Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492


fris-dorchaigedar v g (formed to gloss Lat. obtenebrare)
darkens, obscures: pres. subj. pass. sg. frisndorchaigther
Ml 73c3 .

? fris-dring : v pass. pres. sg. cáin cach uisci thairidne ...
fris-drengar a tír asa tairidnither ... `it is graded' Ériu
5 xvii 68 § 8 ( Laws iv 210 ; ` regulated '). pl. is a suidiu friss-
drengatar na lá aili dar tri tíre Ériu xvii 64 § 2 ( Laws iv 206 ; ` distributed '). In
both places glossed by dréimmnigidir.

fris-dúna v shuts up, blocks, obstructs: ipv. frithdún (gl.
obstrue) Ml 54b7 . pres. frisdúnaim (gl. obsero) Pcr 60b2 .
10 perf. frisrodúnsat (gl. obstruxerunt) Ml 22a2 . Pass. pr.
frisduntar, (gl. obstruitur) 14c17 .

? *fris-eillig : v huaitne ; fonluing ┐ frisellaghar in fer .i.
friseillget troigh ┐ aidheilgen, Laws iv 350.24 ; transl.
` attends ' O'Curry M. and C. iii 519 ; `is looked to ... they
15look to
' Atk. Gloss., connecting the vb. with sellach ;
Plummer suggests with more probability a compd. of
in-long- (see Ped. ii 570 ) with sense ` makes demands on ,'
and would read : fonluing ┐ frisellaghar .i. in fer friseillget
troigh, etc. `which sustains & has claims made on it, the man
20on whom the wretched make demands
.' Possibly the same vb.
occurs in Ériu ii 132 § 107 ; da cenélach .lxx. di natrachaib
frisellgett uir ; that make their entry on, inhabit ? `that
crawl on mould
' Stokes, taking it as = fris-selget, (*fris-
sleget) and comparing selaig FB 31 ; Thurneysen, ZCP
25 xx 261 , would also connect this form with the perf. ro
selaig, in : ro selaig chuci stole up (?) to her LU 8459 ( FB
31 ).

fris-érig v rises towards or against ; goes up, ascends: ? subj.
pr. (fut. ?) ni usadh frisin fir ferdha frisneir muir i n-uair
30ainftine (no further context and frisn- may here be simply
rel. prep.) H 3.18, p. 247 ( O'C. 470 ). perf. frisnérachtatar
... isin les LU 1438 (The editors would correct to frisrér-,
as in MU² 907 : `they arose and went').

fris-foch- : x see fris-cuirethar.

35 fris-gaib v (a) in O.Ir. checks, restrains, curbs . In Ml used
to transl. Lat. frenare: pres. nachid frithgaib (gl. frenatur)
Ml 55c11 . impf. frisgaibed (gl. frenabat) 49a24 . perf. ní
ru frithgab 124c11 .
(b) in Mid. Ir. opposes, resists: ipv. 2 pl. frithgabaid
40commaith ocund et regait na fir uaib LL 283a7 . cethardha
fris-gaibiut a cethirslicht which oppose in (= according to
the text [called
]) `C.' (i.e. which make a distraint illegal)
Laws ii 76.22 Comm. ? is cathaigh na frithgaib fola `a
trespass that does not involve reciprocal duties as regards
45goods
' iv 126.26 Comm .
Vn. frithgabál, q.v.

fris-gair, -frecair v Older forms : ipv. 2 s. (with pron. inf.)
fritamgair, Arch. iii 294 § 11 . 3 s. frecrad, Ériu iii 96 § 3 .
ind. pres. 3 s. frisgair Sg 193b6 . Ml 77a15 . impf. 3 s. (with
50unexplained inf.) frisngaired, O'Mulc. 213 . pres. subj.
3 s. frisgara YBL 237b35 ( Auraic. 4605 ). dian do frecara
(leg. dia nda frecra), Laws ii 140.18 . dia nda freagra iv
8.25 . fut. 3 s. friscera (.i. freceraid) Hy vi 18 . Cf. friscéra
.i. freigéra, O'Cl. ni fregéra ZCP ix 174 § 30 . 3 pl. friscerut
55 IT i 20.31 (LB = Trip.² 343 ) = frisgerat ib. IT i 20.22 . pret. 3 s.
frisgart, Thes. ii 241.10 ( Arm. 18a1 ). LU 3364 ( SC 15 ).
friscart, Ériu ii 124 § 66 . nisfrecart LU 3395 ( SC 18 ). Cf.
barecart LL 265a44 . 3 pl. friscartatar, Ériu ii 102.1 . perf.
frisrograt (= -rogart) Trip. 28.18 (266) . ro regart , LU
60 3409 ( SC 18 ). pl. co ro recratár LU 6284 .
Vn. frecra(e), q.v.
In later lang. treated as simple vb. pres. 3 s. frecraid
(fregraid), pret. frecrais (friscart .i. freagrais, O'Cl.). perf.
ro frecair . fut. ni fhrecēr-sa PH 1496 1803 . fregēraid
65 LB 274b14 . In pret. archaisms (often deliberate) occur
beside late forms : friscart FM ii 636.3 , v 1588.6 . fris
cartsat v 1626.17 . Marco P. 31 . frisccar FM i 344.1 ( = dixit
Lib. Hymn. i 32 ) is prob. a mispr. for friscart.
(a) answers, replies , absol. or with acc. of thing or noun-
70clause, where the reply is quoted in direct speech it is often
preceded by another vb. of saying. frisgart D. : ni fetor
sa, etc., Thes. ii 241.10 ( Arm. 18a ). cinnas sin ... ar C. ro
frecair L. ┐ ro rādi is mithig, etc. LU 3663 ( SC 33 ). fris-
rograt ind oclach ┐ issed ro rādi, Trip. 28.18 (266) . fiar-
75faidhis C. scela di ; frecra[i]s an ingin [ = ingen] ┐ adbert,
Ériu iii 152 § 6 .
Often of amoebaean verse in romantic lit. : ro canustar
in laīdh mbicc ┐ rusfreccair A. she sang a little lay and A.
replied
IT i 123.2 . dorigni in laid ┐ ro recair M., TBC 503 .
80 ra bert na briathra ... ┐ ra frecair in gilla 3257 . ro freacair-
set na teora classai ... et is ed ro cansad, Lism.L. 238 .
With DO of pers. : ros frecair B. dó ┐ atbert fris LB
63a49 . frisgart dissi in fer LU 3364 ( SC 15 ). dorogart
nomen meum ... Ro recrus[s]a dó PH 1499 . frecair dam
85in ní iarfaigfet dít 1802 . rop ecnaid ro recair dona gentib,
Fél. 78 (on : Lauring, lán frecrae, Feb. 22 ). in tan ro
fregairset ... do briathraibh ... naimhdemhla dó, Fl. Earls
136.13 .
With acc.: ro recrutar na hespuic he PH 599 . a mac
alla is mirbuile | recras lem gair na Gairbe its echo, won-
5drously meseems it answereth the cry of the Garb
Anecd. ii 24 .
ga [ = dá] bhfiosruighedh ... dhiot ... cionnas do ḟreagórthá
é ? Luc. Fid. 290.3 .
Of answering a greeting, etc.: ro fregair sisi an ben-
nughadh, Ériu v 86.19 . inti recēras in fálti ... mad e D.
10reccras ... mad é S. recras LL 268a42 ( MU² 826 ).
With extension of meaning: atracht ... frisin mbéist;
ro frecratar srotha tened ... a belu na biasta PH 7235 ( LB
202a5 ). dosléici chuce ... co n-ecmaing inna etan, co ro
recart in coirthe fris aníar the pillar-stone behind him answered
15(i.e. reacted to the blow from the missile which had pierced
through his brain) LL 292a17 ( RC xiii 464 ). co tardus
forgum don gai ... i n-ucht in rig gura freagair in coirthi
cloiche bui fria druim allathiar FDG 270 = MR 36.10 .
(b) answers (to), corresponds (to), is analogous (with),
20with DO: frisgair in testemin se dondib dligedib reme-
perthib Sg 193b6 . is dúnn imchumurc fil isin chanoin
frisgair ... a n-imchomarc n-isiu Ml 77a15 . nach tan do
furgaib ... brethir for a gin sechtair bid briathar for a
menmain frisgair do suidev, Hib. Min. 12.411 . amhancoll
25dno .x. frisgair dōsēn x corresponds to (the Ogham) emancoll
BB 301b13 . muna bhfreagraidh ár n-ofráil ... don pháis,
Eochairsg. 30x . Counterbalances: airligud fri[s]ngair
araile nad escomrad which another (loan) balances which was
not paid
(i.e. an outstanding debt) Laws v 372.2 .
30(c) answers, responds to, meets (a challenge, combat, etc.
or an enemy). With acc. of thing: ro focair comracc ar
Tuir nGl. ┐ ro reagair [T. G.] ... in comrag sin RC vi 184 .
frecerthar duit-si in cath sin (answer to a challenge), Fianaig.
72z . do ḟreagair a chomhlann do Gholl ML 136.26 ( ML²
35 1834 ). serrfiach Ibair Cluana ... fregeraid co garb in gleo
LB 274b14 . an té ... iarras no ḟregras comhrag, O'Hussey,
T.C. 168.3 .
With acc. of pers.: ni fuair ... nech do freigeorad Froech
ZCP xiii 174.31 . rogab ... a errad catha ... uime ┐ ro fregair
40... iat, Ériu iii 166 § 21 . freiccermaoid-ne ... an lucht úd,
Cog. 214.1 . ro fregradh in fendid ... sin ag Finn (= F. met
his attack), Fianaig. 96.24 .
(d) answers, responds to (a summons, call, duty, etc.),
obeys (freccair aifrinn ZCP x 48.5 belongs perhaps to
45 fris-cuirethar, q.v.): timarnai Dia doitsi du[l] ... Dia cloisinn
dam, ol P. ... dó no freiceruind (.i. no raguinn), Lism.L.
226 . freagair na cabhartha maithe ` co-operate with ' Kilk.
Arch. J. 1859, 360 (16th cent. letter). muna bhfreagra
an dál do dhligh ... gan eagla éinfir, Content. xx 3 . o nar
50freagradh ordughadh an ri uatha since the king's orders
were not obeyed by them
Rel. Celt. ii 176.38 . ní fregera
talam tuar the earth will not respond to cultivation ZCP ix
174 § 30 . With acc. of pers. answers (the call of), comes
(at the summons of): fert Failbe frecrad in féin, Fianaig.
55 54.15 . ro tinolit chuci ... noch do recair [in neoch ro freccair
v.l.] e do feraib Erend `all that obeyed him' Cog. 154.2 .
ro nert A. drem ... do choimliṅg chomretha ... Ro frecrad
e sium im an ngniṁ sin his appeal was responded to TTebe
2423 . nir frecrad in la-sin iat (i.e. they caught nothing in
60the chase that day) Fianaig. 52.24 .
Intrans.: do freagradais ōig ... na cathrach cum an
droichid le garthaibh na clog ZCP vi 284.25 . ná freagraidh
do ghairm dhíomhaoin do not respond to a useless call Content.
xvi 82 . The follg. are prob. extensions of this mean-
65ing: a chliar Éireann theas is thuaidh, freagraidh so `come'
(? respond ) Content. xvi 72 n . iomháigh cloiche i
[gcruth] Mhuire ... freagrais is níor dhiombuaidh do san
eaglais `he approaches it' A. O'D. I 25 , but perh. íomháigh
is the subj. and níor d. parenthetical: the image answered
70him
(anticipating the subsequent story)? freagram an
teagh thall `may we enter (?) our home yonder' vi 3 .
(e) answers for, on behalf of; comes to the aid of: frecrad
fuli cech anmae `let him answer the sins of every soul' Ériu
iii 96 § 3 = f. ¤ fuile cech anam, O'Dav. 1003 (ex. of fuil .i.
75pecad). araon romfregera ... romtoigēba [ron- ron- v.l.]
do t[h]oigh Dē deis ZCP viii 214.14 . freagair mise, a Mhíchíl
aingil! A. O'D. xlix 23 .