Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434


sís adv. of motion ( Thurn. Gr. § 483 ). (a) down, downwards :
is s. ¤ berair anisiu, Ml. 80c7 . procliuitatis (nó súas) . . . decliui-
30tatis (nó sís), KZ xxix 373.12 . denúas dotiagar hisa tech . . . |
sis iar suidiu . . . | dotiagar ass, Thes. ii 292.20 ( Ml. Poems II ).
o muilind sis (of a river), Laws iv 220.4 Comm . bertair suas
co firmimint . . . telciter s. ¤ i fudamain iffir[n]d, LU 2203 .
tollécet a lláma s. ¤ , 8995 (H). telcid s. ¤ na seólo, BDD² 434 .
35 sech a adbrond sis, TBC 902 . ic tindsaitin a fola sell s. ¤ , 686 .
tabar mo chenn s. ¤ ┐ mo chossa suas, PH 1888 . telcem gnusi
ses .i. co lar, LB 261b41 (?: bēs). broit . . . o slindenaib sis,
TTebe 1528 . d'éis an bháis ní bhéara sibh-se | síos fan dtal-
mhain . . . | buar ná cuaigh ná earradh óir, DDána 43.5 .
40 troigh síos nocha deachaidh dhíbh `the amount of these terms
has not decreased by a single step
', Aithd. D. 31.8 . uaidh síos
(of position at table), TD 9.12 . an ghrian ar ndul siar is síos di,
Keat. Poems 877 . ní racha a ghlóir síos leis (neque descendet
cum eo gloria eius), TSh. 2826 . an tan do luighmid síos, Donlevy
45 400.11 . sgríobhadh síos, madh is duine leiteardha, 322.1 .
gur féidir ré leinibh . . . rioth síos agus suas, ib. vii 1 .
téit sís, do-icc sís intervenes, mediates : in fer edrana coit-
cinde do chuaid sis `the impartial man who interferes between
them
', Laws iii 238.22 Comm . (cf. ib. 15 and . . . tainic [sis],
50 236.24 Comm . ). gealladh dol síos ar ar son, DDána 21.20 .
im chéid-theacht síos, Content. xiv 55 .
cuirid sís sets forth, relates, describes : na comharthadha . . .
do chor síos ann so, TSh. 1550 . a smuaineadh . . . do chur
síos go hathchumair do'n tsagart (in confession), Eochairsg.
55 92.35 . air na míniughadh ┐ air na cur síos go leathadach,
Donlevy 60.7 . is i an Ghaoidheilg . . . is coitchinne do cuireadh
síos ann, ib. xxii 15 .
(b) northwards : ní rach síos ó Chruachain Chuinn | 's nach
thíos uathaibh do anfuinn, DDána 88.35 . da leanmain tar
60sliabh síos, FM iv 710.12 .
(c) in some exx. the idea of motion is considerably attenu-
ated: leth bis sis de do cur suas de (of a cloak), Laws i 300.18
Comm . co n-accae in slóg s. ¤ úad, MU² 954 . co tuc in leth ro
boí s. ¤ d'Hérind do Thúaith Dé Danann et in leth aile do
65Maccaib Míled, 5 . do chrochais is a cheann síos | Peadar
apsdal, DDána 50.16 . abair iad mar atáid síos is an tsoisgeul,
Donlevy 200.17 . síos ┐ suas air feadh an leabhair-se, ib. v 15 .
In late texts somet. lenited = thís: cosamhlacht aoin-neithe
. . . dá bhfuil air neamh shuas, no air talamh shíos, ib. 56.y .
70(d) in referring to what follows in writing, below; onwards,
throughout : is báile inso s. ¤ as incertus `this below is a place that
is
incertus', Thes. ii 45.11 ( Ardm. 11a2 ). beím foris inso s. ¤ uile
`all this below is a recapitulation', Wb. 25c18 . ithé gními
epscuip asmbeir s. ¤ , 28b20 . forsaní as né silias ┐ as né taceas
75trachtid anisiu s. ¤ , Ml. 48a6 . issí immurgu in chiall hua aliter s. ¤
from 'aliter' onwards, 101c6 - 7 . foxlidi tres diil inso s. ¤ , `these
below are ablatives of the third declension
', Sg. 104b1 . incipit
cain tsaorrthadh ind so sis (heading of tract), Laws ii 194.1 .
asbert som in laid seo s. ¤ , IT i 131.23 . debethi guilbneach
80recomarcach sis inso, MacCarthy 132.1 . cesad Stephain in-sin
anuas: do fáillsiugud a chuirp so sis, PH 1482 . is . . . ar a
ghnéithibh laibheóram san trácht so síos, TSh. 30 . mar sin s. ¤
in aimser sin so throughout (is) this tense, IGT Verbs § 1
(p. 168.10) . ionnus go mbí an cédphecadh 'na chúis 'gan dara
85pecadh, ┐ an dara pecadh . . . 'na chúis 'gan treas pecadh, ┐
mar sin síos, Mac Aingil 57.10 .
(e) of time, on, onwards: go meadhón gach laoi ┐ . . . assin
síos from that on, CF Eg. 345 .

sísa n m. a sitting or session : síssa (ón chuirt), IGT Decl. § 2.22 .
do cuaid . . . gu sisa Atha Cliath . . . do cennach sidha, Caithr.
5Thoirdh. 93.19 . fógra ṡ. ¤ ar chloinn Carthaigh | do roinn chíosa
ar Chonallchaibh, IGT Decl. ex. 29 . tigfa ar s. ¤ anall do nim |
sa crand rer ṡil Ísa a ḟuil, ex. 28 . íocfaidh sinn i síosa an Ríogh
| gan síodh Íosa linn do luadh, Dán Dé xxvii 30 . gairm
[síosa], DDána 61.1 . lá an luain-shíosa Judgement Day, A. Ó
10Dálaigh xi 9 .

sisabar xsee sisúr.

sisair n(? -í-) (Lat. sīcěra) a kind of spirituous, intoxicating
drink : nī lór le lucht na meisci fīn ┐ s. ¤ , de Contemptu 1574 .
lenaidh-si . . . slicht mac Racab ┐ Eoin Baiste . . . óir nīr
15ibedar fīn ná s. ¤ , 1581 (siusair, v.l.).

sisan n m.(Lat. ptĭsăna) (a) barley-water : tisanum ordi .i. s. ¤ na
heorna, C iv 2, 32rb12 . maille re sugh cruithneachta no maille
re siosan eorna, 23 K 42, 329.2 . uisgi eórna no s. ¤ arna sgagad,
Rosa Ang. 86.2 . curob é in s. ¤ biadh is ferr don lucht aca mbí
20coimplex te tirim, 8 .
(b) applied to an infusion of other ingredients (? in addition
to barley): dentur s. ¤ ina mberbtar sal cuach ┐ adhund, Rosa
Ang. 220.10 . `siosán a decoction', O'R.

sísana adv. = sís (see Gadelica 187 ). sisanach, BB 274b24 . here
25 below, below (of passages in books): isedh fil a nuasana in
diubairt do fastadh ┐ a taitmech siosanaigh, O'D. 801 ( H.
3.17, col. 574 ) = siosina, O'C. 1751 ( 23 Q 6, 33b ). acht na
anta dethbhiri a derim sisana `which I mention down here',
Laws i 298.11 Comm . riaghail na ratha sair is de ata aisneis
30sisanai, ii 194.4 Comm . na seoit fuaramar anuasana . . . a
faghail s. ¤ , i 214.3 Comm . corp an sgeoil fen budhdesta ┐
sligthi na tana siosana colécc, TBC p. 39 n. 8 . in lín loṅg . . .
iss ed innister sisana, LL 232bz (TTr.). scéla...in cat[h]a móir ...
is iat atfiadur sisana fodhesta, CCath. 4310 . amhail chuirfeam
35siosana á lebhraibh Cloinne Firbhisigh, Hy Fiachr. 100.11 .
oidedh Con Colainn síosionna, Comp. Con C. 72.1 . amhail
derbhus an scel-sa ┐ moran do sceluib eli mar fhoillseochus
an betha a n-inadh eli remaind s. ¤ , BCC 222 (222.4) .

sisarnach, sisurnach n act of hissing, a hissing sound : béid ag
40siosurnaigh `shall hiss', 1 Kings ix 8 . adchlos . . . siosmharnach
┐ seordán na bhfaobharchorrán, E. O'Rahilly 278.23 . `sio-
sarnach hissing, stammering', O'R. siosarnach `continued
whispering
', Ir. Gl. p. 162.8 . Cf. 1 sibsanach.

siscad?: n gur bá samhalta ré sruith-léim . . . sár-loinge ré
45siosga na sianghaoithe `a blast [?] of the storm-wind', CRR²
§ 43 . ag sioscadh bhfear bhfala go calma cnámhlaochda
`clipping off', Ó Bruad. iii 156.2 . Cf. `sioscadh dropping,
trickling, shedding, distilling
', Dinneen. To this: ní fhuil
cumadh ná siosmadh (siosga, siosgadh, v.ll.) . . . | ar bheirt
50troighe `shaping and pairing and fashion' (of a shoemaker's
handicraft), Ó Bruad. ii 226.23 .

siscaithe adj(cf. siscad) clipped, trim, neat : siansa sioscaithe
suime na séimhchionntach `the trim self-conceited esteem of
these finical criminals
', Ó Bruad. ii 4.18 . tréithe sioscaithe,
55guirmghlana, úra, E. O'Rahilly xv 270 . dá bhróig shioscaithe, xviii 5 .
fuireann do bhruinnealaibh sioscaithe dlaoichuachach, iv 22 .

sísel adj(= ísel, q.v.): Áth sisel ainm in atha, Acall. 1191 . Áth
ísseal (sísil, v.l.), 1160 . adv. do agaill Rolandus ser Gido co
60 sisil (gosisell, go sisil , v.ll.), Fier. 123 . adubairt Oliuerus co
sísíl (co sisel, co híseal, v.ll.) do guth bec, 46 . Cf. cosaird, PH
Gloss . and O'Brien, Ériu xi 170 § 18 .

sisma n(? Eng. loan-word) schism, dissension, strife : in s. ¤ cédna
do biathad itir na saorchlanna go mbad traochta iat, Caithr.
65Thoirdh. 9.24 . do-geibhthear síoth iar siosma, Measgra D.
26.79 . do chluinim go mbíd siosmadha eadruibh, 1 Cor. xi 18 .
ar an muinntir thogbhus siosma, Rom. xvi 17 . go mbí siosma
síor ┐ gleic ghnáthach idir riaghail an réasúin . . . ┐ ceilg-
mhiana na clí, TSh. 2937 . trés an easaonta is trés an siosma
70síor do bhíodh idir na Gaedhealaibh, Keat. iii 2915 . badh
sheasmhach siosma a neart re mórtas meang, Ó Bruad. ii
152.11 .
(b) section, session : léightear 'san gcúigeadh caibidil deug
de'n seiseadh siosmadh de Chomhairle Thriont, Eochairsg.
75 116.4 .

sismaitic, scismaitic n(? Lat. loan-word) a schismatic : . . . 'na
shismaitic 's 'na phecach, Mac Aingil 553.9 . na siosmaiticedha,
Parrth. Anma 143.z . na heithricedha ┐ na sciosmaiticedha,
Luc. Fid. 88.12 . na heiricidhe, na siosmaiticidhe, O'Hussey
80T.C. 135.8 .

sismaiticemail adj i (sismaitic) schismatic : an drong . . . do thei-
dheadh go siosmaiticeamhail i n-easumhla ar a n-uachtará-
naibh eaglaise, Keat. i 60.87 .

síst n[ā,f.] Apparently with short vowel in Mod.Ir. See siost-
85ghoim below and cf. sistaid. I Of time (a) a time, period,
while : decmaic .i. sist, ut est `a beith slan ni decmaic' [.i. ni
decmaing] bias slainti dó, acht dogres, O'Dav. 655 (gloss on
Fél. Ep. 172 ). bid calma ár s. ¤ sinni, TBC 3279 . siist ár
marbad Airtt na n-ech, ZCP viii 264 § 18 . i sistib at times,
Alex. 1026 = siste, BB 499b30 . tiagaid . . . iar sist ┐ iar selad
5co sliab . . ., 241a16 . snaidhmit a cuir . . . 'man sist sin for this
period
(viz. a year), LB 278a73 . Míchéal maraidh sé is ní sísd
it is not for a while only (?), Dán Dé xxvi 56 . tigherna Caille
. . . do ghuin ┐ a écc iar sist after a (short) time, FM ii 792.4 .
(b) spell, turn, bout : uair ro ferois do siost comhlainn, ZCP
10 x 288.31 . secht mbliadna dam forsan sist sin, Anecd. i 73
§ 210 . doronsamar sist chomhráidh `we made converse for a
while
', Buile Ṡ. 106.8 . roataigh rium Crist do nimh | ar ṡíst
mbig do léimeandaigh, 128.4 . t'aire rum, a rí na mbreath, |
dainimh sunn ar sísd don bhioth `evil my spell of life here',
15 Aithd. D. 51.11 .
(c) a respite, a truce : nachar damadh sīst nō sealaidheacht
da bar sinnseraib um an oilén sa, ML² 1545 . anaid hi sist ┐
hi ccairdes tre bithe (sic), BNnÉ 7 § 23 .
i n-óen-s. simultaneously, at the same time : is sí no fired
20Ultu uli i n-óens., LU 10138 . [ro] righset a lámha i n-aensist
┐ i n-aćnuair ina bord, CCath. 2119 . ro greissit uile iarum i
n-enṡ. ¤ (inaenfecht, v.l.) ┐ i n-én[ḟ]ábhall, 1827 . glefid dia
edruind i nensist `some day or other', Ériu v 236.59 .
Acc. used adverbially: assisedar sist forsin purt oc deiscin
25na n-ingen, LU 10667 (glossed: .i. seal, ZCP v 524.28 ). congna
lem . . . rom bíth ┐ tucus leth mo bráthar ar mo muin beir s. ¤
lim help me for a bit, LU 4935 . isam aithrech, a Crist cain, |
dumrad sist fo domenmain, Laws v 22.22. Comm . = Fél.² cxl
20 . comamser . . . don Chathair-seo ┐ do Chund . . . s. ¤ máir,
30 LL 315b46 . ro boi sist cen labra . . . ar uaman in sceoil, ZCP
iv 384.13 . biaigh cach oc a molud | co lá bratha sist (: Crīst)
all the while till doom, RC vi 176.76 . boi occa co lán-gradach
sist fhota (ḟota, MS. = fota with nasalized f), PH 839 .
(d) of space, distance, interval : conaccutar tímthirecht aingel
35uasu s. ¤ on tsligid, Fél.² cxxviii 24 = sel on tṡligid, Fél. 180.34 .
sruth Tigir i Pardus buán | fota sair sist ra himluad, ZCP viii
517.5 . sist fhoda etarra. Rochluineadh-som immorro inni
itbereadh, Lism. L. 4042 .
Compd. ¤ goim temporary anguish : 's nach bí siostghoimh
40(: iostaidh) seal um chéill, Ó Bruad. ii 126.3 (`clamour-forcing
anguish
').