Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


pían n ā,f. (Med. Lat. pēna < poena) O.Ir. pén; n p. piana, Ml.
15c8 . Mid.Ir. pían, g s. pé(i)ne, a d s. pé(i)n. The n s. péin occas.
occurs down to mod. times; Mod.Ir. n p. piana, pianta.
70 Punishment; pain, torment (nearly always of retributive
suffering; in early rel. lit. generally of punishment hereafter,
often nearly equivalent to hell): pian, gl. poena, Ir. Gl. 54 .
isindí . . . bís pén in futuro tre thairmthecht, Wb. 15a16 . pen
suthin (= damnatio futura), Ml. 16a6 . inna pi[a]na suthini,
75gl. futura supplicia, 15c9 . dochum pene suthaine, SR 8353 .
hi traig na péne suthaine, FA 24 . fudumne pene, Mon. Tall.
162.39 . robbet etrom ocus phein may they be betwixt me and tor-
ment (hell)
, Hy. v 96 . ocum imdegail ar amainsib in chen-
tair ┐ ar phein in alltair, Gild. Lor. 147 . i mbás pecctha ┐
80péine (i.e. to be followed by damnation), PH 2974 , cf. 4758
and 5597 . ní bá péna nā réigi shall not be doomed to pain
(hell)
, Trip. 116.26 , cf. Mon. Tall. 131.17 . co naro dilsigea in
Comdiu sind do demnaib . . . ar atam chena i n-ar peinn
we are enduring our punishment already, LB 112a31 ( MacCarthy
85 62.20 ), cf. PH 2204 . moirseser . . . do breith o phein docum
nimhe (i.e. to bring from purgatory), Lism.L. 612 . as í sin
pein phurgadoir, Luc. Fid. 236.9 . i ngéibheann péine purga-
dóra, TSh. 4742 . In pl. in distributive sense: Hirúath ocus
Pilait . . . bithmarait a píana, Fél. Prol. 88 . ron-snádat . . .
hi flaith nime sech piana, Hy. v 92 . ro innised . . . focraice
5nime ┐ píana iffir[n]d, FA 31 . tir inna pían, 29 . ná dechsam . . .
la demnu i fudomnaib pian, SR 1550 . dá dtéighir-se i
bpéantaibh (i.e. if you go to hell), Keat. Poems 371 (form due
to rhyme).
In wider sense: pían Chobthaig for Lóegaire `the vengeance
10of C. on L.
', Met. Dinds. ii 50.14 (reading of LL; riagh, riad,
other MS.). oirecc pene nua, LB 156b55 . taphair pian do
lucht na ndrochghniom punish evil-doers, Ériu v 134 § 76 .
tucsat crochda ┐ pianna etiachtaide fair, PH 109 . ní facusa
pianu mó na sin, Maund. 177 . pian fhoirimeallach aimseardha
15. . . pian inmheadhónach na hanma, TSh. 4917 , 4919 .
fo (i) péin, folld. by gen. of penalty, under pain (of): fo pein
baiss gan duine do dol faoi, Fl. Earls 90.3 . fograis a pein
moir gan airget do glacadh uaidip under severe penalty, 78.26 .
a péin sé fichit [leg. -et] loilgech, ALC ii 196.22 . go bhfuil sé
20d'fhiachaibh . . . aifrionn d'éisteacht i bpéin peacaidh marbh-
thaigh under pain of incurring mortal sin, Eochairsg. 106.5 .
The penalty is somet. transferred illogically to its opposite:
go bhfuil d'fhiachaibh ar gach n-aon i bpéin a shlánuighthe
under pain of (losing) salvation, Eochairsg. 96.5 . fá phéin a
25shlanaighthe, Parrth. an Anma 142.20 = Luc. Fid. 87.18 .
aithnim dít fa fein do bethadh (i.e. on pain of death), RC xix
120 § 83 .
cuit péine (lit. a penal ration, hence next to nothing, very
little) folld. by condit. or neg. clause hardly, scarcely: is cuit
30péne má ro éla nech don tslúagh uile úad nád bád baccach
hardly any one escaped, TTr.² 1483 . is cuit péne nā herracht
and sin inn Eoraip uile cona sluagaib nearly the whole of
Europe arose
, 639 ; cf. is cuit péne cach ra ḟác [leg. fácad?] dí
ṡluag na Eurpa uli nara chomraic immon oenchomarli seo
35(= nearly every one . . . agreed to), LL 232b20 ( TTr. 1141 ).
Compd. ¤ guba: missi hi píangubaib fo greis, | tússu i
ṅgrianbrugaib Parduis, SR 1867 .

píanad u,m. vn. of píanaid. The act of punishing or torturing;
punishment, torture . for pianad bithsuthin innaní ingrennat
40inna firianu the everlasting punishment of those who persecute
the righteous
, Ml. 26d12 . oc píanad na n-anmand (of devils),
FA 30 . conic [Dia] do pianad-sa, PH 6599 . ni cubaid pianad
forsna curpa sochraid-siu to inflict torture on, 995 . g s. tecait na
démna . . . co n-accobar pianta na hanmma, 8210 . d'iarrad
45mu phianta i clusaluibh in mara, Lism.L. 3629 . ic ordugud
inait pianta . . . in n-ifern a place of punishment, CCath. 4272 .
fa príosúnaibh píanta pennaidecha, Ériu v 196.598 . seacht
bpeaca pianta na hanma, Dán Dé xxxi 33 . pl. in concrete
sense: imat ilpianad itfrinn, RC xxviii 320 § 37 .

50 píanaid v ā. (see pennaid) punishes, tortures: imp. 2 s. pian,
pairt, púr iat (sc. mo phectha), Ir. Lit. 8.15 . pianfamaid-ne co
dúbalta hé, BNnÉ 67 § 106 . na harpi . . . ra phiansat laech
garg cu ṅgail tormented, LL 143b 35 . pass. do thimarcain cach
anma phíantair, LU 2448 ( RC iv 254 § 21 ). domnach indiu ┐ ni-
55dam-piantar-sa ann, ZCP iii 33.18 . co rat-piantar-sa . . . o
sroiglib, PH 6643 (subj. pres.). coro piantá ina uile ballaib,
2871 (subj. impf.). ro ghuidh P. itghi leo ar naro phiandais,
Lism.L. 375 (subj. impf. pl., archaic). píanfaitir tria bithu na
mbetha, LU 2376 . ro-dos-pianta fo dimbríg they were punished
60ignominiously
, SR 5418 . See píanad and píanta.

píanamail adj i. penal; painful : sna hionadhaibh pianamhla
(= in locis poenalibus), TSh. 4813 . compar. cor pianamhla
. . . a beith beo a fad ag imchor na banmartra . . . inā derg-
martra gerr d'fhagail, BCC § 391 .

65 píanán n o,m. a torment, nuisance (dim. of pían)? Of a person:
pianan i mbi corca fasaigh | Cianan dona Desibh, IT iii 105
§ 210 ; cf. Bruchst. i § 164 (`ein kleiner Quälgeist (?)') and
Thurn. Zu Ir. Hdschr. i 72 where the word is glossed .i. rus
(= rustice, a colloquial or rustic word?). Cf. bianán `a script,
70satchel or budget made of sheep's pelt, vulgo
pianán', P. O'C. ,
a sense which would also suit: a bag full of wild oats?

píanánach adj o, ā. troublesome, annoying ? v s m. a phitigh phaitigh
phiananaigh! IT iii 103 § 198 = Bruchst. i § 74 ; `du Quäl-
geist (?
)', Meyer; but perh. connected with pianán = bianán
75(see píanán), `a fellow who collects food-leavings in his
satche
l'; cf. the epithet tiagánach in the follg. line.

píandatu n m. a state of punishment, liability to punishment : d s.
hond nephpiandatu, gl. impunitate, Ml. 28a11 .

píanta adj io, iā. (part. of píanaid) punished : ? Marcus Tullius . . .
80ra glés gupu píanta penn | tuc ar nutu nua-scribend he plied
his pen till he (? it) was worn out
(?), LL 143b19 . dona
pectachaibh pianta, RC xxviii 318 § 36 .

píantóir n i,m. a punisher, torturer : g p. atconnarc Pluton . . . ic
tinol a riaghaired ┐ a piantori, CCath. 4255 .

85 píast (péist) n ā,f. (Lat. bestia) also béist, biast, an older form;
n p. béssti, Wb. 31b21 . In Mid.Ir. both forms are used side by
side, but píast (péist) is commoner and ultimately prevails.
n s. in pheist , LU 2428 . 9101 ( FB 85 ). g s. bíasta, 9153 ( FB 39 ).
n p. bíasta, 8762 ( FB 57 ): bésti, PH 7587 , but pésti, 7670 .
péisd béisd IGT Dec. § 43 . g s. píasda, ib. ex. 1126 . d p. ar
5 bhíasdaibh , ex. 1125 .
A beast, monster , in early lit. generally of fabulous monsters,
rarely of wild beasts in general; in sagas and folk-lore of
marine or more commonly sublacustrine monsters, often
bearing special names and in hagiogr. lit. freq. ejected by the
10power of saints; an outbreak of pestilence was somet. ascribed
to the ravages of a ` píast'; cf. the Life of Mac Creiche, Misc.
Hag. Hib. 36 § 49 : da ttangatar tedmanna mora . . . .i. an gríbh
ingnech ┐ an bhuidhe Connuill ┐ in bolccsighi ┐ in gerrghar
┐ in broicseach Locha Broicsighi .i. pést. Cf. also: peist
15 quasi pestis .i. teidm, Corm. Y 1067 . béssti olca, gl. malae
bestiae, Wb. 31b21 . no chodlad eter na hilphiasta wild beasts,
PH 875 . co mbia tríur óigred oc fir husarachta .i. bésti ┐
nathracha ┐ cruma; beit a maíne oc na piastaib, 7587 - 8
(= serpentes et bestias et vermes, Ecclesiasticus x 13 ). tri cait-
20tini . . . .i. tri bíasta druidechta, FB 57 . airm i mbia . . . in pheist
irdairc úathmar ilchennach (i.e. the Devil), LU 2428 = RC
iv 252.25 . piasta ifrinn, BNnÉ 216 § 95 . ilpesti ithfrinn, RC
xxviii 320 § 39 . Of marine or lacustrine monsters : cidh ara
tuc in bheist isin mhuir anoir do Brigit, Lism.L. 1729 . o bhél
25na péiste, BNnÉ 72 § 127 = an t-iascc adhbalmhór, ib. le
piastaibh an aigéoin, 73 § 130 . don pheist ro boí isind loch,
FB 83 . gaibthi in béist assind uisci, LL 250a51 = a mmíl,
250b7 ( TBFr. 229 , 236 ). peisd adhuathmur . . . Cathach a
hainm, Lism.L. 1840 (of a monster inhabiting Inis Cathaigh).
30 Of locusts: atát péste i n-aroile randaib thair . . . brucha a
n-anman, Ériu ii 192 § 3 (cf. Lat. bruchus, Levit. xi 22 ). frisin
béist re n-abar locusta, PH 7651 .
In later lit. a creeping reptile, esp. a worm: nach ferr duit do
t[h]omuilt dūinne . . . inā do thomhuilt do phiasdaib na tal-
35man? Marco P. 164 . an cholann do chor i n-uaimh . . . i
gcaidreabh crumh ┐ chiaróg ┐ phiast ndochraidh . . . archeana,
TSh. 1109 . péiste géara na dtuambaoi . . . doghéanaid ort
féasta, Keat. Poems 363 . peste worms, Rosa Angl. 132.18 .
pestida, 121.16 . peiste cruime, gl. lumbrici, 23 K 42, 38.15 .
40 piastaidhe an tsíoda silkworms , Corp. Astron. 64.19 . an
phiast palmer . . . an péist chancair the palmerworm . . . the
cankerworm
, Joel i 4 . péist, mialtog, gadmuin, miolcrion
`a moth', Eg. Gl. 417 . Fig. of human beings ; gé nach bfuil-
maoid acht 'nar bpiasdaibh though we are but worms, Carswell
45 187.18 . Of ships : do chuireadar amach a bpiasda uathmhara,
ML 44.23 .