Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


4 nó nin the stereotyped legal phrase: co nómad nó, meaning
80apparently to the ninth descendant (generation). The word is
variously written, but rhymes support the form nó. ma beith
fognum diib do ḟlaithib co nómad naó, it bothaig, it fúidri
if they are in the service of lords to the ninth generation, they are
of the class of `bothach' or `fuidir'
, Laws iv 320.19 (`till the ninth
85nine [year
]', MacNeill, Law of Status 296 , i.e. 81 years or
three generations). ni tet [a]itire acht co crō, teit raith for
comarba go no[m]ud nó the `aitire'-suretyship extends only till
death, the `raith'-suretyship passes to heirs to the ninth generation
,
Cóic Con. Fug. 33 § 32. dofechar o Día co nómad noe (the
murder of a kinsman) is punished by God to the ninth generation
,
5 ZCP xi 85 § 38 (náu, noa, noo, nó MSS.). biaid forib co no-
madh naó (.i. co haimsir nonbair) Noinden Ulad, Sitzungsb.
der k. sächs. Gesellsch. der Wissenschaft. 1884 p. 342 (quoted
ZCP xiv 2 ). conmill cin na cumachtach | ní aibéor bús mó |
itir clainn ┐ geinelach | cusin nómad nó, O'Dav. 547. ros-len
10. . . cosin nómad nó n-arsaid `till the ninth of nine lives', Met.
Dinds. iv 130.88 . mēraid sin co nomad nó (: gó), BColm. 100.12 .
The word is connected with noí nine by Meyer ( ZCP x 351 ),
Thurneysen, who suggests that it is a g p. formed on the
analogy of bó, cnó ( ZCP xiv 1 - 4 ), and Pokorny who takes it
15to stand for the ordinal ( ZCP xiii 41 ); by Stokes, O'Dav. 547 ,
taken as = n-ó (n-aue) g p. of aue grandson, see also ZCP xiv
320 where the same view is put forward by Ó Briain.
Prob. outside legal use the phrase was equivalent to for
ever ; cf. the Eng. custom of granting a lease for 999 years.

20 5 nó n person see 1 nóe.

6 nó n a daughter (B. na filed)? nó Lugdach maic Fergusai tuc
grad do Baili, RC xiii 222.20 (compendium for vel) = ingen
Lugdach, MS. Mat. 473.11 ( H. 3.18 p. 47 ). Cf. 1 nóe.

7 nó conj. occas. used in late texts for ná (< iná, indá) than: fa
25sine é nó gach fear dhíobh, Ériu i 92 § 43. gur bhuidhe thu-sa
do Dhomhnall nó do Chian, 95.9 . ni mó no lethchoroin
amhain, Fl. Earls 90.12 , cf. 16.2 ; 22.16 , 27 . See indá.

8 nó xin combination with co, see no co.

1 nóad (nóud) m. (vn. of nóïd?) the act of making known, pro-
30claiming, publishing: noad .i. urdarcugadh nō medughadh,
H. 4.22 p. 36a ( O'C. 2016 ). noad ainme `to magnify (? make
known) the blemish
', Laws v 228.28 (a species of lampoon
which incurs fine; glossed .i. urdarcugadh na hainme, 232.10 );
cf. O'Dav. 1287 : noudh .i. athnugud no urdarcugud, ut est
35noudh ainmhe .i. leasainm (i.e. a nickname). noud cerda
`celebrating art', RC xxvi 24 § 75 , glossed .i. erdarcaigim
eladna, LL 187a52 ; similarly O'Cl. (noudh cearda). corab
do noud nemdrong, Laws v 468.1 , glossed: co ras-urdraicaigea
imat fīr-naim, 470.27 . ? g s. cetal nothi , IT iii 63 § 126 ( = cetla
40noith BB), i.e. a panegyric, the exx. given being Fiacc's hymn
to Patrick and Broccán's hymn to Brigid. See also nóithe.

2 nóad (nóud) nin B. na f. the act of covering, keeping or protect-
ing? Dond na ndúl . . . dom noudh (.i. dom chumhdach) rém
ré co roibh may the Lord of the creatures be my guard (? shelter,
45dwelling-place) for my life-time
, ZCP v 484 § 10 = dom noadh,
iii 378.21 (glossed .i. coimhéd, p. 381 ). For the possible mean-
ing dwelling-place , cf. Psa. xc 1 and see nód.

nóaire n io,m. (2 nó) a sailor: pl. ro batar noairi for muir, BColm.
94.11 . ro rec C. he frisna noere ro batar ic Inbiur Boinne,
50 Trip. 416.8 ); quoted by O'Cl. with gloss: noere .i. loingséoire
no máirnelaigh. amal . . . no tinoilfitis naeireada seolbrata a
long, CCath. 3737.

nobla n(Romance loan-word) a noble (gold coin): nobla óir,
BNnÉ 203.4 . g p. tug G. dā fichit nobla dergoir do thechtaire
55in iarla, ZCP vi 33.26 ; 37.9 .

1 noch co-ordinating conj., folld. by absol. form of vb., con-
fined to O.Ir. and early Mid.Ir. periods.
(a) in the Glosses (Wb. and Sg., somet. in Ml.) used to intro-
duce an admitted fact which is in contrast with or opposition
60to something preceding, but, however, and yet ; oft. strengthened
by a particle like ém, immurgu: dodcad do chách leo-som
noch is doib-som a dodced sidi they deem (their wrong-doing)
a misfortune to all and yet the misfortune of it is their own
(recoils on themselves)
, Wb. 2b3 . is follus isindí nachim-
65rindarpai-se noch ǽm am ísrahélde, 5a18 (gl. numquid repulit
Deus populum suum? absit; nam et ego Israhelita sum). cid dia
n-epir-som aní-siu? noch ni rabatar ind ḟir so riam fo recht
fetarlicce, 19d11 (gl. quomodo convertemini iterum ad infirma?
a question addressed to the Galatians, implying that they had
70been formerly under the Law, though they really had never
been). Cf. 19c6 . amal no bed noch ní fail as though it were;
but it is not
, Sg. 32a1 . noch ní cóir son acht corop . . . issed as
chóir, 40b7 . amal bid tar ǽsi n-uilc huaim-se [sic leg.] friu-
som noch immurgu ní robae huaim-se a n-olc n-isin, Ml. 74a2
75(gl. quasi non inferrent mala sed redderent). Cf. 38b2 . oen-
t[ṡ]ēt coel tairiss, noch ba si a chonair, RC xi 446.58 ( Toch.
Emire § 65 ) = ┐ ba si, ZCP iii 249. co ticceth ind ian beoss,
noch ba trait donicceth, ba coirm aní no bith isin lothur by the
time the pitcher returned [from distributing ale], though it re-
80turned quickly, what was in the trough was brewed
, Irish Texts
i 7 § 23 . adgladadar B. i[n] noidin . . . noch ni ragab labrad in
tan sin though at that time it had not begun to speak, 14.28 .
dotet indala epscop do guidi dond rígh. `Noch ní tiber do
neuch' ar ind rí but I will grant [that boon] to none, 11.1 .
85(b) in Ml. used generally with follg. cop. to introduce a
synonym or explanation, that is to say ( = Lat. id est): noch is
conaccertus-sa ón (gl. psalterium . . . emendaveram), 2a1 . noch
is ind foircthi són (gl. studiosi), 16b4 . noch is asindet-som
buith doib i ndoiri that is, he declares them to be in captivity
(explaining the vb. Lat. inducit), 108b6 . lase no silaigid noch is
5asn-indid[id] a adamrae when ye sow, that is, when ye declare
his wonder
, 115b11 (gl. adserendo, analysed as compd. of
Lat. serere `to sow'). Cf. also 19a14 , 23a20 , 35b6 , and the similar
use of sech is.
In Laws (text) used in much the same way to introduce an
10explanatory or defining clause: tobert a chin forsin fer batair
bech, noch is i breth inso bretha la Ultu `and this is the judge-
ment
', Laws iv 178.15 . ro suidiged . . . la log a tomalta . . . noch is ed
log tomalta ro suidiged dō, set beisid fiu `now the price of waste
which has been fixed for it is a "sed" of the same value
', v 388 y .
15 Cf. 376.3 , 412.2 . atait secht mna la Feine fris nā comalat fir
noch ite ailde a m berda with whom men do not co-nurse, but it is
they who rear their own offspring
, 202.2 . ind noc[h] is rind, 12 y
Comm. (the word `ind' = point is explained by the more
familiar `rind'). ma scarid ┐ bid imtocad leo, noch bid com-
20maithi a folaid if [the married couple] separate and they have
property and if their property is equally good
, ii 388.13 .
Folld. by conjunct form of vb.: cuic seoit . . . ro midir
Morand; noch fil tri seota cacha tratha ro follaigther but there
are three `seds' for every day that is neglected
, i 102.7 .