Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

55 2 ná (na) rel. particle 3 s. and pl., used in neg. sentences, who
(which, that) . . . not; in O.Ir. na; folld. by ro, na ro often >
nar (nár). With an inf. pron. 3 nach is used.
(a) in nom. relation: hi nepchenéil .i. napo chenéel which
was not a kindred
, Wb. 5a14 . cipé no na tic whoever does not come,
60 TBC 200. in tí na haittrebann i cranda who dwelleth not in
, PH 2074. gonaid in anmain ro aentaig frisin corp . . .
┐ na ro aentaig fria a duilem, 8145 . iar ndesmberecht . . . na
sruithi . . . na tuaslaicitis in aíne who used not to relax their
, 5559 .
65With inf. pron. obj.: mairg na n-ailind `that entreats him
', RC xvii 150.21 .
(b) in acc. relation: na ro pridchissem-ni dúib (gl. evan-
gelium quod non recepistis), Wb. 17b31 . aní ná roich lām, LU
3935 ( SC 44 ). omna na tuargaib in sluag which the host could
70not lift
, Hy. v 69. ni fuil i nhErind laech na diṅgeb-sa, TBC
3656. sui na ro thairind demun, PH 3371.
(c) implying other cases: fer na festar cland na cinél dó, IT i
127.14 . aingil na facus reme a n-indshamail the like of whom
was never seen
, PH 1900. ni raibi . . . fer na ro-marb-som a
75mac whose son he had not killed, ZCP i 103.3 .
(d) of local relation (place or time): maigen na áigder rindi
in which thou fearest not spear-points, Thes. ii 294.15 ( SP iii 3 ).
dū na aicfider bochtu, Ériu ii 144 § 161. bail ná ró do choss
lár, TBC 1298. tar aibind domain na be treoir where there is
no guidance
, Laws iv 126.19 . ro gebdis na longa aile na bidh
som in which he was not, RC xviii 53.17 . noco chath na tuitt
rí, CRR 5. bied aimser ná-mba lobur when he will not be feeble,
5 Wb. 6b15 (with rel. -n-). tricha . . . nar clod flathus [na] Fer
mBolg thirty (years) in which . . . was not vanquished, Mac-
Carthy 314 § 1 .
(e) after a prep.: donaib nephacnataib .i. do narobu gnath
techt for culu that have not been accustomed to go backwards,
10 Ml. 129d3 . tech inna fera flechod wherein rain pours not,
Thes. ii 294.15 ( SP iii 3 ). ri ac na bít géill, LL 146b35 ( PRIA
iii 542 § 17 ). connach baí d'Ultaib . . . do neoch do nar bo
chotlud who was not asleep, TBC 2962 = do neoch nar bo,
St. Folld. by con (cf. ní con): slaidred ṅargait di nacon-bí
15moín from which no treasure is wont to be, Ml. 85b7 .

3 ná (na) conj. introducing subord. neg. clause; in O.Ir.
generally na, often alternating with nád (nad); folld. by ro,
often nar (nár). When an inf. pron. follows, 4 nach is used.
Used in O. and Mid.Ir. in follg. cases:
20(a) after the rel. adverbs amal, in tain, uair; after a n-
when, while and after ara, co n-, introducing final or consecu-
tive clauses (in these cases generally forming the compds.
an(n)á, an(n)a; arná, arna; con(n)á, cona):
amal na fil i ndia (an)isiu as this is not in God, Wb. 14c24 .
25 amal naṅdéni mascul as it does not make a masculine, Sg.
125a6 (= nán?). in tan na hantai for cocertad Medba since ye
abide not by M.'s judgement
, FB 75. in tan toccraides don
choimdid nech ┐ na denand a chomarli, PH 4016. huare
narbu derachtae, Ml. 18d18 . uair ná dernsam cuibdi, SR
30 1853. an[n]ambaid buidig when ye are not content, Ml. 115b10 .
annar-bu buidech som, 40d10 . ánamtar tuidchissi (sic leg.)
when they were not led, Sg. 6a13 (< a n-na-mbatar). See also
arná, conná (under ar, co). Similarly after other conjunctions
or rel. adverbs: daig na tísat that they may not come, PH 1013.
35 o ro bitis . . . oc denum edpart do ┐ na tabrad freccra doib,
1958 . After in (interrog.), nád is generally used in Glosses;
but cf. innabet o nach ainmmdiu whether they are not from any
nominal form
, Sg. 56b1 . ina raibi Gaedelg resiu ro tobaidhe?
did not Gaelic exist? Auraic. 13.
40Occas. with inf. pron.: arnam-tomnad námmin duine
that he should not suppose me not to be a human being, Wb.
17d23 . hore nán rairigsiur because I had not perceived it (sc.
peccad), 3c26 . huare nand chumgat because they cannot do it,
Ml. 94b3 . aircein nant ro chomairleic som dunni as long as he
45did not permit it
, 53d9 . cf. Wb. 3d13 .
(b) after cid (ar) why? cid arnabu son inchoissised longud?
why was it not a word to express devouring? Ml. 56a13 . cid arna
techta in psalm-sa titul? Hib. Min. 11.365 . cid arna toet?
PH 1218. cid ná tabraid in cauradmir? FB 72. cid nab sin
50Fedelm-sa . . . cichsed ría cach mnaí? why should it not be F.,
ib. 22 ( LU 8296 , cf. 8318 ).
(c) introducing a noun-clause, either expanding an idea
implicit in a foregoing noun or pron. or dependent on a vb.
of feeling, perceiving, saying: co n-amairis na-nda-tiberad
55dia doib that God would not give it to them, Ml. 97d10 (with inf.
pron.). is éiseo óen-ni moedim-se . . . na rag-sa fessin that I
will not go
, TBC 1777. ro fail a mor-abba dam-sa sain . . . na
fetar, etc. I have good reason for that, (namely) that I know not,
CRR 3. o atchuala M. . . . na cindte na berdais breith fair
60 their determination not to pass judgement on him, PH 611.
issed is cóir dúin na ragbam accaind na hindmusa, 6123 . is
aire sin nara chóir duit-siu tiachtain, TBC 3527 (na rachóir,
Wind.). arnamtomnad námmin duine that I were not a human
, Wb. 17d23 (see Ped. i 118 , ii 223 ). dar lim-sa na fail
65áth for abaind, CRR 28. ro fhitir na ra bi adbar aile aice, PH
530. Esp. in reported speech: asberad som na mbu tressa dia
hirusalem that the God of Jerusalem was not stronger, Ml. 53d6 .
atberim frib . . . na híb don chenel fhina-sa that I will not
, PH 5055. asbert C. nárbu santach fair, FB 90. a[t]bert
70nár mó a olc dhó-som, TTr.² 73. By extension, after a vb. of
asking: ro aitchiset na firu . . . naro indistis [na scéla], PH
For the copula-form nár in answering a question in the
negative, see 3 nád.
75(d) rarely introducing a final or consecutive clause (instead
of arná, conná): tuargaib leiss . . . é go mbad ra áth a túaid ra
beth in coscur ┐ na bad ra áth aníar in order that the victory
might be north of the ford and not west of it
, TBC 3967. afraig C.
. . . na betis áes na fledi cen ól that . . . might not be without
, FB 27. na tócuir chucut do chairdiu . . . na ro tochuiret-
side tusu doridise, PH 6020 , cf. 6870 , 3178 . tuc Dia rath dō
narb andsa la cristaigib he oldait geinte so that he was not
dearer to Christians than to Gentiles
, 310 .
(e) irregular in follg. exx.: (introducing a main clause) ro
85bádus-[s]a . . . for oen-lepaid ┐ nar fetus ergi, PH 2777. (in
asking a question, for nách) `na tu Ferchertne?' ar C. `Me
imorro' ar se, Ériu ii 28 § 10. Analogically for no co until after
a neg. sent.: tiur-sa brethir . . . nachas-idnaidiub-sa andso
. . . ná co clórat fir hErend mo chomergi-sea, TBC 4939 = no
co ccluinit, St. na co risat . . . ni ricub-sa, 2890 , cf. 143 (perh.
5meant for no co).