Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


70 2 nád conj. introducing subord. neg. clause that . . . not ; used
occas. instead of 3 ná in O.Ir. and earlier Mid.Ir. ( Thurn. Hdb.
§ 853 ).
(a) after such words as a n-, in tain when, huare because,
amal, etc. ; the interrog. particles in, cid why ? ; ní (neg.), and
75 ar(a) introducing final clauses:
a-nnad fulngat when they do not bear (gl. non ferentia), Ml.
122a8 . in tan nád n-acastar when he is not seen, Wb. 25b28 .
in tan nad bi Adam hi fos, SR 1193 (= nad mbí?). huare nad
ndigni A. a chomairli because A. did not follow his counsel, Ml.
80 23b10 . huare nad tarat digail, 91a21 . amal nád n-airigther,
30a3 . amal nád ṅdéni neutur, Sg. 63a17 . innád cualaid-si ?
have ye not heard ? Wb. 5a21 . ní nád ṁbed di chorp not that it is
not of the body
, 12a22 . arnad ris iffernn that I may not go to hell,
Hy. vi 20 (arna v.l.). arnad bet ar maigib rédib, TBC 553.
85With cop. : amal nát anse dúib as is not hard for you, Wb.
17c11 . cid natat sláin ind huli ? why are not all saved ? 28b1 . cid
dait-siu nád bod [= bad] latt curadmir Emna Macha ? LU 8140
( FB 10 ; the use of nád before a b-form of cop. is exceptional).
Cf. further : is airi nad gaibtir leu, Hib. Min. 7.234 . olsodain
nad maith fri Cirine, ib. 235 . ní fail ní nád tái mo dligeth-sa
5fair there is nothing on which my law does not touch, Sg. 26b7 .
Taking the place of a preceding neg. conj. : meni digset ammach
┐ nad anat i fos (= if they neither go nor stay), TBC 429.
(b) introducing noun-sentences explanatory of some pre-
ceding word or obj. of a vb. of saying, perceiving, etc. :
10 (haec verba) .i. nad n-ersoilcfitis na doirsea, Ml. 46a19 , cf.
38d4 . isindí nad creitid in that ye believe not, Wb. 1d14 . ar
indí nad biat etir inasmuch as they do not exist, Sg. 39a25 . as
riagoldu leosom nad ṁbíet cid int ṡuperlati, 40b14 . asbeir . . .
nad mbí ciall la nech, Ml. 50d1 . asberat-som nad ndignet inna
15degnimu, 56b15 .
(c) exceptionally in consecutive clause (= co ná) : ra díscaíl
F. in trichait cét . . . nad boí coiciur díb i n-oenbaile so that
not five of them were together
, TBC 450 = cona boi, St. See
also 3 nád.

20 3 nád neg. adv. (a) used before a vb. or with copula in negative
answers repeating the vb. of a preceding question ; prob.
orig. the conj. 2 nád. `In ra gaib na comai sin ?' `Nad ra gaib
écin', TBC 1743 = nir gap, St. `In fetair-seo cia fath . . . ?'
`Nad edar-sa ōn om', TBC² 2223. With cop. : `Inn é Cormac
25sút ?' . . . `Nad é om', TBC 176. `Nach tussu darrecoisc ?' . . . `Nad
me omm', 1104 . `In dóig inar tised C. . . . ?' `Nad dóig ém', 815 .
With ro- forms of cop. nár is used : `Dóig arnar tísad C. . . . ?'
`Nar dóig omm', TBC 835 , cf. 832 .
With a different vb. from that of question, esp. in formula :
30 nád ḟetar I do not know : `Ga fíach sút ra imráid ?' `Nad ḟetar'
bar F., TBC 2987 = ni, St. `In facca-su nech d'Ultaib . . . ?'
`Nad ḟetar-sa ém', 4251 . Similarly in expressing refusal or
dissent: `Airisiu sein innocht dún, a ócláig !' . . . `Nad anéb om
ale', TBC² 1861 (= nad anaeb, TBC 2515 , ni anab, St.).
35 `Dobér seotu dit.' `Nad gēb-sa on', 1335 . `Rom-[m]airc-se ón
em' ar in gilla, `darochar deside . . . . `Nad bia etir, a gillai' ar
C. `ar ní gonaim aradu', TBC 1416 ; `ich werde dich nicht
erschlagen
', Windisch ; ? it will not be (happen).
See also náde.
40(b) exceptionally used instead of ná in prohibition : nad
raid-siu sin, a meic ! say not so, TBC 1054. Cf. nad clechta err
oencharpait do imluad ar m'ési, FB 35 ; a prohibitive sent.
with subj. ? but perh. rel. referring to preceding : hi cocrichaib,
see 1 nád (c).

45 1 náde (náte) neg. particle used in answering a question,
really = nád (cop.) + hé (see Ped. ii 260 ), a particular case of
3 nád. in doich side do ? náde ní doich is it likely for him ?
nay, it is not likely
, Wb. 4b14 , cf. ib. 16 (náte). náte ní cloín,
4c17 (gl. numquid iniquitas apud Deum ? Absit). in ní nad
50ndíxnigider ? nate, Ml. 55c10 . cani epir ? náte atbeir does it
not say it ? nay, it saith it
, Wb. 10d5 (where Fr. si would be
used). In affirmation : in innonn less parbulus et nutrix ?
náde ǽm is innon verily it is the same, 24d11 .
In dissent from a proposal : `dogéntar airiut'. `Nate em' ol
55sesseom, BDD 21 = náte, BDD² 216.

2 náde ? partThe follg. exx. are prob. to be explained as = nád
(cop.) + é, :
(a) nade in meicc macc hui Chuind, ACC 104 ( RC xx 276 ) =
nad in meic mac hui Chuind, LU 1053 ; nade mc, YBL ; nade
60in meicc, Rawl. ; naidi in mac, Laud. The Comm. RC xx 276
gives the gloss : naide .i. cuich no cia. Náide an mac mac uí
Chuinn .i. cia an mac mac ui Chuinn ; folld. by O'Cl. giving
citation in the same form, and by P. O'C. Stokes translates :
`It is not the son's, the son of C.'s descendant.' The reading :
65 náde in mac may be connected with the follg. words : cuil
deim de eót, and may mean : the son of C.'s descendant is not
the son (who
. . .).
(b) nade .i. ni derna, ut poeta dicit : nade in corp atchí cen
chair | nach ní bad maith ┐ di[a] anmain [leg. maith dia a.], |
70acht is [é] a amles huile | dognid ar bith bar[r]buide, RC xx
276 ( ACC 104 Comm. ) = náide an corp adchi gan chair | nach
ní do mhaith dia anmain, O'Cl. s.v. naide (with gloss : naide
.i. ní dhearna). Stokes translates : `the body which thou seest did
not without sin aught that would be good for its soul
.' Perhaps :
75 it is not the body which sees without fault what would be, etc.

nádúir n i,f. (Romance loan-word) late Mid. and Mod.Ir. (a)
nature, natural constitution or disposition : is í náduir in lenib
an ní is messa do shanntugud, PH 7726. ó náduir in crainn
from the nature of the wood, Maund. 187. pl. atat tri nadúire
80icon péist-si (i.e. characteristics), PH 7659.
(b) in wider sense nature (of universe or mankind) : ata in
nádúir fén ica furail so, PH 7393. a n-aghaidh nádúra con-
trary to nature
, Rom. xi 24. gan phárdún ó nádúr [sic MSS.]
ag nidh ar bith, Keat. Poems 703.
85(c) in special sense womb : go ffuil mo naduir-si iata le
aimritteacht, Life of Mochoemog, cap. 3 , Brussels MS. 23240
× 2340 , quoted in Plummer MS. notes (= vulva mea sterilitate
clausa manet, VSH ii 165 ). do sgail Dia a naduir-si, ib.
(= aperiens Deus vulvam illius, VSH).