Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484


2 áes n u, m. áes m. (g s. and n p. aeis, aesa), IGT Decl. § 38 .
65 People, folk, those who, etc. Almost invariably with qual.
clause, adj., or noun in gen.: áis fil oc turcbail grene gl.
qui primi hominum solem uident, Ml. 94b18 . ?dommuinetar
indóini is (indoiss, MS.) ferc do insin, 49b7 . dond aos bís
illobrae `to those that are lying sick', Mon. Tall. 148.9 (§ 56) .
70 genaiti áesa a Tenmag Trogaigi, LU 3521 . a Athair na n-uile
aos `Father of all folk', A. Ó Dálaigh xxix 4 .
With follg. adj.: int ais amprom `the wicked ', Ml. 31c6 .
int óis anfoirbthe `the imperfect folk', Wb. 13c13 . ind aiso
boicht `of the poor ', Ml. 31c1 . in n-áis déed `the lazy folk',
75 Wb. 25c19 . aithbeoadh aois éidtreoraig `a resurrection of all
feeble folk
', O'Gr. Cat. 485.1 . int ais firian `the righteous ', Ml.
55d11 . tairisem ind aiso firien, 54a13 . ni forcital óisa foirbthi
`of perfect folk', Wb. 8c3 . ind aosae galrich `of sickly persons',
Mon. Tall. 146.27. (§ 52) . dar cenn ind óesa lobuir `for sake
80of the feeble folk
', Wb. 10c11 . int ais lósc `the blind ', Ml.
45c9 . in n-aés moith ┐ anfoirbthe `the tender and imperfect',
45b17 . ind áisso noib `of the saints ', Ml. 27c2 . inna fochaide
dobertar forsin naís noib, Ml. 27b15 . in t-aes ócc óetedhach
the young , TTr.² 1218 . aes sruith superiors , Trip.² 2115 . cen
85imcomet aesa sruith, Laws iii 510.2 . With follg. noun in gen.
(for similar phrases see fer, lucht): áes . . . airechta members
of an assembly , O'D. 544 ( H. 3.17 c. 435 ). bhur náos énúaire
sojourners , Lev. xxv 23 . áos aithrigi ` penitents ', Mon. Tall.
131.z (§ 11) . in t-aes cairdiusa ┐ caradraidh friends , CCath.
233 . óis carcre ` prisoners ', Wb. 28d30 . áes comchotaig
5 allies, partners , LU 4637 (TBC). aes comgnima co-operators,
fellow-workmen , Laws v 156.18 Comm. aes cotalta sleepers ,
Laws iii 220.23 Comm. don aes na deiccsin (leg. -sen) the
watchers , BDD² 589 . aithgabail aesa ecolsa ` ecclesiastics ',
Laws ii 120.5 Comm. fíad áes enig, LU 3903 ( SC § 41 ). for
10aes n-imthechta messengers , TBC 148 . mian ngalair aesa
inhuitir `sick craving of invalids', Ériu xii 20.1. (BCrólige).
á. ¤ láime actual perpetrators: is iat is aes laime ann lucht in
combaiti, Laws iii 252.13 Comm. (lucht laime, 8 ). æs man-
cuine `personal retainers ', Ériu xii 40 § 50 (BCrólige). oís
15muntire gl. domistici Dei, Wb. 21c4 ; 21b12 . do óes oifrinn
congregation at mass, Trip.² 1386 . ar n-óis rechto `we folk
of the Law
', Wb. 31d1 . int ais sechmaill `the passers-by ', Ml.
102a15 . romtar óis teglig `folk of (His) family', Wb. 7b13 .
ond áes tuaithe from the laity , Wb. 28b32 . Esp. to denote an
20 occupation or calling: óes cherdd craftsmen or poets ,
Críth Gabl. 281 . int aos creth poets , Arch. iii 310 viii 3 . a. ¤ dána
artists, poets , see dán. a. ¤ gráid men in orders, see 1 grád. a. ¤
gráda favourites, confidants, etc. see 2 grád.
Folld by gen. of a place-name: áes an Arda (= Firu
25Arddae § 1), Arch. iii 296 § 35 . for aes mbabelone `the Baby-
lonians ', Ml. 107a5 . áis inna ethiobae `those of Ethiopia',
94b22 . á áis siriae `O Syrians', 66c12 . aes na Temrach, BDD²
159 .
In nn. loc. see Hog. Onom.

30 ? áesa n ni ba aurrachtuch ae (sic leg.) munub faitiuch cach
aesa, Laws ii 88.13 (= O'C. 2718 ) `no one is competent to plead
in a court of law, unless he is skilled in every kind of legal
science
', Plummer Ériu x 121-2 . Cf. 2 áe, 1 noes.

áesach adj o, ā (1 áes) aged (so many years etc.); aged, ancient:
35 ba hæsach deich mbliadne, Lism L. 3404 . for Herind aesaig
uasail, LL 596 . ó nach aiseach (aosmhar, v.l.) sinn re comrac
primlaech, CF 443 . da mbeth sé aesach ann i.e. if he had
long been in possession
, O'D. 1959 ( Eg. 90 f.7(8)b ).

áesaid v(1 áes) grows up: dá n-aosadh in segain slán / ní beith
40Eire ar siadhán (elegy on a young chief), Caithr. Thoirdh. 4.10 .

áesc n(see Vendr. Lex.) shell: aesc gl. clasendix (quid significat
concham qua signum tegitur), Sg. 69a5 . ǽsc gl. concha, Thes.
ii 231.3 . Cf. faesc (s.v. faísce).

áesclad n act of washing, cleansing: fodb do aesclad .i. nemnesam
45in tétach no co nígther ┐ ó nígther é is nesam, O'D. 1627
(H. 5.15, p. 16a). fodb do aesclad .i. atach (leg. étach) in
mairb má ro nighedh hé is anad náine for in athgabail, ib.
= do fhaesculad, O'C. 1061 ( H. 3.18, p. 439a ); do foesclad,
O'C. 1148 (H 3.18, p. 457a) a. ¤ .i. nighe nó glanadh, ut est fodb
50d'a. ¤ .i. cetach (= edach, O'C. 2750 ) in mairb do uisge-luagh,
do luadh ar in uisce, O'Dav. 170 .

aesib xsee éis(s)e.

áesmaire n iā, f. (áesmar) old age: ar críne ┐ aesmaire,
Ériu iv 134.15 . dia óci na dia oesmaire, LB 156b 22 . gach aosmhuire
55da mbia an toirrchius as moide an guasact, 23 K 42, 73.5 .

áesmairecht n f. (áesmaire) old age, seniority: nocan ar aesmair-
echt fodeligther ae, O'C. 732 ( H. 3.18, p. 350 ). In follg.
perh. veterancy, maturity, doughtiness (cf. arsaidecht): dob
ingnadh aille a cuirp ┐ a aesmuracht (aesmuire v.l.) fen,
60 Fier. 73 (`nobleness(?)'; v.l. adds: ┐ saire a faicsina).

áesmar adj o, ā (1 áes) aged: admuiniur secht n-ingena / dolbte
snāthi macc n-āesmar `who fashion the threads of the sons of
long life
', Misc. Hib. 19.26 = IT iii 53.10 . cemad aesmar a
fiacail, O'C. 732 ( H. 3.18, p. 350 ). intan rob arrsaid ┐ rob
65aesmur . . . he, BB 236a43 . o'tcuala . . . an lánamhain
n-áesmair sin do theacht, Ir. Texts iii 15 § 5 . Of age, adult: do
ṡnadhmad re araili a meic ┐ a n-ingena . . . intan ba haesmhur
iat, Marco P. 124 . i gcléith chogaidh ní dú dol / 's gan tú go
habaigh aosmhar, DDána 105.23 . ó nách aosmhar le
70cómrach . . . sinn, CF Eg. 253 . Compar. an drong rob aésmaire
dibh, St. Ercuil 2364 . Superl. in caingin is aosmaire aimsir
of longest standing, O'C. 1615 (RIA 23 Q 6, p. 6a-b).
As subst. veteran (cf. arsaid): ollbaige uathmara na naesmar
`the fearsome battle-cries of the veterans', Ériu viii 36.1 .

75 áesta adj io, iā (1 áes) old, ancient: duine sen síroesta, LB 122a29 .
ba fíraesta he, 123b3 . a fhir aingidhe aosdo, DDána 22.21 .
aibide aosta athchaitte, TSh. 2261 . díbirt sleachta Néill
náraidh / lén bhus aosda d'annálaibh, which will live long(?),
L. Cl. A. Buidhe 121.34 . a hannálaibh aosta Eireann, Keat.
80 iii 24 . feilm áosda, O'R. Poems 199 .

áestacht n(áesta) age: gach neach dá aosdacht aguinn no matter
how old
, Dán Dé xiv 5 . aosdacht fear n-anbhfann, Content.
xiii 19 .

? áestu n(1 áes) old age: acht ron-ithed ria mbas nicon etarbai
85aestu ina imdhuidh acht cend i cotlud, Ériu ii 118 § 54 = ní
arsaigenn an géin mharus, RC xxiv 376.13 .