Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


6 ré and ría prep. gov. dat., eclipses follg. initial. In Glosses
generally re; ré, Sg. 169a1 , Wb. 9b16 . ri, Wb. 28c4 . ria, Thes.
ii 240.19 ( Ardm. 18a1 ). Mid.Ir. re, ré, ría. In later Mid.Ir.
somet. confounded with re (ri) < fri. Folld. by art. résin(d),
55 riasin(d); pl. résna, riasna.
With pers. pron. suffix.: 1 s. O.Ir. reum, Thes. ii 357.14
(Hy. vii); Mid.Ir. rium; róm, SR 1270 ; remum. 2 s. O.Ir.
remut; Mid.Ir. remut, riut; rōt, SR 1273 . 3 s. m. n. O.Ir. riam
(disyll.); Mid.Ir. ríam; a form which comes to be used as an
60 adv. and is supplanted by reme (remi, roime). 3 s. f. O.Ir.
remi; Mid.Ir. remi, romi, later rempe, roimpe. 1 pl. reunn,
Thes. ii 325.18 ( Hy. iv 4 , reading of T; remond, remaind,
remhainn v.l.); Mid.Ir. riun, remunn, remainn; round, TBC
992 , 1132 ; romainn. 2 pl. Mid.Ir. [remib?], romaib. 3 pl.
65O.Ir. remib; Mid.Ir. remaib; roaib, LL 198a19 ( Met. Dinds.
iii 80.46 ). Early in Mid.Ir. the 3 pl. form is replaced by rempu
(-o, -a), rompu; rompoibh, Sitzb. Pr. Akad. 1919 v 92 § 2
(metri gratiâ). In later Mid.Ir. and in mod. lang. the pro-
nominal forms are added to the stem rom-; rom(h)am,
70 rom(h)at, etc.
With poss. pron.: rém, rom; rét, rót: 3 s. and pl. réna, riana.
In late Mid.Ir. the simple prep. is freq. displaced by rem,
reim, ( ZCP xii 292.21 ; Ériu ii 174.10 ), roim ( PH 7774 ), mod.
roimh, roimhe, leniting follg. consonant. ría .i. roimhe, O'Cl.
75In compos. with vb. rem-, proclitic remi- (O.Ir.), later
rem-, reim-, mod. also réimh-.
In compos. with verbal nouns and other nouns, rem-
(reim-).
I In general sense before :
80(a) of time: ut fuit Adam ré n-immarmus, Wb. 9b16 ; cf. ria
n-immarbos, SR 1040 ; roim peccad, PH 7774 . ma théis . . .
rium-sa before me , Wb. 14a14 . re ngrád et iar mbathis before
ordination
, 31b4 . rem chuimrig before my captivity , 30a5 .
rena galar-som before his sickness , 23d5 . di bliadin re mbas,
85 Thes. ii 238.18 ( Ardm. 17a2 ). fubíthin creitme ria cách because
of believing before all others
, 240.19 ( Ardm. 18a1 ). ni longe co
longe céle Dé remut till a Culdee eats before thee , 258.31 . is me
ra chunnig in coibchi na ra chunnig ben riam remom which
no woman ever asked for before me
, TBC 30 . ní buí róm, ní bia
tar m'éis | nech bus eólchu, Met. Dinds. iii 304.7 . co na boi
5remut nach hi [leg. hit] diaid rig bus ecnaide, PH 3968 . corub
ed connesum . . . in ní ro chuinnig in fáith romaind that we
should ask what the prophet asked before us
, 7966 . nárbh eól
dá rabha romhat unknown to all before thee , Studies 1919, 612
§ 6 . cerd do shen rót the profession of thy ancestors before thee ,
10 O'Gr. Cat. 392.10 (early 17th cent.). ni dernad aer dia
n-aithrib . . . reimibh | nach dia senaithrib re suidhibh to their
fathers before them nor to their grandfathers before those
, Arch.
iii 297 § 59 . ata ann o aimsir na dílend ┐ do bí roimpi, Maund.
42 . ríasind trath cóir, Mon. Tall. 9 . résan dílinn, Keat. i
15146 y . is cian ria gCormac do céadtógbhadh Teach Miodh-
chuarta, ii 4745 . ri techt gráid foir before taking orders , Wb.
28b32 . ria n-airnechtain duib before the invention of ink , Hib.
Min. 8.242 . in adaig [sic leg.] reim chath D. do thobairt, Ériu
ii 174.10 (re v.l.).
20The Mid.Ir. 3 s. m. (orig. f.) pron. form remi (sin) is used
freq. as adv. before that, previously : ind úaburdelb tárfás dóib
in adaig sin reme the night before , LU 6539 = riam reme, TBC²
2022 , TBC 2710 . ro chrithnaigsetar tri tonna Herend remi sin
in n-aidchi sin previously that night , CRR 16 . co n-acatar he
25remi sin co menic, PH 3418 . gar reimi sin a short time before ,
Arch. iii 225.20 . See ríam.
(b) Implying preference: lánbendacht . . . for Máelruain
ria ṅdaínib before all (other) men , Fél. Ep. 64 . sluind dó ri cāch
bréthir announce the word to him before all others , ZCP xi 80
30§ 4 . buaidh ria mbannaibh a victory above all achievements ,
vi 264 § 5 . neamh ré ngach ní iarram ort, Timthiridh vi 17 § 2 .
(c) Used with reflex. pers. pron. in adverbial sense referring
to a previous statement or passage, previously, above : amal ra
scribsam remaind, TBC 1470 . amal ro ráidsium remaind, PH
35 1082 , cf. 6424 (romaind). tugsad Gaoidhil, mar tá róm as I
have said
, Content. vi 96 . as na mallachtaibh do luaidheamar
romhainn, TSh. 9726 . See remainn.
(d) occas. with reflex. pron. of that which awaits a person
in the future: do chaith na hocht mbliadhna déag do bhí
40roimhe do fhlaitheas Néill the remaining eight years of Niall's
reign
, Keat. iii 206 . in meide bui rompa don lo the remainder
of the day
, Fl. Earls 14.32 . fech leathanach ród a page further
on
, Hy Fiachr. 46 .
II In local sense, (a) before, in front of : ní airecar .b. remi
45( the letter) b is not found before it (the letter m), Sg. 20a9 . a
thitol re cach libur, 2a8 . ni feil titlu remib (of the psalms),
Ml. 2b4 . (with acc.) atat cethri tituil resna psalmo, Hib. Min.
8.272 . Christ reum, Crist im degaid, Thes. ii 357.14 ( Hy. vii ).
bid reid riam cach n-amreid, Thes. 235.16 ( Bern. 117a ), cf. rop reid
50rémunn cech n-amreid, Thes. 304.2 ( Hy. i 34 ), ZCP vii 268 § 2 (riëm).
imreditis a t[h]raigthi iarma ┐ a escata remi, TBC² 1451 . ro
díbairg in ṅgai dó 'sa urlond reme butt foremost , RC iii 178.9 .
feib théit echrad láir rena serrgraig, TBC 6103 . in redlu resna
draide preceding the Magi , PH 7067 = resna draidib, 7094 .
55 luid in t-aingel roim Finnén, Lism.L. 2636 . Labion . . .
rompo L. leading them , CCath. 177 . Diarmait Gall ré
nglasláith nAirtigh, IGT Dec. ex. 641 .
In Mid. Ir. the pron. form is often preceded by a preposi-
tional form ríam, so that the preposition is doubled: ciataim
60ane ar loṅgais riam reme, though we are in exile before him ,
TBC 874 . ni thechiub-sa riam remut I shall not flee before
thee
, 1861 . co mbatar riam remi, 2596 . For further exx. see
remáin, ríam.
In fig. sense: cid dam-sa na curfind mo chomlund a chetóir
65romum why should I not resolve on (undertake) my combat at
once?
CRR 25 , cf. 26 . aní se do chuireamair romhainn do
chríochnughadh to finish what I propose to do , TSh. 31 .
(b) with reflex. pron. after vb. of motion on, forwards (very
common in Mid. and Mod.Ir.): luid in mac remi, TBC 886 .
70 lotar rempu connice in dún, 1227 . raghat-sa róm gonige an
baile, Buile S. § 30 . imthigh-si romhad go Sord, Ériu i 88
§ 34 . tibra ita i Loch Con . . . teit 'na diaid in tan traiges, inn
uair linas in loch lan teit romi subsides when (the lake) ebbs,
rises when the lake fills
, ZCP v 24 § 11 (cf. Todd Nenn. 195
75n. d ). luidsed fo thuaid rompo, viii 274.12 . In the follg.
exx. the pron. is virtually reflex.: tair round timchull na
Emna come on , TBC 1132 ; cf. TBC² 461 (tair ruind = reond,
LU). dó run co tech Conaill let us get on to C.'s house , RC xiv
418 § 36 . Ellipt.: rout, a gillai, dar druim sair `forward, boy',
80 Met. Dinds. iv 348.23 . By extension, of progress or con-
tinuance: tuigium romaind gu ria aris let me go on thatching ,
Arch. iii 236 § 9 . Cf. innis rod TD 28.1 .
(c) after vbs. of fleeing (= Eng. before, from, Germ. vor):
dochuaid rim-sa for teithed, TBC² 1262 (= reomsa, LU 5736 ).
85 in tan teithes ria n-oenḟer, 1268 . TBC 1861 , 6060 . for teched
re guth in duileman, MacCarthy 58.1 ( LB 111b14 ). beit ina
rith romaind, CRR 22 . With ellipse of vb.: Slige Dalo,
fosfuair Setna . . . ria ndrui[d]ib hIrmuman, Dinds. 58 ( RC
xv 454 x .), cf. is rempu-sin . . . fúair rót Dala `fleeing before
them
', Met. Dinds. iii 282.81 . Cf. cia bemni for loinges riam,
5 TBC² 372 .
(d) after maidid the victor is expressed by RÉ, the van-
quished by FOR or FRI: in tan rommemaid re nAbracham
forsna cóic riga, Ml. 127d 6 . ho rumaith fora naimtea remib
51c9 . go tiasur-sa da ḟiss cia riasa maidend in cath fa
10thrí ruind (leg. frind), TBC 5972 = cia resa maid in cath
frind, TBC² 3575 . reime no maidsed ┐ ni fair ro rainfide he
would win
, TBC 830 . is rem Eogan ro moigsed na catha sin,
ZCP xii 292.21 . ro meabhaidh riamh forro he defeated them ,
FM v 1524 z . See maidid. Similarly: ro roína reunn cathu
15cach thedme may she break before us the battles of every plague ,
Hy. iv 4 ( Thes. ii 325.18 ). After a noun: mad romum bus
róen if I rout (the enemy ), TBC 3753 . cath Formāili rīam for
Conall he won the battle of F. over C. , Arch. Hib. ii 62 § 54
( LL 183a49 ). Cath Chind A. . . . risna [= riasna] tri Chairpri
20. . . for Lugaidh, RC xvii 10.25 . coscradh Atha Cliath ria
Ciannacht for hU Teig, AU 769 .
(e) after vbs. of opening: hoslaic róm dorus Parduis, SR
1270 . conérget . . . cach fer díib do oslogud ríana mnaí to let
his wife in
, LU 8271 ( FB 21 ). cor oscail roaib in rígthech, Met.
25Dinds. iii 80.46 . ro oslaic in dorus re Cesair, CCath. 3334 .
(f) in fig. sense after words expressing welcome, etc.: rom
chrideōn is mochenōn welcome to my heart , Sitzb. Pr. Akad.
1912, xxv 439 § 9 . don mhór-fhuil ré mbiodh fáilte . . . gach
fóirne, Keat. Poems 174 . rob suilbhir aghaidh gach fhir |
30róibh-si, Studies 1921, 74 § 6 . forffailidh e rompa ag toigeacht,
Fl. Earls 100.31 . ní foláir don uile dhuine bheith ollamh
roimhe to be prepared for it (i.e. death), TSh. 131 .
(g) after words expressing fear, abhorrence, etc., of cause
of feeling: na gabad oman sib reme, PH 2100 . ata do meit in
35omhain ann for na hanmunnaibh riasna pianuibh, Ériu ii
134 y . corab mór mh'[im]egla resan mac mallachtan, ZCP
viii 203.11 . fer is mó gráin . . . re n-urcharaib the most terrified
at shots
, Ériu iv 214.24 , cf. is móidi a gráin re a ngothaib,
216.4 . cia an duine . . . nach géabhadh gráin rompa? TSh.
40 6753 . déistin roimh dhrúcht nimhe, loathing of manna ,
Hackett xlii 53 .
(h) after words expressing protection, warning etc., against :
rabadh . . . roim mailis na mban, RC xix 152.16 . ar comairci
Colmain dūnn riasin ngabad-sa we put ourselves in the safe-
45guard of C. against this danger
, BColm. 86.28 . atu-ssa ar
comairge Concobair romut, Ériu v 72.13 . comhla gen gobi
rem' baeis though there be no guard against my folly , Arch. iii
236 § 9 .