Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434


scúapaid v(scúap). IGT Verbs § 67 . (a) sweeps : co scuaibeob-
thar amal míltóga a n-iffern iat, PH 7525 . scúabfuidh mé í le
scuáib an léirsgris, Isa. xiv 23 .
(b) of the wind sweeps along, wafts : triur iascaire ro sgúab
5gaeth assin tír seo dar n-indsaigid, Acall. 5967 v.l. ro scu[a]p
in gaeth dib inn dob[ar]nellgail . . . bui uasú swept away the
damp cloud of mist
, CCath. 3187 . scu[a]baid an gaeth cedna
moran da gaineamh na fairgi a ndorus srota Nil, Ir. Astr. Tr.
54.z . go ro sguabait ō c[h]luthraib crīc[h] so that they were
10swept away from shelter of land
(of ships), ML² 665 . Cf. scuab-
fuidh an cloichshneachta an dídean ón mbréig, Isa. xxviii 17 .
Part.: amal mbís tegdís fás [a mm]edón ┐ scópthe, Tur. 14 .
scópthe gl. scopata, 15 . do ghabhadh trí cáoga psalm gach
láoi . . . for lár lom lán-sccúaptha on a bare, swept floor, BNnÉ
15 233 § 149 . do ghebh sí folumh, sgúabtha deaghmhaiseach é
(a house), Matth. xii 44 .
Vn. scúapad.

scúapaire n(scúap) a sweeper (agric.): badh cuma an fear
grafaigh . . . nó an scuabaire, Ó Bruad. iii 168.20 .

20 scuchad [u,m.] Vn. of scuchaid. In Laws appar. scuiched. act
of moving, starting, stirring, proceeding : scuithed .i. innsaiged,
ut est ni findscáiled scuithed saire forcainte ceird, O'Dav.
1448 . secht scuiche `departures', Laws v 296.21 Comm . (gl. on
secht n-indsguithe `separations', 13 . Cf. indsguchad, 15 ).
25 carrac . . . ┐ sisi gan scailiud gan scuchud immovable, TTebe
3407 . sgēith gan s. ¤ , ML² 1789 . With prepp.: co n-accai na
slūagu oc s. ¤ ass decamping, TBC² 1087 = o scuchud (.i. oc
tect) ass, LU 5570 . ni loechda an dogni, ol se .i. s. ¤ fri scáth ┐
táidbsi starting at a shadow and an illusion, LB 157a61 . ní
30sguchad ó cheli do fhóbairset, ALC ii 196.5 .

scuchaid, scuichid. vSee Thurn. Gramm. § 522 . perf. 3 s. ro
scáich , scáig. ro scóich , LL 280b37 . pl. roscāchatar, ZCP viii
218 § 23 . subj. pres. 3 s. -roisc (see Strachan, Sigm. Fut. and
Subj. 13 n. 1 ). ? pl. conroiscet, O'C. 2677 ( Eg. 88, 57 (58)d ).
35 subj. impf. 3 s. -roisced. These archaic forms are usual only in
sense II infra. On the form roscithet in Mon. Tall. (cited
under II) see Thurn. Gramm. § 592 . Later treated as weak
verb with stem scuch-, scuich- (in sense I) (also occas. scáich-,
cf. perf. go ro scaichsett, Leb. Gab. 144.25 . fut. scáigfit, TBC
40 4613 ). part. scuchtha, MR 254.6 , and see scuithe. Vn. scuchad,
scuich, scucht, scáichsin, q.v.
I (a) intrans. moves, starts, goes, proceeds : scuchsad .i.
docheimnigheadar no doghluaiseadar, O'Cl. scuich bhius (.i.
uaim) a meic, TBC 6013 . ní [sguch] tre [dhailghe Í Dhuach] |
45sruth luath ná aibhne ná áth no swift stream . . . flows, A. Ó
Dálaigh lv 11 . roscuchsad co dúr danarrda dāsachtach `sie
stürmten
', ZCP xiii 231.2 . adhantor teinnte isna heōnoibh.
La sodhain tra scuchait ┐ comhlassait a n-aoinfheacht they
explode and blaze up
, Fl. Earls 188.6 .
50(b) usually with prepp.: ar scāth na tuireadh-sa thall | da
scuch in rīgan roscmhall took refuge behind the pillar, ZCP viii
562 § 4 . nochoro scaig in bachall a láim Patraic the crosier
moved not from P.'s hand
, Trip.² 1012 . sguchaiss ┐ comhsgein-
nis tipra . . . assin egluis, Fl. Earls 244.18 . scucaid Pirr co
55Priaim makes for, BB 443b32 . scuchaidh cāch co araili díobh,
ZCP viii 105.7 . roscáich cach cert co grian `crumbled to the
clay
', Met. Dinds. i 28.6 . scuchsat iarsin d'indsi almuigh they
departed from the island
, Anecd. i 73 § 217 . scuchaid dím a
mallachtnachu leave me, o accursed ones, LU 2343 . ? roscichis
60deit fein. Bia marb ria cind bliadna (roscithis, rosgisdais,
v.ll.) `thou hast wearied thyself' (lit. hast departed from thyself?),
Mór M. 10 . no gur sguch mh'annsa dha halt `till my heart
leaves its wonted place
', Ériu ix 6.55 = Dánta Gr. 41.55 . ní
mó scuchaim do chóir churaidh `nor do I deprive any knight of
65his due
', Ó Bruad. iii 144.5 . amal ro scuchsat co focus di as
they approached it
(an island), LU 1865 . roscuch som docom
na tenid, ZCP xiv 156.10 . scuchaidh fón caill, a óccu move
into the wood
, CCath. 1784 . gur (sic leg.) ro scuchsat for reidh
an tsleibhe, Hugh Roe 14.27 . ro scuch S. ¤ for amus na n-uasal-
70athrach, LB 225b22 . in tan ro scuchsat na longa for cúla,
CCath. 2110 . ise ced duine roscar fria Cormac a mainchine ┐
doscuch fri Cummin ┐ fri Brenaind who parted from Cormac
and went over to Cummín
, Ir. Texts iii 6 § 15 . roscuc[h]sat iar
sin i nglend . . . clic[h]air, BB 496a39 . orotaisselbad tra donrig
75sin roscáig inanaicned fén reassumed its own form (of snow
which had been turned into butter and curds), Thr. Hom.
10.7 . sgucha an gradh (leg. sguchaid a ngradh?) bus airde,
acht curo pinnit fo uaisli in graidh `he shall move to a higher
grade
', Laws i 60.9 Comm . sguch im chluais, beannuigh mo
80bhéal, Aithd. D. 70.1 (a) . o sgéimh do sguch has forsaken its
beauty
(of a dead pig), Ir. Texts i 29 § 36 . o do scuchsat on
Scithia, Leb. Gab. 276.25 . scuchad cach o cheli uán, LL 333a
40 . ? slige din doscuchad charpat sech araile, Corm. 38.26 =
doscuet carpait, Corm. Y 1082 (see téit). cor-scuch cach secha
85araili dib (of a race), TTebe 2444 . scuchsat . . . | tar fairgi,
Leb. Gab. 122.17 = for fairgi, BB 29a3 = scuirset, LL 7a46
With adverbs: scuichsit . . . soir, Ériu iv 138.3 . scuchaid in
grian sis, vii 223.8 .
(c) trans. moves, stirs, sets in motion, removes : dar sliab Sión
roscuchtha | do thraighthe luchra lethna `. . . bist du mit ...
5Füssen geschritten
' (lit. thy feet have been moved), Sitzb. 1912,
xxv 439 § 5 . In Laws Comm. in etymol. glosses: anscuiche .i.
cona scuichither dia gablaib `which is not removed off its hooks'
(a cauldron), Laws i 48.16 . cia sguithidh ann do chintach . . . ní
sguithear in dithim naicinta do nechthar is not changed, ii
10100.19 . in ní scuchas na scota gl. scuithe, iv 112.25 Comm .
See scuithe. is fir togaidh don fine in ti . . . scuchus fal
dochraite dibh `removed the barrier of oppression from them',
iv 376.16 Comm . Laithbheartach laoch nar sguchadh the
immovable warrior
, DDána 113.15 . sguchaidh [na] deamhna
15dom dhruim | an dearna othair eadruinn (sic leg.) it stays
demons from my back—the injured Hand between us
, Dán Dé
xxiv 13 .
II Comes to an end, is finished, exhausted . (a) scaich, no
roscach .i. do criochnaigheadh, O'Cl. ro scáich ordan N.
20`N.'s sovranty has vanished', Fél. Prol. 121 . Ráth Chrúachan
ro scáichi (with suff. pron., Stokes p. 361 , but see Thurn.
Gramm. pp. 419 - 20 ), Fél. Prol.177 . isimmaille roscaich inbolc doblith
┐ intimmun dodenam, Goid. 101.17 ( Lib. Hymn. 63.4 ). ro-
scáich nóinnin Ulad fosodain was over, TBC² 1431 ( LU 5899 ).
25 ní accai corro scáig a tofond, LU 6748 (BDD). a claín trúaig
. . . ro scáig do gal ┐ do gaisced, 8569 ( FB 43 ). a ro scaigset
a airm dó (ó tairnic, v.l.) when his weapons (i.e. as missiles)
had come to an end, TBC 4618 . o ru scaich iarum taisbenad
na fledhi `when the display of the banquet was ended', RC xxiv
30178.13 . o roscachitar thra na hulisa when all these things had
been done
, TTr.² 445 . ro sgaith a ngráin, FM vi 2298.17 .
roscāchatar sin uile | nocho mair dīb ōenduine (of persons),
ZCP viii 218 § 23 . nísléicfe i Murthemniu | co roisc obair fer
Fēne till the work of the Féni be finished, TBC² 206 = con
35roisc, LU 4673 . aicelat sa he acht co roisc int oirdned ┐ int
ongud, RC xlvi 237.10 = ZCP xii 371.1 . dergaiter doib co
roisc taisealbad bidh, YBL 174a48 ( SG 81.16 ). co roisc a mbe
oca till all they have is exhausted, Laws iv 246.10 Comm . co
roisc a cuidigh till their meal is over, RC xiii 6.1 . co roisc bēim
40an cluig till the bell stops ringing, ZCP vii 310 § 5 . in cainnel
sin do uhith for a dernaind co roisceth roind ┐ dāil, Cáin Ad.
2 . dhul lais isind airc, co roiscedh díle, Leb. Gab. 10.2 . o
roscithet celebrad iarmergi `when the office of nocturns is over',
Mon. Tall. 130.28 . o roscithet . . . ind gabail hísin, 140.13 .
45(b) in impersonal construction with the meaning brings to
an end, completes , the virtual subject being introduced by a
prep. (usually DO): roscáig dóibseom tuga a sosta they had
completed the thatching of their huts
, TBC² 166 ( LU 4628 ).
intan . . . ro scáig do Bricrind a scrutan i n-a menmain, LU
50 8222 ( FB 17 ). in tan tra rosgaith do Domnall ani sin do apairt
when D. had finished saying that, Anecd. ii 74.9 . con roisc dó
in taspenad, LL 280b32 = coro láis, LU 1378 ( RC xxi 380.7 ).
acht cu roisc dhó a bleithech till his grinding be finished, Lism.
L. 1979 . With other prepp.: erbais ris in inailt comet in mic
55co roisced leo imtheacht till they should have gone, YBL 180b34 .
neach ná ro saoíleadh écc . . . acht co roiscceadh lais dioghail
greisi a cheneóil `until he should have avenged', FM v 1606.20 .
intan tra roscaich re Sechnall intimmon dogabail, Trip.
398.3 . nech na dichet . . . i cath dibell sin .i. ro scaich aire
60 a man who cannot go to battle . . . that is, he has become decrepit,
O'Mulc. 311 . Cf. perh. roscāich ar in nĒrinn n-ūaig | ōnd
ūair atbath Fedlimid all is over with Ériu, Bruchst. i 45 § 102 ,
where, however, we should prob. read: ro scaich ár a nErind
uaigh with FM i 472.14 .