Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492


fo-rig v ipv. 2 s. na furig LL 306a14 . pres. 3 s. fod rig Wb
26a12 . pres. subj. 2 s. ním ḟóir sa (faeir-, foer-, foir- v.l.),
80 Fél. Prol. 322 , 326 . past subj. 3 s. ? fod reirsead , Anecd.
ii 6.9 . nacha-fuirseth i 59 § 74 . nachad fuirrseth 69 § 166 .
pret. and perf. fotroiraig, Trip. 208.20 (2447) . 3 pl. fotrer-
gatar (.i. diḟostatar) ZCP iii 243y = fodroirgetar, Met. Dinds.
ii 28.26 (a later form, see Heldensage 395 ). Pass. pres. s.
85 foregar, Laws v 378.2 . -fuiregar, Ériu xiii 15.13 . pres.
subj. (or fut.) s. foriastar, O'Dav. 905 . -fuirestar, 918 .
forsither, Cáin Ad. § 4 . Cf. -fuiristar, Laws v 448.2 ( O'Dav.
826 ) = -fuirsither H 3. 18 p. 515 ( O'C. 1270 ) see Ériu xii
199 . pl. foriasaiter, O'Dav. 944 , cf. forrias[a]tar 950 .
perf. foruirecht SR 6041 cf. -fuirecht. Ériu xiii 15.12 (fo-
5ricc
? q.v.). Later treated as simple vb., stem fuirg-, mod.
fuirigh-. The f- fut. occurs early (-furgfe TBC 2090 ).
-furegad TTr. 311 seems an -ē- sec. fut. Some forms of this
vb. fall together with those of fo-ricc and fo-reith, and can
be distinguished only by context.
10(a) holds back, detains, delays, keeps waiting: is hed in
so fodrig `it is this that delays him' Wb 26a12 . cid fotroi-
raig ... ? fonroiraig flechod `What is it delayed thee? Rain
delayed us
' Trip. 208.20 (2447) . dobatar se fotrergatar
na longa ZCP iii 243y . baes fomrig nad ricim sair folly
15hinders me from going eastwards
IT iii 12 § 22 ( Bruchst.
i § 18 ). berid leo na firu ... ┐ fosreghad leo IT ii2 105.1
( BB 497b20 ). ni hed no bar furgfe sib guin na hailiti út
it will not take up much of your time TBC 2090 . nis furegad
can imthecht would not hinder them from departing LL
20 221b2 ( TTr. 311 ). nocho roḟuirgius ... iat hi ciana cen
almsain do thabairt doib I did not keep them waiting long
PH 6032 . na fuirigh inn i ngioll grása keep us not waiting
Dán Dé xii 10 . na fuirgidh an bachlach isin ccill do not
let ... remain longer
BNnÉ 305 § 19 . créad anois ḟuirgheas
25É.? `what now delays E.?' TD 18.1 . cf. foruirecht (=
fa-r. ?) Michol ... cen dul i ndegaid Dauid M. detained [him]
(i.e. Saul) from following D. SR 6041 . gell foregar a pledge
that is detained
Laws v 378.2 . In pass. impers. constr. :
is oc urnaige fala Crist ... ro fuirged in oiretsin cen dígail
30do thabairt forro LB 151a14 cf. 152a15 , cited below under
(b). da fuirgther dar amm `if there is delay beyond the pro-
per time
' BColm. 32.8 . ni fada rofurged dō co fuair bās
he died very soon ZCP xiv 145.8 . In pass. and reflex. often
nearly = remains, abides: furighter ann na peccthaigh
35co ceann da bliadan dec RC xxvi 150.7 . diam la fo fuiristar
[see Ériu xii 199 ] `if they abide by goodness' ( = la fira fo f. ¤ ,
H 3.18, 454a ) Ir. Law 108 ( Laws v 448 , cf. Cáin Ad. 4 , cited
below under (c).) mairg rom fuirgedh a mbethaidh, Buile S.
86.4 (perh. act. subj.: alas that anyone should detain me).
40 cid nomfuirginn sea dot esiu gan ēg Why should I remain
alive after thee
? BB 473b3 ( Aen. 2187. Perhaps 3 s. pres.:
what keeps me). rosfuirigh [ro an v.l.] ina haiti fein BNnÉ
5 § 13 .
(b) by extension keeps, preserves, prolongs: is iat imat
45a leannán ... rofuridh a oentúmha that prolonged his bachelor's
state
ZCP xiii 166.7 . ni terna nech ... acht Finntan ... ┐
rofuirig Dia a anmain, Rawl. B 512, 77a15 ( ITS xxxv 194 ).
ro fuirged fos na hIúdaide dus a ṅdingnitis athrigi the
Jews were spared longer
LB 152a15 . Cf. 151a14 cited under
50(a) above. dá bfuirgedh Dia ... tairis in chuid do chaithemh
`should God grant thee further to consume the meal' O'Gr.
Cat. 442.17 . Passing into sense retains in possession: dá
mad ór Sliab mor Monaid | rosfogail is nisfuirig `he would
[lit. does] not hoard it' MR 56.10 .
55(c) binds (under an obligation, warrant, etc.): ni gatar
a forgall ar domun degmnā mad i ngnīmaib firaib forsither
`if it be bound' Cáin Ad. 4 (cf. Laws v 448 cited under (a)).
ni forregur nech tar a cumang ( = nemo potest ad impossibile
obligari) H 3.17, c. 501.3 ( O'Don. 683 ). cf. ni [a]ragar
60neach tar a cumang, Laws v 466x . niconfil eiter ind riagail
i fueregtar `there is no Rule where it is imposed' Mon. Tall.
§ 68 ( = fuirestar, Ériu ii 224 ).
(d) intrans. remains, stays, continues: fuirghedh occ
dín a ríghe ( = may he be spared to protect) BNnÉ 295 § 23 .
65 abair re B. nā fuirighedh a Teamhraig, Ériu iii 170 § 29 .
dála an iarmhair ... do ḟuirigh ag áitiughadh Éireann d'
éis na dtaoiseach, Keat. i p. 188 . ionad ina fuireochair
go lā do bháis, BNnÉ 69 § 113 . do an Criosd a bfochair
a eagluisi ... ┐ fuireoghadh choidhche, Luc. Fid. 369 . ma
70ḟuirigheann ib. With FRI (RE) waits for: ro ḟuiridhset
fris MR 276.22 . tabhair a chís ... na fuirig re iaraidh ort
do not wait till you are asked for it ZCP vi 272 § 15 . fuirigh
rem thagrasa `wait till you hear my argument' Content.
xxiii 1 .
75See for-rig.

forígán n o,m. an under-chieftain or kinglet: d p. foriganib
(gl. subregulis) Ml 51d21 .

*forimm: x see formmenn.

forim(m)at n (immat) excess, superfluity: furail .i. in forimat
80bec nothesta and, LB Fél. xxx ( LB 78 , gl. on Jan. 1 ).

forimda adj very numerous: bid foriumda lechta laech YBL
329a21 = forrimda ML ( Tochm. M) 152 .

forim(m)el n m. (imbel) edge, outer border, outskirts: a f. ¤ na
cuiled, Ériu viii 121y . co forimell tsleibe Cúa, Acall. 2843 .
85 cum foirimill an chuirp `towards the exterior parts of the
body
' Reg. San. c. vii . go teid an tes a bforimill sa tsam-
radh, c. xvi . dob é an foirimiol é `the uttermost part' Josh.
xv 1 .