Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492


fáiscid v (a) presses, squeezes: faiscis drecht dib il-lestar
squeezed some (of the berries) into a vessel RC x 70.10 . no
85ḟaisced (ro faiscsiot v.l.) ib. z . scotha fína inna ḟlaith co
fásctis i llestraib glaine LL 18b23 (= go bhfáiscthí i gcornaibh
iad, Keat. ii 2039 , see Cóir Anm. 246 ). go ngairbhfaiscend
iad feibh nó faisccfed neach caera fíni etir a glacoibh, Aisl.
Tund. 109.10 . dorat a méra imon crecht co roḟaisc, Lat.
Lives 98 . rogab cendmullach in gaill ┐ ro huisc a lurich dar
5a cend sair `pulled his coat of mail over his head' Cog. 196.6
= ro ḟaiscc 259z . Pass. co robligtís [na baí] ... ┐ ro fasced
uadib a mboí ocaib di blegon was pressed, wrung from them
(of cows) LL 169a30 ( Dinds. 46 ). beiridh ... air, ┐ faisgthear
leis barróg ... ar a mheanmain, TSh. 2328 . an tan fháisg-
10thear linn barróg ar mhianbhruth na colna (= cum ...
coarctamus) 10413 . ro faiscit tre bruth na gréine cor ṡilset
'na cethaibh (the clouds) were condensed CCath. 2336 . ar
teacht a tháisg gu teagh dTáil | do ḟáisg fear láimh um fhear
n-óir tightened his grip on a golden (chess-)man (i.e. in
15emotion), IGT, Decl. ex. 1741 (cf. Cath. M. Mucrime § 21 ).
nā taghaill ben ... ┐ nā fāisc a lamh, Instructio 138.3 (non
manum stringendo 24.17 ). (b) Fig. ni faisce do not extort
LU 3497 ( SC 25 ). Cf. Clann Conuill Gulban do ghabh |
seal beag ar n-éag a n-athar | ar tteacht a tháisg fa thráth
20chóir | do ḟáisg ar chách a ccéadóir controlled everyone (?)
= everyone was gripped (with emotion) (?) 3 C 12. 98 = Ir.
Texts ii 8 .
Vn. fáscud, q.v.

1 fáiscre [n io,m. ] ` pressure', hence coercion, oppression:
25 atchota fascre roḟascre coercion engenders tyranny LL 345b44
= adcoda faiscre rofaiscre, Anecd. iii 11 (faiscre roḟaiscre
Zu Ir. Hss. u. Lit. 13 ). fáiscre .i. foiréigean, O'Cl. (quoting
preceding).
Cf. fo-feiscren.

30 2 fáiscre n io,m. (prob. same word as 1 fáiscre) that which is
compressed, hence f. ¤ (grotha) pressed curd, cheese: faiscre
.i. gruth, O'C. 1478 (< H 3.18, 654 ) . fáiscre .i. cáise no
mulchán, O'Cl. faiscre (= Lat. galmarium), Auraic. 1083 .
pl. in distrib. sense cheeses: trí fáscri grotha, Trip. 246.24 .
35 ind [ḟ]ascri clochai the cheeses of stone 184.2 . rosén P. inna
fascriu 182.23 = inna fascra (= caseos) Lat. Lives 54 . rosoe
i clochu na faiscre grotha, Lism.L. 393 . marait fos na
faiscre 492 (faiscri, Trip. lx 31 ). isna fascrib grotha, Trip.
182.22 = fascraib caseis Lat. Lives 54 . molt ┐ tanag ┐
40tri faiscre grotha, Trip. lx 26 .

faiscsiu ? n trí airdi gáisse : ainmne, f. ¤ (faicsi v.l.), fáthaige
` closeness (?)' Triads 192 (with gl. : faicse .i. meabair
maith ib. p. 41 ). Cf. foicse.

fáise n iā,f. (fás) emptiness, barrenness: a samuil ... fri cāith
45ara faisi ┐ a édtort[h]ige, Corm. Y 217 (ara fáise LB; cona
fasi, Hy M.).

? faísemach adj o-ā (fáesam) that accords protection (?) : guidhim
Martain ... reabhach | gona shluagh fhionn fhaoiseamhach
` protecting ' Dán Dé xxv 66 (but probably for faoismedhach
50= faísmedach).

fáisgeán n o,m. sheath (?) : ro chuir [an sgian] ina f. ¤ , Oss.
iii 100.24 .

fáisgethrach adj dry retching: 23 P 10³, 28b16 (med. text).
See 1 fás and scethrach.

55 faísitech adj o-ā (faísitiu) As subst. one who confesses: immon-
airchisfe in t-erlam dít acht co ropat faisitech LL 286b12
( Ir. Texts i 35 ). A confessor (of the faith) : intí do ṡáer
na huile fháeisidech ┐ ḟaidh ┐ easpoc, Ériu ii 146.7 . RC
xxiv 384.13 .

60 faísitid v (faísitiu) confesses : imperat. 2 s. faisid do pheac-
aidh, Instructio 205.11 . Cf. fuisidimsi ... co ndernsamm
in umaloit LB 214a64 ( Aisl. MC 21 ).
See fo-sissedar and faísmid.

faísitiu n,f. vn. of fo-sissedar, as if from fo-sem-, on analogy
65of airitiu, aititiu, etc., Ped. ii 629 , Asc., cclix , Thurn. Hdb.
§ 728 (cf. fáesam). n s. ind foisitiu Wb 4d33 . Ml 62b1 .
a s. foísitin Wb 4a6 . d s. foísitin Tur 58a . foisitin Wb 3c16 .
foísite 3d24 . g s. foisiten Ml 23a6 . d p. foísitnib Sg 33a25 .
Later faísite (foí- fuí-). fáoiside (g s. -en) IGT, Decl. § 143 .
70 fáoisidin (g s. -nech) § 144 . faísidi, faísidin, Verbs § 83 .
faoisidin, TSh. 1758 , etc. g s. faoisidneach, TSh. 1763 , etc.
faoisdineach, O'Gr. Cat. 39.18 .
(a) confession (of belief), avowal, profession (of faith) :
transl. Lat. confessio in Glosses. tre foísitin hirisse Wb
75 4a6 . tri foisitin t'anmae-siu, a dáe Ml 49d4 . foisitiu ata pecthaig 'the confession that they are sinners' 132a2 fóisitin [fóisin,
foisitiu MSS.] oendatad `through confession of the oneness'
Thes. ii 354 ( Hy vii 4 ). tecait i n-agid na n-ídal ... la foístin
martrai PH 6517 .
(b) confession (of sins), common Mid. Ir. use, in later lit.
80nearly always of confession as a religious duty : foísiten
(gl. confitendi) Ml 23a6 . foisitiu a pecthae 32b18 . atat ...
dí ernail forsin fhúisitin .i. fuisitiu doníther do Dia ┐ fúisitiu
doniter do dainib PH 6444 . co fhuisitiu a chinad 6455 .
doróine C. a fáisittin fri Ciáran RC xxvi 370.5 . fóisitiu
85in mídénmai fia doínib, Laws iv 318z (CG). dorōine C.
a faisiti do Dia ┐ do Ciaran, Arch. iii 225.20 . [lucht] doniad
a faisitin ┐ doberat a coibsena ... dia sacartaibh, Anecd.
iii 8.7 . in faisidin menicc ib. 8 . cor chaith corp Crist ┐ co
nderna [a ḟ]aisiti, Cog. 196.19 . iar faisidi ┐ aithrigi quievit ,
Ann. Conn. 1333 § 3 . doghní-siomh a faoíside FM vi 2218 .
5 ní ... níor smuain ... budh déanta ... d'ḟaoisidin never
meditated anything which would need confession
TD 17.60 .
faisidin na pecadh nach dernad nech fein d'faisidi isin
tsaegul-so `the confession of the sins which one did not confess
in this life
' RC xxviii 320 § 43 . faoisidin bhethadh a general
10 confession (distinguished from f. ¤ bhliadhna yearly confession )
MacAingil p. 150 , 151 . fer faiside damsa ┐ do Dhia hē
one who has made confession to me and to God Arch. iii 225.28
= fer faisitte ┐ aithrighe damhsa ... hé RC xxvi 370.15 .
oide faoisidne a father confessor MacAingil 2 § 2 . o. faisid-
15nech BCC § 249 . o. faoisidneach, TSh. 7449 . Cf. ba headh
so ... ni dia chrábadh .i. fodail bidh, etc. ┐ beith fa breith
┐ fa faisidin ó sin amach this was part of his piety, to dis-
tribute food
, etc., and moreover, he was submissive to law
and religious duty
(?) ZCP xii 291.17 .
20In: tig an geal ... | as-degh d'orlár ḟaoisidnech IGT,
Decl. ex. 1945 the meaning confessional seems implied.
(c) as leg. term, acknowledging (an obligation, etc.):
fuisitiu cach rath iar fis the acknowledgment of every fief
Laws ii 216.19 ( ZCP xv 252 ). fuisite o fine acknowledgment
25on the part of the tribe
ZCP xvi 212 . inti ... nad chele fuiseten
an acknowledged vassal SM Facs. 7a9 . landire i cele fuiseten
(.i. in daercheile) 8b14 . céle fuisidin .i. fosisithar celsini ar
seotu, no fosesedar flaith hi celi ┐ amos do, Ir. Recht p. 26
( O'C. 888 ). See Ir. Recht p. 19 , and cf. fáesam (d). fuisitin
30.i. íc, ut est, amail robúi Muire ┐ Ioiseb ag fuisidin in chisa,
O'Dav. 1017 = O'C. 1397 (< H 3.18, 628 ). Cf. snadu[d]
faisiten dia nditen `the protection of sanctuary' Laws v
290.19 . ráidh re cumairce ... `snaidhedh' `faoisidin,'
`faosamh,' Met. Gl., D 55 .
35 Cf. fáesam.
(d) profession (of a calling or art, i.e. avowal of its prac-
tice): hua ḟoisitnib inna ṅdáne frisgniat (gl. a professionibus)
Sg 33a25 . Cf. aspert fri Coin Culaind nad bai foiside (.i.
forus) forceutail Con Culaind co rissed Scathaig (= that
40C. would not be an acknowledged master or adept ?) ZCP
iii 248 § 60 (Tochm. Emire) = foisitiu forcoitil RC xi 444.33 .
Hence, perhaps, foisite .i. foistine, foras, no comhnaidhe,
O'Cl.