Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492


fris-indlea v ā (indell; cf. frestlaid) in follg. exx. the under-
lying sense seems to be meets, answers to, serves (a purpose,
etc.), deals with (a piece of work); of persons, waits on,
encounters, deals with (both in friendly sense and the reverse):
35 in son frita indle la grecu (gl. interpretatio eorum apud
Graecos, i.e. the Greek equivalent for them) Sg 213a3 .
ind .u. consain lasin Laitneoir is fern frisnindleastar [leg.
-indlea] lasin nGaoidel ut est uir .i. fer ( i.e. Gaelic f corre-
sponds to Lat. v
), Corm. Y 576 . ni cluas donidnaig acht is
40trea donidnathur ┐ is í frisnindle the ear does not transmit it
[the tradition] but it is through it that it is transmitted and
it is it that receives and handles it
H 3.18, 360b ( Laws i
37n ). dun aigni frisindli breth `the advocate who prepares
[`dem ein Richterspruch entspricht' Thurn. Ir. Recht 47n .]
45 judgment' Laws v 92.2 Comm. For the meaning of
a.f.b. cf. further: in t-aidhni airberta ic toicid ┐ ac
toxal do rigaib ... ┐ in t-aigni frisnindli breth ic feicemnus
ima caingin, Laws v 100 Comm. in t-aídni frisnindli breth
.i. noco n-uil acht glanadh ┐ cinnedh luig [sic B and Y;
50 H 3. 18, 178a has `luic' which is perh. correct, although
this text is inaccurate in some places] ┐ aincesa atarru ┐
in t-ollam, Laws v 100.22 where the last sentence, rendered `between
him and the ollam
= distinguishing him from the ollam'
i.e. the `glanad' etc. do not lie within his province, but
55within that of the ollam
. Thurneysen's: `... der bestimmt
mit dem Richter zusammen, welche Eide
, etc., Ir. Recht
47 n. 8 , if it is a rendering of this passage is not entirely
correct.
Of law-students: ma ra foglainnsetar condat aigneda
60frisnindle breith, Ir. Recht 46w . aigni frisninnle brith
fer son taurrig tacrai fri bruinne brithi. asbeir fris aigni
adgair: aigni dom air so corraib do lethi lim indiu imm
in les[s]a; taurrigsidi tacra ... ┐ adsuidhi cin athcomarc
do brethemain ┐ berair breth fair. ise fer in sin beras
65le[th]trian aroir taccra. belrai feni lais uile acht tulbretha
┐ ainches mbrethe. cuic seotu dec huaid do fiur forid cain
┐ a gairi ┐ a recht. ... ┐ is e in fersa agair o tosach [ = thoí-
sech] tuaithi ┐ o brethemain ┐ o rig acht gnima r[e]achtairi
┐ ni beir baa o brethemain acht a folta. a les ria cach les
70..., H 3.18, 375b ( O'C. 813 ). In Laws i 290.32 : aigne
frisninnle imuig represents: aigne f. ¤ imuig, H 3.17, 108y
(O'D.) = aighne fethamnuis amuigh, O'C. 2697 ( Eg. 88.59 ).
Crist frisinnle mo chesta, Hy vi 9 , with gl. .i. rofrithaile,
.i. dóene [leg. do-né] C. frithindel mo chest `may Christ
75prepare my pleadings
' Thes., `may he draw up the statement
of my case
' L.Hy. Gloss . deithbir dam ce phrisinliu tuas-
lugud mo tire a tuinidhiu tarrachtain, H 3.18, 18a ( ZCP
xii 364 ). frisindle chaindill do deicse dus in bruithe in
tairr, Bodl. Corm. s.v. lethech ( Thr. Ir. Gl. 27 ) = frisnindle,
80 Corm. Y p. 70 .
With pers. obj.: iar céssad ... frisindled la haingliu
`was attended by' Fél. May 23 . frisindle in coin cona díb
lámaib ( tackles, grapples with ) LU 5012 . a ndosreng fris
a laim, fritninnle in ben asin tsid a woman of the elf-mound
85encountered him
(i.e. caught him on the other side ?) RC
xxv 344.6 . Pass. impers. frisninnlethar ó ogbhaidh na
Saxan ... do granaoibhlibh ... a gunnadaibh (of returning
a volley of musketry), Hugh Roe 216.6 (f. 57b) .
Vn. fresndal, cf. frestal.

fris-labrathar v speaks against ; perhaps an artificial compd.,
5found only as gloss on obloqui: pres. 3 pl. frislabratar Ml
55a10 . impf. frislabritis 58d12 . past subj. frislabratis 61b24 .

? fris-lig v (laig- `lay oneself,' lie) lays (? lies) against or
beside: fo fer frisligh cinn fri adart, H 3.17 c. 594 ( O'Don.
832 ). ? pret. rogabus ben ar écen. Cid indaragbais ?
10 Frisresligsemmar we cohabited (?) ZCP xii 362.21 ( H 3.18,
p. 9a ).
Vn. freslige.

fris-loisc v `burns against,' burns, scorches: frisloisc fiena
a t[h]ētbann `the play of his spear-strings withers the host'
15 Fianaig. 12 § 17 .

? fris-mairn v betrays, plays false, fails: (a pers.): frismbert
.i. faill, ut est amail atbert Cú Chulainn ... frismbertamar
Ultu, O'Dav. 1020 = Ériu xiii 82.308 . ref. to ná mertamar
Ultu LU 4783 = TBC² 290 . Corrupt ?

20 ? frisnaig: v (a) in gaeth glas ... atchíu frisnaigh nuall a
fras IT iii 17 § 45 BB. ariu frisnaiges v.l. = airiu frisnaig
45 § 67. Probably from agid, q.v., with FRI and rel.
(b) án lanomain lígach | frissnaig etla áinbech `which
plenteous penitence washed
' Fél. Mar. 24 (frisnaig, frinig,
25 frisnig, forsnigh v.l.); `a perfect either from frisnigim or
fris-snigim,' Stokes Gloss.; pres. of frisnigim ? Perh.
from nigid or snigid with FRI and rel.

fris-naisc v binds (an obligation) on; counter-binds: `used
to express the creation of mutual obligations between lord
30and céle by delivery of the fief of stock,' Binchy Críth G.
77n . pass. pres. giallu frisnascar iar n-ecaib a flatha (.i.
ceilsine d'fonaidm air iar n-ecaib a flatha fein) `service
which is bound on him
' (of an arrangement whereby the
céle of a lord becomes the céle of another upon the decease
35of the first) Laws v 216.22 ; 218.31 . Pass. subj. pres. acht
ma frisnasar a flaith iv 304.1 ( Críth G. 79 : `unless his lord
be counterbound
'). pl. (perf.) munu frithronasaiter (.i.
muna bé fonaidm um gabail a n-aithgina cin los .i. na set
aile do gabail ina n-inad) `unless there is a counter-bond'
40 Laws v 220.10 , 17 .

-frisnéid v (*friss-indét `tells, relates:' ?): frisneidh .i. foirais-
neidh no innis, O'Cl. frisned feg foc[h]marc `relate' (? in-
quire) Leb. Gab. i 282 = fris deib LL 14b38 , frisdeid BB
42a52 . See fresndís, fresnésid.

45 frisnésid n i,m. an interlocutor: frisnésid, Mer. Uil. 97 =
frisneisigh St., freisnesid BB 446a11 . Cf. fresndid and
fresnéidid.

frisngabál: x see fresgabál.

fris-ócaib v (for prototonic forms cf. -fresgaib) gets up, mounts,
50 ascends: frisócbat ... as sin na pecdaig co mbrón ... na
fíréoin iarom co subu LU 2099 ( FA 16 ). is and sin frisócbat
mna Connacht forsna buidne ┐ fordringtis mná firu do
descin crotha Con C. LU 6565 ( TBC² 2051 ). pret. dobiur
fót ... fom chossaib ┐ frissocbus fair for muir RC ix 494 .
55 laithe ... frisrócaib ar Fíada (i.e. Ascension Day), Fél.
May 5 . frisrócaib in gal ... i n-erbruinnib na láech, TTr.²
859 . With acc. of destination: frisrócaib nem, Fél. Oct.
24 . frisrocabsat ríge, Jan. 16. Cf. frisóccabhsad .i. freas-
crabhsad .i. do eirigheadar suas, O'Cl.

60 fris-oirg v O.Ir. forms: ipv. 3 s. na fridoirced Wb 14a27 .
2 pl. na frithorcaid Ml 114a9 . pres. 2 s. frisorcai ssiu Ml
44b31 . fritamm oirci 44b26 . 3 s. frisoirc 63b17 . 3 pl. frisor-
cat 15a8 . fritammorcat 39c27 . nad frithorgat 79a2 . impf.
3 s. frisorcad 118a1 . 3 pl. frisoirctis 67b14 . with rel. infixed
65 pron. frissidnoirctis 39a20 . pres. subj. 3 s. rel. fris n orr
15a10 . (with perf. -com-) frischomarr 77a12 . 3 pl. rel. frisn
orrat 80b9 . past subj. 3 s. rel. frisn orrad 124d8 . 2 pl.
frisorthe Wb 10c12 . fut. 1 s. frissiurr Ml 37c12 . 3 s. fritamm
ior 32d27 . fritatn iarr 93a15 . 3 pl. rel. frisn errat 100c9 .
70 fritamm iurat 33a1 . pret. and perf. (in Glosses with perf.
com-) 1 sg. friscomurt sa Wb 33a12 . 3 s. frisort, Trip. 138.17
(1597) . friscomart Ml 63b11 . friscommart ZCP xii 365.19 .
-frithchomart Ml 47a2 . 3 pl. friscomartatar Wb 5b11 .
fris comartat Ml 111b1 . Pass. pres. s. frissorcar Wb 6c13 .
75 frisnorgar Ml 77d10 (see note in Thes). pres. subj. pl. rel.
frisnorratar, Enchir. Aug. 70a ( ZCP vii 480 ). perf. s. fritum
chomart sa Wb 33a12 . pp. frithortae, vn. frithorcun, q.v.
Molests, offends, injures , with acc. or DO or FRI of pers.;
glosses offendere, afficere (in-, of-ficere), laedere, affligere,
80aversari, insultari; not common in Mid. Ir. is mese nad
frithchomart nech (qui laeserim neminem) Ml 47a2 . fris
nahi fritamm orcat sa 62c21 . na fridoirced nech dialailiu
Wb 14a27 . format is cummae frisoirc dundí bes isliu ┐
bes huaisliu, Ériu vii 160.13 . frisort dó uisqe ... et maledixit
85ei (= opposed his passage), Trip. 138.17 (1597) . With FRI :
is amal bid fri Crist frisorthe Wb 10c12 . Absol. ar cech
ulc ... frisoirg forsin talmain, Fél. Ep. 444 . Cf. acht rutuaisi
┐ ni fritorga `does not contradict' Ériu vii 168.30 (corrupt ?).
Cf. frithortaid.