ZCP vi 72.12 . creid nách fhuil dul
80as ar domhan agad ót olc shíordhuidhe, Mac Aingil 1857 .
Related meanings. Dies, comes to an end: dia ndech nech
dībh as `departs' (this life), Marco P. 140 . din ló dochúaid
Cerball ass, RC xx. 12 § 20 . ni ragha in la-su ass `this day
will not go by
', CCath. 3573 . na heirig ass co madain / do
85deacraib rig in richid (sic leg., ed.) do not cease till morning
from (recounting) the wonders of the king of heaven
, Ériu v
26.22 . co n-erlai [int archaingel] a rrecht ind ríg `forsook the
law
', Ériu ii 108 § 22 . With other verbs in idiomatic phrases:
not-ber as dom' inchaib get thee out of my sight, ZCP i 105.1 .
beir as tú `escape' Keat. iii 3246 . tucsat as in oidhchi-sin co
5himsnímach spent that night, Fianaig. 52.17 . a bheatha do
thabhairt as go measardha to lead a life of moderation, TSh.
268 . ruccsatt ass amhlaidh sin ifoimhdin aroile they continued,
Hugh Roe 288.17 (fo. 76a) . ni rug og na sen a comfad-so as
damh riam gan toitim lium `held out against me', ZCP vi 101.7 .
10 cuir ass na dorchu tuccais expel the darkness thou hast brought,
Anecd. iii 35.17 . ata si arna cur as anois `it is now destroyed'
(of a city), Maund. 43 . a lecan as, he was set free, RC xviii
283.15 . leicem as ar n-imram let us give up, RC xxvi. 136 § 9 .
leig as 'athair cease, father, Ériu iv. 51 § 7 . do lēic ech in
15rīgh ar a glūinibh hī . . . ┐ nīr fēdadh as hī she could not be
got out of that position
, ZCP xiii 182.31 . Without accompany-
ing vb. (freq. as ipv.) ass, a duine, ar éat `get out, O man!'
(be off), Fél. 184.6 . as tír duit get thee out of the land, RC xxv
24.6 . as as bhar Fraoch get hence, get hence, said F. ML 124.13 .
20 asa sin doibh, Rel. Celt. ii 178.3 . aisidhe dhó co Tulaig na
C. thence he went, ZCP xiv 259.8 . In phrase: ní has dó
there is no escape for him, he has no chance of escape (see
O'Rahilly, Celtica i 348 ): ma commhor th'eucht led bhriath-
ruibh, ni has dhamhsa if your deeds are on a par with your
25words there is no escape for me
, Luc. Fid. 344.12 . ni has
dh'aoinneach aguibh there is no escape for any of you, 284.15 .
nach bu has dh'iachtaranuibh no dh'uachtaranuibh, 260.22 .
ní has d'Éirinn eatorra between them Ireland has no escape,
DDána 92.7 . In phr. as ┐ ind: do ḟeitheam a long . . . as ┐ ind
30`to watch his vessels (going) out and (coming) in', Dinds. 135
( RC xvi 142.6 ). cloictheach . . . ┐ eoin duba . . . ind ┐ as
`passing into and out of it', RC xvii 394.y .
II Expressing origin, source.
(a) from, originating in: a grec anísiu `from the Greek'
35 Sg. 148b14 . assin tein atgládastar `out of the fire he addressed
him
', Thes. ii 318.4 (Hy. ii). ba hingnád aisec asind inut sin
(.i. a détaib in chon allaid), Trip.² 148 . in port asa n-accai
Patraic inna naimtiu, 1500 . bá foderc dó . . . assa imduí,
LU 8219 ( FB § 16 ). nír faei i tig as mbi eggna suillsi tenead,
40 BDD² 175 . is hí ro hic súil ind ríg / a topor Locha Dá líg,
IT i 131.29 . is a Hérind anair, MU² 513 . secht mile as so
`seven miles from here', ZCP vi 295.7 . co fesamar can as
tucad till we know whence it was brought, Ériu i 46.10 . ni fes
can as tánic `whence it came', RC xviii 302.7 . a tírib hIndía do,
45 PH 820 . niamh ḟíona a hór (drunk) from a gold goblet, DDána
119.25 . from (of a number out of a group): mart as gach
creich, muc as gach crú, caora as gach trét, BNnÉ 265 § 230 .
sé ar fichit a Huib Neill `six and twenty of the Húi Néill',
RC xxiv 202. 14 . Of the ground of proof from: is follus as
50for ng[n]imaib ni dligthi comardad fris etir, LU 8551 ( FB 41 ).
follus asna scélaib-so Colmáin it is clear from these stories
about Colman
, BColm. 102, 12 . is esti demniges, PH 2185 .
créad is iontuigthe as sin, TSh. 161 .
With various vbs.: nī contesba banne ass `not a drop was
55wanting therefrom
', Thes. ii 348.3 (Hy. v). a tír asa tairid-
nither `from the land out of which (the water) is drawn', Ériu
xvii 68 § 8 . cid asa fordailtea grád túa[i]the? what is the basis
of the different grades of the `túath'
? Críth Gabl. 6 . rí rodelb
eisse cach ṅduil, SR 25 . asnabbrad hi sennathib `whence it
60was said
', Fianaig. 30.13 . rofiarfaigh dib crēd asa fuaradar an
cís aingid sin, RC x 185.y . gach ainm eile . . . nach sloinntear
as tarbh, Maguires of F. 45 .
(b) Hence introducing the instrument or cause of an
action, etc. by, with, because or by reason of: a faill do denam
65 for being neglectful, Laws iv 50.10 . ro bendach Pátraic
asa díb lámaib in Machai with his hands, Trip.² 2799 . asa
réir budesin of his own accord, Ériu i 219 § 7 . as mothoil féin
`of my own will', RC xiii 272.6 . nach maith dogni duine asa
chorp isin domun any good thing a man does with his body,
70 Ériu vii 172.y . Cluain maic Nois d'argain . . . a comairle
Muirchertaig, on M.'s advice, RC xviii 30.25 . is a radurc
atconnairc Ith . . . Slébe Irruis deiscirt, Ériu iv 142.16 . roslen
Nél assa lurg, by means of his track, Met. Dinds. iii 404.13 .
cia mod as a mbrisend recht in what way, PH 2588 . do-rinne
75an tshoil cumhachda gáoidhilgi ortha as ar cóir do chomh-
ardadh íad by reason of which, IGT Introd. 11.16 . lot mh'anma
a silleadh na súl / do rinneadh, Dán Dé ix 4 . a caingean Dé
do diúltadh, IGT Decl. ex. 1355 . mellaid mōr duini asa dath
/ gid buidi in t-ōr is otrach, Arch. iii 238 § 16 . Note also:
80 ragat gussin Rōimh as go ffuilēngat croch ┐ cēssadh so that
they will suffer
, Fl. Earls 206.25 . Cf. 8.18 , 170.8 . Perh. for
indas go. With créd: créd dorinne sí asa rabhus di marsin
what she had done that they were treating her thus, Ériu v
168.82 . créad as nach adhradh . . . na dée mar chách why,
85 Keat. ii 5393 . With adv. as: is as tugadh Nár air this is why
he was called N.
, 3645 .
(c) Introducing the name of a language: ainm an inaidh
sin . . . a Gaeidheilcc in Irish, Maund. 57 . laphruiss . . . assin
bérla glan ghrécach in the pure Grecian tongue, Anecd. i 34.70 .
berla na filed asa n-acaillit cach dib aroile wherein they all
5address each other
, Auraic. 200 .
III Miscellaneous uses. (a) In sense of attached to, compos-
ed of, in etc. : amal bīs tuir már oc fulang tige ┐ illāma esti,
Corm. Y 1224 . ro-lēcis gaī form-sa co-rrabae as mo scíath
`so that it stuck in my shield', Sc.M² 11 . cipe [no beth] démnach
10asa mér no asa brága whoever was possessed by a demon in his
finger or in his throat
, RC ii 400 § 40 . a edach delradach
. . . imi, as a ndenad idbarta do Baich `in which he was wont
to offer sacrifices
', TTebe 2842 . gu bhfaiceabh asin coluinn-si
Dia, ITS xix 92.6 . Cf. rí sithamail asa flaithes in respect of,
15 Rawl. B 512 fo. 69d .
(b) After vbs. expressing recognition, etc. : atgénammár asa
samail in fer sin, LU 6805 ( FB 46 ). cinnas do aith[g]ēnmais
in degmnái . . . asa deilb ┐ asa costud, a tlás, a fos, a féile,
ZCP viii 112.22 . misi do aimsigh Eabha / as a basuibh bairr-
20gheala / 's as a derc ramhoill raglais, Ériu iv. 112.26 - 27 .
ad-mestar asa toirthib talmain, ZCP xi 94 § 33 . ?a samlaib
én n-etarlúamain, LU 8628 ( FB 47 ) (rhet.).
(c) After vbs. of bathing, washing: do-dheochaid co
mbricht neimhe lé do Frāech corusfothraic ás . . . a arma he
25 bathed his weapons in it, ZCP xiii 175.6 . doluid Cuchulaind
dia bualad asna huscibsin, TBC² 2742 . nocho raibi husce
ocai asa ndénad in bathis, Trip.² 91 . ro tinsain usce . . .
conid as ronig a derc with it he washed his eye, Dinds. 64
( RC xv 462 ). usce asa negar Grip, ZCP iii 214.14 . roghonais
30mo dhalta / rodergais as t'fhogha thou hast reddened thy spear
in his blood
, Buile S. 12.14 .
(d) After vbs. of paying, exchanging, etc. dobertha a
chutroma d'or ┐ d'argat ass, Hugh Roe 220.3 (fo. 58b) . diass
as in cethramuin ┐ da bho as an bfer nach fuighthi dibh .i.
35bó as in duine ┐ bo as in éidegh, L. Chl. Suibhne 31 . tainic
Ciaran dá fhuascladh, ┐ tucc moran oir ┐ argait ass in return
for him
, BNnÉ 117.27 . dober braighi maith duit asum fein
`I will bring thee a good hostage for myself', ZCP vi 70.15 .
dlighe do dhíol as, TSh. 10084 .
40(e) After words expressing hope, trust, doubt etc. : go
ndearna dall / dóigh as an té do thoghsam, Dán Dé iv 26 .
as do thrócuire atá ar ndóchas, xix 21 . thairisi asa degh-
gnimradhaibh féin, CCath. 330 . an neimhiocht gnáthach do
bhí aige as féin `it was sad that his brother always had a
45suspicion of him', his usual mistrust for him
, Keat. ii 2504 .
bith cunntaphuirt agut asi[n] nduine aithenus tu `be on your
guard against
', Ériu v 136 § 93 . etir cin co fiss / no co n-anfiss
ass, Arch. iii.222.30 .
(f) After vbs. of boasting, etc. : dia maide as a shúalchib,
50 PH 4855 . itā mo chorp 'na c[h]amra / cid uaibrech as
m'urlabra, Arch. iii 239 § 34 . rom-moltar ar cech feib as
mo ghail, ZCP v 503.24 . créad as a ndéine díomus, TSh. 633 .
IV In later lang. also of time from, since: ní nach dearnadh
as mo nua ná as mo naoidheantacht ariamh riom, ML 100.14 .
55 fer na dechaid asa naindin riam gan cenn Connachtaig lais
`from his childhood', ZCP i 103.1 . asa naidendacht `from his
infancy
', RC ii 386 § 9 . sé is (leg. as) th'óige ort / [is] móide ar
an ḟolt mh'fiafraighidh that thou hast it since thy youth
increases my wonder (?) at the hair
, DDána 114.2 . asa tosuch
60 from the beginning, Ériu iv 214.18 . nambered cách a huair
dena maccleirchib dochum a tige leo `would take him home
in turn
', Ériu ii 222.24 .
In prep. phrases, see aithle, céile, ucht, etc. In adv. phrase
see núa.