Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492


fo-slí v earns ; incurs (liabilities, etc.) : cid fosli rath ? Ni
80hannsa : obud caoimtechta, ceim fri tiagarna ... fosli dirf-
[leg. dire] iarna gráduibh ZCP xvi 213 ( Nero A vii f. 154a ,
O'Don. 2230 ) explained by Thurn. l.c. to mean : what lia-
bilities (on part of tenant) are incurred by a loan of stock
from the lord
? A refusal to accompany (the lord) ... incur
85a penalty according to the rank of the lord
). dilis cach fuilliud,
cach fuillem foruilleth [ = foruillter .i. agartar, O'Dav. 948 ]
forsin ceile which are incurred by the tenant Laws ii 270.28 .
? 1 pl. perf. furoillissem Ml 100d8 is rendered in Thes. as
though it were from this vb. ; by Ped. and Thurn. (foot-
note, Thes.) referred to fo-lína. Cf. fuillither .i. smacht
5fri follugud (?). H 3.18, 257b23 ( O'C. 507 ). Vn. fuillem, q.v.
See also fuillid.

fo-slig v (sligid, Ped. ii 632 ). The meaning of the root may be
preserved in the gloss on Ecl. v 80 : damnabis .i. fusilis[s]u .i.
re[o]s facies ut uotam tuam multi adorarent , Thes. ii 361 .
10 Smears, overlays: pres. 1 s. fosligim (gl. lino) Sg 183a1 ,
(delino) 173a7 . pret. 3 pl. foselgatar ... a tunig som do fuil,
Tur 128 . Pass. pres. s. fuslegar de imman delg `some of it is
smeared round the thorn
' Thes. ii 248.7 . perf. pl. lase for-
uillecta beóil in chalich di mil Wb 7d9 . forḟoillechta ...
15di littin they were smeared (of singed cows) LL 169a24 (the
protot. stem is represented in the parallel passage : foillged
[foillget, foillcid v.l.] littu ... 'mon búar, Met. Dinds. iii
218 ).
Part. fuillechta, q.v.
20For vn. see follach (foillech) and foillged.

foslongphort n o,m. (1 foss and longphort) a camp, an en-
campment ; a siege: dunadh .i. ... faslongport, O'Dav.
657 . rogab fossad ┐ foslongport, Cog. 48.5 . lucht fuirigh
┐ foslongphuirt CCath. 4537 . co facaidh se sluaigh ... a
25foslongpurt ZCP vi 59.1 . as an bhf. ¤ , Numb. x 34 . docuir
[Titus] foslongport a timchill Ierusalem laid siege to Maund.
78 . go ndearnadar f. ¤ tri mbliadhan 'na timcheall blockaded
it for three years
Keat. iii 2262 . quasi-vn. : do rinne B.
sluagh bhfear Mumhan d'f. ¤ ar Gallaibh quartered ... on the
30foreigners
Ériu i 83 § 24 . pl. nir bhó fada ó raile foslongpuirt
na n-iarladh an oidhchesin FM v 1570 .

foṡlúag n o,m. (coll.) unattached followers, lesser folk, camp-
followers: cóic cét ... cenmot[h]ā na rabi do ḟoṡlúag leó
LU 6841 ( BDD 41 ). pl. foṡluaig ┐ fandraigi fer nErenn
35 YBL 309a35 ( MR 234.12 ). ... rob e lin in tsluaig Robiath
[sic] Ioseph im Forand in n-egmais foṡluaig ┐ dimainech
YBL 64a36 = BB 238b8 (= cenmotha doescarṡluag ┐ oes
dimain LB 116a26 ).

fosnaidm : x see fonaidm.

40 fosnam : n eoin imda for f. ¤ immon indsi ... forsna tonda
` swimming ' RC ix 474 (fonnadh v.l.). Perh. an etymo-
logical spelling of fonnam (< fo-snám). Cf. fonnam, and
fothonsnát.

fósnather v Mon. Tall. § 36 : see fo-fúasna.

45 foṡollamain n a minor festival: na .u. primsollomna ... ┐
na hocht ḟoṡollomna H 3.18, 426b1 ( O'C. 996 ).

fosrethnaigid v distributes: fosrethnaighitsium fiacha ...
┐ fosretnaigter dó (gl. fosrend fosrendar) Anecd. v 27 n. 21 .
vn. re fósreathnughadh no re sgaoileadh , Leb. Gab. i 58 n. 8
50(see fosair). Apparently an artificial form used in explain-
ing the obsolete verb. Cf. the glosses on sernaid, fo-sern.

1 foss (fos) n o,m. (a) rest (oppd. to motion) ; remaining
quiet or stationary ; a state of rest or quietude: eter foss no
utmailli whether at rest or in motion Hy i 3 ( Thes. ii 300 ).
55 mithig fos iar tairerad, Arch. iii 311 § 4 FM 926 . is tre ḟir
flathemon foss slāne sīd ... ZCP xi 81 § 13 . Cf. fos mbéil,
Ériu xiii 35.23 . Remaining (in a place), continuing (to do
something) ; perseverance, steadiness: Here probably : caraim
se fos ... oc mo lebrān `I love to rest' (persevere ?) Thes. ii
60293.16 . f. ¤ ós cind na manach to stay and superintend the
monks
BNnÉ 4 § 9 . Halting, stopping ; a halt: ni ḟil f. ¤ dún
co Herind LL 4a12 . [onni] na denandsom fos acht a n-étaigib
ilib [leg. lígdaib ?] LB Corm. s.v. legam , Thr. Ir. Gl. 26 .
ni dernsad fos nā fuirech go rangadur co c. ZCP vi 64.7 .
65 ní dhearnadar fos ná comhnuidhe go rochtain Teamhrach
dóibh, Keat. ii 5627 . ni dhernamur f. ¤ nó comhnuidhe
no go rangamar ... BNnÉ 50.23 . rogab f. ¤ os Boind came to
a stop
(of Cormac's burial, cf. Keat. ii p. 346 ) LU 4175 .
rogab f. ¤ issind lind (of a stone thrown), Met. Dinds. iv 38 .
70 ro ghabh f. ¤ hi senchuan Súilighi (= came to anchor) FM v
1860 . do rochair F. ... la firu Roiss ro gab f. ¤ inn uir a
adhbha YBL 13a27 ( Snedgus u. Mac R. 12 § 48 ). ní ro
fhaelsat fos forsna heilifaintib could not stop [stay on ?] the
elephants
Marco P. 115 . ní ḟuair grádh ná eagla t'ḟos neither
75love nor fear could restrain you
Content. viii 9 . In moral
sense : fit f. ¤ figell ` perseverance ' Mon. Tall. § 47 . cipé dán
ara coratar neuch laímh, ised as dech dó f. ¤ occa to
persevere in it
Mon. Tall. § 76 (= fos do dheunamh aice
Rule of T. § 67 ). fos oc etli Mon. Tall. § 19 ( Rule of T. § 68 ).
80 foss oc etlai ZCP iii 449.10 . Ériu i 193 . f. ¤ fiss feidle
ZCP xi 86 § 42 . fos (a virtue in woman) ZCP viii 112.24 ;
113.19 . go ffos ┐ go ffollamhnacht flatha ` firmness ' Hugh
Roe 54.16 (f. 15a) . gurb fos (.i. comhnuidhe) ball don
chleirceacht ar nachccuala locht da fhaghail riamh, Rule
85of T. § 67 (= Mon. Tall. § 76 ).
(b) used in gs. as attrib. after noun and as pred. : dond
oís foiss i nhIerusalem `the folk that abide in J.' Wb 19a4 .
raithe fo foiss fogamar, Ériu vii 197 (= ib. 2 : `a good stay-
at-home season is autumn
'). saccart fois Cluana mic N.
5 resident priest FM ii 844.12 . int aes fuis no bitís ina aigid
BB 493a4 = IT ii2 98 , cf. Alex. 544 . raith fuis (.i. raith bis
a fosaighecht i forus), Bürgsch. 41 . Cf. boim ... do lucht
fuis. Mas duine tinn é do gheibheadh se da boim (diet for
monks), Rule of Tallaght c. 28 ; `persons in sound health',
10possibly residents or sedentary folk . In fig. and moral sense
immovable, steady: Ailend ... álaind fál fuis LL 49b26
( Hail Brigit § 7 where Meyer would read : álaind fius).
fer feidhil foiss i fulung fochaidhi ... amail Iob, Lism.L.
4499 . With cop. : ni fois acht utmall, Corm. Y 988 .
15 nidom fois o thig aghaidh I rest not when night comes Buile S.
30.5 . fear ... nacharbh fhois who did not seek his ease A.
O'D. lv 6 . ? ní lúan tratha foiss | acht lúan brath braiss
(of Moling's `Lúan') LL 307a9 ( SG 386.21 ). ni cuimnech-
sum | co ngabad feidm fois that it should undertake the duty
20of waiting
(?) Ériu iii 15 § 7 . See also under (c) below.
(c) in adverbial expressions : i foss (i fus, i bhus, abhus)
in a state of rest ; stationary, remaining in a (certain) place,
hence here, on this side, often nearly = at home: ní bíad
mac D. i fos co fagbad drui would not rest till he found LU
25 3550 ( SC 29 ). meni digset ammach ┐ nad anat i fos if they
neither set out nor stay where they are
TBC 429 . bí i fuss oc
irnigthi, Ériu i 199.4 . maith do chleireach beith abus
(no i ffoss) BNnÉ 311 = ZCP iii 33.8 . ní rabi Cú Roí hi
fus ar a cind (= they did not find C. at home) LU 9040
30( FB 79 ). luid S. do Ard Machae ┐ ni raibi Patraic hi foss,
Trip. 240.22 (2849) . in airett battar hi ffoss in dú sin
`stationed at that place' FM vi 2276.10 . Here, on the spot,
in this place (often oppd. to another adv. of place) : rochrú-
femne ... i fus ind pennit we will settle here and now the
35penance
Mon. Tall. § 7 . mór de maith fuarais i fus ar do
longais here (among us) TBC 492 . Cf. an trath is ferinnsgne
na seacht bhfocail sin abhus IGT, Decl. § 108 . is eside
cétrí rogab ... i fós ... fri Umbra atuaid here ... north of
the Humber
LU 288 (v.l. fos, bos, Nennius, ed. Van Hamel
40 § 43 ). hi fus ... sechtair, Alex. 967 . in lucht a fus ... in
lucht a tuaith, Laws i 76.23 . Patraic ás hErinn hi foss,
Brigit ... oas hErind a ndess ZCP xi 110 § 31 ( LL 52a46 ).
don taeb abus do mhuir Grecc ... don táob thair, Maund.
26 . Often here, in this world (oppd. to `tall') : dosbera
45Dia dún síd ... i ḟoss isin tṡoegul ┐ flaith nime ... iar mbás
LB 180b9 ( PH 2544 ). dogéba tú betha garit abus ┐ bás
suthain tall LB 243b59 ( PH 7411 ). thall ... i fuss LB 197b52 ( PH 6900 ).
[amail be]thi abhus beithi thall ... iar mblaisecht bhāis,
Marco P. 12 . isin ecclais abhus the church on earth BNnÉ
50 23 § 1 . abhus ┐ thall `in this world and the next' RSCl.
150b . With art., in dat. or gen., ind ḟ. ¤ sa, ind ḟois se
(later anos, anosa, anois, anoise) now . See indossa.
(d) pl. in distrib. sense ? biait brain for branfossaib
(: chossaib) LU 6612 (zu Rabenaufenthalt Wind. TBC p.
55402 ) = branḟesaib TBC² 2077 , buind fri brannusa TBC 2801
(cf. 2757 ). cēm co fosaib i crūithib a ech TBC² 2571 (leg.
fosaid ?).
Compds. ¤ muinter : gach fos-mhuinntear ... pheacaidh
bhíos i n-árus na hanma `abiding folk (?)' TSh. 8736 .
60 ¤ mullach a summit: i fosmhullach Sléibi Fuait, Acall.
2313 ; 3438 ; see fossad. See also fosaircinnech, fosscemel,
foslongport.