Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492


45 freslige n io,n. (a) lying beside or with, contiguity, juxta-
position: ni síratrab acht is cuit fresligi a mere adjacence
(gl. voluntas ... adiacet mihi) Wb 3d4 . f. ¤ roscéla `putting
up with
(? proneness to) exaggeration' (characteristic of
women) Tec. Corm. § 16.12 = freaslaighe rosgeal BB 63b42 ,
50 freslig roscelaig LL 344c32 (whence perhaps: fresligh .i.
fearg, O'Cl.). milsem codalta freislige `cohabitation'[?]
Tec. Corm. § 31.24 , cf. arrechtga fresligi 16.57 = a. freslig
LL 344d17 , and cf. fresligthid. cf. nad < no ni > imgaib
freislige nad imgaib lige, H 3.18, p. 9a16 (omitted in the
55edition ZCP xii 362.26 ).
(b) lying down: suide ┐ freissligi inni `to sit and recline
in it
' (of a sleeping apartment) Laws iv 314.9 ( Críth G. 234 ).
braige fri fiam firium a frislige (.i. a mbeith ris ina lige .i.
risin cinaid no ris in slabradh), H 3.17, 402b = Laws i 106.1 ,
60 21 (of persons condemned to wear a chain). descaid cotulta f. ¤
lying down is a sign of sleep Corm.Y 43 = frislige, Anecd.
iii 15.5 . ina freslighi isin ármaigh (of a wounded man),
CCath. 6058 . gach damh ina freislighe a mullach na mbenn,
Buile S. 78.11 . co tarla a srubh i f. ¤ (i.e., he fell on his nose)
65 TBC p. 399 n. 10 (St). Of lying in sickness (techn. expr.
in Laws): trian [eneclainne] inn ininnraig; leth i f. ¤ one
third of honorprice in a wound requiring a tent
; half in a
lying up
(?) H 3.17, c. 645 ( O'D. 903 ). inn ininnraigh ┐
freislige na .uii. set , 23 Q 6, 47a ( O'C. 1824 ). fiach metha
70freisligi ib. ( O'C. 1825 ) = H 3.18, 294 ( O'C. 597 ). cf H 3.18 208a
( O'C. 373 ). cf. fo fer frisligh[i ?] cinn fri adart n-uagh (.i. ... a
beth ina lighe ┐ a cenn frisin adart ...), H 3.17, c. 594 ( O'D.
832 ). re fresligi ┐ foirber YBL 68b ( 293b40 ; BB 243b14 )
seems corrupt, see the LB version s.v. slige. ferr ferta
75firinde fiadan fresligi .i. is ferr dona fiadna[ib] a firinde d'
fastadh go nertmar na beith res [leg. fris ?] ina lighi, O'Dav.
1011 ; `better (is) confirmation of the truth of witnesses than
arrangement
' Stokes; better (are) miracles (i.e. striking
proofs, active corroboration
) ... than lying down (inactivity),
80i.e. it is better for the witnesses to confirm their truth forcibly
than to be about it lying down
(?).
(c) in gramm. name given to a noun governed by the prep.
`fri': fri fer a f. ¤ , Auraic. 1523 .
(d) in prosody: ae freslige the name of a metre: ae
85reslige IT iii 68 § 9 (73+72). ae f. ¤ ar dechnaid (63 = 52)
74 § 34 . a.f. ¤ bec (first line shortened to 32) 87 § 97 . dona
haibh f. ¤ 87 § 96 . dona haibh fresligibh § 99 [leg. donaib f. ¤ ?].
ae reslige .i. airbert rosaigh lige BB 289a29 .
(e) freislighi .i. firindeall ut est ni nos na freisligi [cen]
coimgne cach naesa .i. nocha nos dligthech é mana bas
5firindlither [leg. -e ?] hé, etc. O'Dav. 1005 .

fresligthid n i one who lies with another or cohabits: n p. m.
ind fresligthidi (gl. concubitores) Wb 9c26 .

fresmacht n `a counter-rule,' an exception to a rule: is f. ¤ in
mrechtraid inna n-ule ṅdoine cen soinmigi ┐ doinm[i]gi
10do tecmung du cach oín díib (gl. ut videantur extra con-
ditionem agere varietatis humanae) Ml 90c27 .

fresndal: (vn. of fris-indlea): acht ni fo-re ... freittech
┐ [ḟ]resndal de `save that for which ... renunciation and
service compensate
' Bürgsch. 17 § 53 . fiu-flaith fuissiten
15i feine fresndul (.i. frestlaither sin ona feinibh), ` attendance '
BCrólige § 59 .
See frestal.

fresndid n i,m. an adversary: don f. ¤ (gl. Satanae) Wb 9b8 .
See Ped. ii 625 for suggested derivation.
20 Cf. follg., and fresnéidid.

fresndís (-ndéis) (vn. of compd. *frith-ess-ind-fiad- Ped.
520 ) contradicting, confuting: freisndis predicatorum Wb
13a11 . fer ... día mbad eói fresneis ┐ aisnéis ┐ scélugud
LU 9789 ( RC vi 165 ). cur fethach fo aisnís freisnis (frisneiss
25 v.l.) RC xxvi 20 § 49 ; the gloss: fo aisnis .i. o fiur adgair.
frisneis .i. o fiur adgairther, Rawl. 108b34 (= LL 187a12 )
implies that the expression: aisndís ... freisndís = state-
ment of case (by plaintiff) and answer (by defendant).
fearr freisneis coimhghe ... (.i. ... firaisneis), O'C. 377 ( H
303.18, 214a ): In wider sense: dena mo fressnes a meic |
iarfaig scela dam, Lec. 18rb39 (= ḟreisnes ... indis 278rb ;
resnís ... innis LL 8a44 ; ar aisneis ... fiarfaigh BB 31a27 ).
In gramm.: fresnés go n-aisnés, a fault in bardic com-
position, Ériu xiii 43.26 . freisneis co n-aisneis .i. indisin
35tar persaind for persaind tanaisti .i. a fir tall teidhidh hi
Leith Cuinn; teighe i L.C. bid cóir ann, O'Don. 1222 ( H 2.15,
p. 86b ), here f. ¤ co n-a. seems to mean using different per-
sonal forms in addressing the same person, e.g. speaking
of and to anyone in the same passage. But the ex. seems
40misplaced and corrupt; only the third person would be
grammatical here (leg. téid); and the suggested correction
can only be understood as a criticism of normal Irish syntax.

fresnéidid n i,m. an interlocutor (one who answers objections ?);
a respondent (?): second lowest of the seven grades of
45`ecna' or Latin learning: freisneidhith ` interrogator '
Laws iv 354.23 . freisneidhid .i. friscomarc [sic leg.] dia
aite i céill a olloman 356.20 .
Cf. next.

fresnésid v denom. (fresndís) answers back, confutes, con-
50tradicts: 2 s. pres. subj. ni fresnesea co labur. Ni aisneisea
co glórach LU 3481 ( SC 26 ). Possibly a corruption of
-freisneis-siu, subj. s. 2 of *fris-indet.

? fressach: ind im ba sessach im ba seṅg | im ba f. ¤ torgib
droṅg LL 37c46 ( Auraic. 5357 ) = tres(s)ach ZCP x 46 .
55 BB 323a20 ( Auraic. 940 ).

frestal n o,n., later m. (prob. orig. vn. of fris-indlea, cf. fres-
ndal
, and see Thurn. Gr. 514 . fresdel (a prima manu)
Wb 24c11 . freasdal IGT, Decl. § 17 .
(a) receiving (as a guest), meeting, welcoming: gl. excip-
60ientes [verbum] Wb 24c11 . Cf. co noebthanic Dia do nim |
do frestul anma Adaim SR 2154 . doragat dia ḟrestul | i
ṅaimsir atbéla, Fél. Ep. 115 . f. ¤ Luciáni, ib. Dec. 24 (hence,
perh. freastal .i. friotháileamh, O'Cl.; Stowe Gl. 403 ).
tiagair ... ar a cenn dia f. ¤ ┐ dia rígadh ZCP xi 64.6 .
65(b) waiting on, ministering to, serving (freq. of supplying
physical wants): f. ¤ nuithir `attendance on an invalid'
Ériu xii 103.13 . no bīd oc frestul na fírinne (of Abraham,
i.e. following the true God) LB 113b17 = BB 236a30 . a
colann fona míanaib do f. ¤ PH 7463 . bo bis ac f. ¤ duine
70galair (i.e. supplying with milk), Laws v 260.13 Comm. in
mheit as cumhuing leo do freasdul do bhiudh ┐ etgud `the
number he is able to provide with food and clothing
' Marco P.
36 . fa búan ar freasdol do mhiodh, Duan F. ii 280 . Hence
ration, supply: bó ... ┐ do gebdaeís a f. ¤ fen ┐ f. ¤ a n-aīdhedh
75do bainde uaithe ` fill ' BCC § 156 . a restul lóin dó, Cog.
50.10 (cf. g, below).
Intrans.: ... oc fresdul dona deibh, Marco P. 53 . Of
serving at table, Marco P. 52 .
Of handling tools, etc.: da ord... ag in ghabha | & teanch-
80air ... tri lamha leis ga ffreastal ` attending to ' Duan. F. ii
10 .
Attendance, service: da aingeal decc ... rab e sin a fh. ¤
o nimh BNnÉ 132.23 . f. ¤ muinteri for tigerna, CCath. 1709
(cf. cit. under e, below). lucht a frestail ┐ a frithalma
85 attendants LL 268b25 ( MU² 865 ). bui f. ¤ ┐ frithailem forra
ML ( TMO) 158.18 ( YBL 329b3 ). lucht freasduil ┐ fritheolma
IT ii2 135 . sbiorada freasduil ministering spirits Heb. i 14 .
cf. lucht freasdail ┐ fir duchais do rigaib O M., Hy Maine
86 ( Lec. 83rb 23 ) = locht freastail ḟirducusa, Bk. of Hy M.
Facs. 45vb24 .
5 With gen. of thing supplying, furnishing: tanic C. ...
do frestul ┐ frithalim lenna ┐ bíd TBC 964 . dirmadha
slóigh ... cen f. ¤ airm [arm v.l.] nā mergedh unprovided with
weapons or standards
CCath. 1484 (agmina ... non armata ...
Phars. iii 72 ). aoinfer ... do frestul gotha ┐ urlabra dara
10cenn uile ... .i. Tul Cicer (= to speak on behalf of them all)
CCath. 4490 . fer frestail gotha ┐ urlabra 4487 . is gnāth fernd
do frestol na .u. consaine la Goedelae (= f takes the place
of Latin v) Corm.Y 606 . (Absol. ) míle do sheomradhuibh
solusda fria suan ┐ freasdal entertainment Marco P. 137 .
15(c) transf. of serving a church, office, etc.: an líon manach
... ag freastal na sé dteampull, Keat. iii 3107 . ré freastal
coradh 3111 . gan techt do fhressdal na nona ..., do fresdul
na trāth BCC § 220 .
(d) similarly in phrase: f. ¤ catha to join battle: cen
20acfuing tṡlóigh ... do f. ¤ catha, CCath. 1226 . ba ... leo
[slega] do restal catha ┐ comloind, Cog. 160.25 . ... do
ḟreasdal catha do Chonn ML 14.5 (= ML² 198 ). ré freastal
cogaidh i n-aghaidh Laighean, Keat. iii 3071 . do ullmhuigh
D. é féin do ḟreasdal catha do thabhairt do Mac G., Ériu
25 i 93 § 46 . In some of these exx. the meaning is however
not easily distinguished from (f) below.
(e) hence in hostile sense responding to (an attack or
opponent), encountering, coping with: cf. in imbeirt dorón-
sat ic frestal na slógh. nírbo f. ¤ carat for carait ... acht f. ¤
30námhat for námhait, CCath. 1710 . ise sin in f. ¤ doberid
na Troiandaigh ... for na Rudultaib, Aen. 2259 = haec
Rutulis responsa remittunt Virg. Aen. ix 635 . ro ḟiarfaidh
dibh cia f. ¤ noberdis for Froech how they would answer F.'s
challenge ZCP xiii 174.30 . agá rádha riú freasdal éigin do
35thabhairt ar Eóghan ` opposition ' ML 62.22 = cā frestal
do-berdais ar ... ML² 922 . With gen. of pers.: ro gabhsat
for f. ¤ a namhat do clochaib ... ┐ dá righthibh fein, CCath.
1873 . nir bai aici seom acmaing frestail Gall, Cog. 66 x .
is truagh gan fer a frestail accainde a man fit to encounter
40him
Acall. 33.3 . o nach bfaghaim ... | fear da fhreasdal
acht mé féin | rachad do troid ... le M., Duan. F. ii 326 .
Cf. is fearg Aodh da ffreasdol 376 . ní fuair fer a freastail
a man to encounter (the boar) ZCP vi 279.19 . fer frestail
cacha flatha a match for any chief MR 202.12 . S. ... do
45dol i conne .h. R. le buille slegi ┐ h. R. do dol da f. ¤ ┐ da
frithalad , Ann. Conn. 1391 § 3 . With gen. of thing: re
f. ¤ na forécni sea MR 122.3 . ... do restal catha do Brian
`to meet B. in battle' Cog. 150x . ag freasdal greas ... na
hardghaoithe ML 48.20 . bá duiligh ... f. ¤ diubhraicthe na
50n-ócc FM vi 2254.5 .
(f) i f. ¤ in preparation for; anticipating: cindus no bedís
coraighthi na cathrach ... i f. ¤ ind etualaing ... bui ic tom-
aithim forro ` in prospect of ' CCath. 1110 , Cf. doroine ...
túra ... ic [v.l. i] f. ¤ imairic imdibhraici dibh re foirnibh na
55long 1395 .
(g) by extension matching, keeping up with, being equal
to: is é méit na sonairtí na fétfaitis fir in betha ... [a] f. ¤ im
sroighledh, Ériu v 152.123 . conarbo tualaing a aos comtha
do f. ¤ la hionmoille a eich to keep up with his company Hugh
60Roe 102.18 (f. 27b) . cf. FM vi 1978.12 . ni ruacht la a
mhíledhaibh O'D. do ḟ. ¤ `to keep pace with' FM vi 2210.23 .
Cf. dá déaraibh do dhoirt Muire | a freasdal nach fuair a
dearc, DDána, p. 85 § 23 .