Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434


1 son n o,m. (Lat. sonus) son m., IGT Decl. § 96 . I (a) a sound :
s. ¤ .i. guth, Lec. Gl. 408 . s. ¤ .i. guth no glór, O'Cl. do soun .i.
do foghar, Auraic. 4697 . is ilar són hua cheill ciasu huathatae
35ho sun `it is plural in sense, though it is singular in sound', Ml.
45b20 . in dírṡuidigud ceille no suin `the derivation of sense or
sound
', Sg. 188a8 . ní o foilsigud suin ┐ gotho, 200a6 . da s. ¤
són gl. duae . . . voces, 73b5 . ponc bis itir da ṡ. `a point which is
between two sounds
', 150b1 . caiti guth? comacomal soin,
40esargnodh aeoir, O'Dav. 811 . s. ¤ (.i. sonus) in cetail, Thes. ii
320.62 ( Hy. ii ). is de asberar Ocharbel de fo araile fer ba
h-eochair bél dó oc labrad dia ṡun, LL 193a15 . co closs . . . s. ¤
a gotha in scolaigi oc cetul a shalm, Aisl. MC 13.9 . s. ¤ a gotha
Colaim cille | mór a binde os gach cler, BCC 62 . cia s. ¤ ger,
45 Auraic. 254 .
(b) a word, a name : s. ¤ .i. focal, Lec. Gl. 3 . s. ¤ .i. focul, Met.
Gl. 26 § 26 . oc saigid for sunu disputing as to words, Wb.
12b23 . rúna do thabairt a óensonaib `to bring hidden meanings
out of single words
', 12a10 . is gnath hi salmaib aitherrech
50forsna sunu cétnai, Ml. 133d2 . ond sun grecda as noma , Sg.
27b15 . huare nád robatar suin do ṡlund in dúildetad, 45b1 .
for s. ¤ ceneoil ind imfrecrai `upon a word of the corresponding
sort
', Auraic. 924 .
II In prepositional phrases with ar (earlier for, see Wortk.
55 201 ). (a) instead of, in place of: pronomen .i. ar s. ¤ anma, Ir. Gl.
996 . sgairb is brēg ar s. ¤ fers, ZCP ix 174 § 31 . ní fríth dí acht
ferann ar s. ¤ a bó instead of her cows, BColm. 92.3 . .ccc. bo
cranda co lin[n]paitib . . . ina [n]gablaib ar s. ¤ delae `in lieu of
udder
', RC xv 439.9 ( Dinds. 46 ). sgriobhthar go minic cuid
60dona consainibh ar s. ¤ a cheile, mar ata c ar s. ¤ g., RC iv 355.16 .
cuirthear an uimhir chinnte . . . ar s. ¤ nuimhreach éigcinnte,
TSh. 7861 . síodh ar s. ¤ an pheacaidh, DDána 15.17 . ná bíodh
ar s. ¤ a séad mbuadha | . . . | acht rádh go rabhsad uair éigin
`there shall be nothing of their precious treasures . . . save the
65saying that once upon a time they were
', TD 16.21 .
(b) by way of, for, like : sernnaid sreith . . . 'mondeclais . . .
for s. ¤ reilgce, SR 4411 (`nach Art eines Friedhofs', Wortk. 201 ).
siat fein ar na ndicendadh-side ar s. ¤ escarat `as if they were
enemies
', CCath. 6002 .
70(c) in requital for, in return for, for : gach droch-ni dognithi
fair, as ní maith dogniodh san ara sh. ¤ , BNnÉ 123.2 . gan ulc
do thabairt ar s. ¤ n-uilc, Desid. 1493 . nach deárnaidh leoir-
ghníomh iomlán air s. ¤ a bpeacadh, Donl. 48.6 . do chionn nach
dearna tú serbhís dot Thighearna . . . ar s. ¤ iomadamhlas an
75uile neithe `for the abundance of all things', Deut. xxviii 47 .
nár dhamhsa gan dol red chois | ar s. ¤ t'annsa ┐ t'ionnamhois
`in requital for thy affection', TD 14.32 . fear íoca ar s. ¤ fíona,
ITS xvii 124.297 .
(d) for the sake of: ar s. ¤ an ciniuda daona, Rawl. B 512, 41c .
80 do crochadh . . . ar ar soinne, Desid. 4927 . lóir-ghníomh do
dhéanamh ar s. ¤ na marbh, TSh. 3946 . meinic fríoth céad da
gach crodh | . . . | ar s. ¤ clú an mhongabhraigh mhoill `to uphold
the repute
', TD 33.13 . slánaighthear ar s. ¤ Muire, Aithd. D.
78.41 . gur iongnadh dhamh-sa | dol ar s. ¤ a mhac samhla `to
85come forward to defend a man like him
', Content. xvi 92 .
fulang . . . gach eugcóra . . . air s. ¤ Dé, Donl. 172.11 . dá mbeith
sluagh Éireann d'éanláimh | 'na n-aghaidh is é ar a s. ¤ as long
as he was on their side
, TD 8.38 . léarab gnáth a chomhmaoi-
dheamh gurab ar a s. ¤ féin bhíos, Desid. 4633 .
(e) on account of, because of: da n-dleasdá ni badh misi do
5bérdis ar a s. ¤ therefore, TBC p. 197 n. 5 (St.). ag iarroidh
toibhéimi do thabhairt dár ndíthcheall ar s. ¤ simplidheachta
na sttíli, Desid. 40 . is iad na fīgid geala is fearr dībh ar s. ¤
shēime a substainti, RSláinte 5137 . is ar a s. ¤ sin bís easba lae
ar an ésga i mí iuil, O'Gr. Cat. 323.19 . ar s. ¤ na gclódh do
10chuaidh thríot [sic leg.], Dán Dé iii 9 . ar s. ¤ a gcreidimh, Fl.
Earls 24.9 . ar s. ¤ na faisnéise deimhnighthe on the score of
definite evidence
, TSh. 3230 . cailltear lán luinge ar s. ¤ aon
duine amháin `a ship is (often) lost with all on board on account
of one man
', Ir. Prov. 329 . Folld. by verbal noun clause:
15 doronsatt sith ar s. ¤ an baili do loscad le hEmann Buitiller,
Ann. Conn. 1307.6 . na dena tnuth re duine diabhlaidhi ar s. ¤
a ueth saidhbhir on account of his being rich, Ériu v 126.17 .
ar ḟéin Finn is maoidhte an gleo | ar s. ¤ mogha do theacht leo,
Content. vi 133 . do ordaigh dhóibh . . . | . . . | dul ar eachtra
20leath ar leath | ar s. ¤ gan teachta ar taithleach because they had
not repented
, DDána 5.27 . Folld. by rel. clause: an treas tarba
ar s. ¤ a ngnāthuigid na dáine na tortha do chaithim, RSláinte
5225 .
(f) In adv. phr. ara sh. ¤ sin nevertheless : an tan nach bí a
25mbaoghal a chinn do bhuain fán bfhárdhorus íslighidh í féin
ar a sh. ¤ sin ní sa mhó, Desid. 1923 . do bhí an ríghe ar a sh. ¤
soin | aca 's gan iad i dTeamhraigh `they held the kingship all
the same
', Content. vi 161 .
(g) In conjunctions. ar s. ¤ mar because: ar s. ¤ mar dorindis hí
30 because you have made it, BCC 65 . ro buí se ag imdhergadh . . .
a muindtiri ar s. ¤ mar tugadar cum catha a n-aghaidh Ercuil é,
St. Ercuil 1596 . ar s. ¤ co because: manus recta .i. lamh direch,
ar s. ¤ gor direch ina oibrighibh é, BCC 255 . ni tic fuacht na
grend roim an fiabras so, ar s. ¤ gurub isna cuislennuibh ata in
35fuil doní an fuil (leg. fiabras), Rosa Ang. 24.14 . as uime adeir-
thear neamhghlan rú ar s. ¤ go ttiaguid a mbrígh chonnsuineadh,
IGT Introd. 5.12 . ni har s. ¤ na mesci fen acht ar s. ¤ co tic
sceathrach . . . na diaigh, O'Gr. Cat. 216.31 . although: ar s. ¤
go sealbhuighim sibh | d'U Dhomhnaill tar fonn bFionntain
40 though I present thee to O'Donnell, Studies 1919, 440 § 14 . ar
s. ¤ nár fógradh mé, a Mhór, | do dhruim a ḟeirge d'ḟadódh
`although I have not been outlawed for enkindling his wrath',
TD 15.9 . ar s. ¤ nách fuiltear réidh ruibh `although you are at
variance
', 2.42 . gidheadh, ar s. ¤ go n-imeóchthá, fáguibh do
45chroidhe fá riom, Desid. 7011 . ar s. ¤ nar bh'fhíor a rádh ruibh,
Aithd. D. 41.18 .
III With i: rotbe mo bennacht hi s. ¤ forbbae instead of ,
Rawl. 124a43 . romarbad he i Fafaind i s. ¤ aire rig Temra `for
satirizing the king of Tara
, RC xv 307.4 ( Dinds. 15 ).

50 2 son adj o, ā happy, prosperous : is s. ¤ is alaind is noeb `he is happy',
Thes. ii 294.30 . ni aurdallat dāna sona na maíne mára na
lessa for lubra léim, ZCP xi 94 § 31 .
As subst. prosperity, well-being, advantage : roḟacaib . . . s. ¤
ceathra ┐ arba ┐ toraid tiri doib, Irish Texts iii 1.12 . ro
55fhagaibh Cormac naomh s. ¤ gceathra, ┐ rath n-urlabhra ┐
buadh n-aileamhna ┐ s. ¤ comhairle . . . la hUibh Amhalgaidh,
Hy Fiachr. 6.14 . targaid do . . . s. ¤ con ┐ eich ┐ rigna, Petrie
Tara 63.11 . ailim s. ¤ I deserve prosperity (etym. gl. on almsan),
Laws i 52.9 Comm .
60Compds. ¤ airde a happy sign : iar comarlib Nemruaid
nair | co sonardib na saerdáil, SR 2778 . dede co sonairdib
(sic leg., Stokes, Academy xxiv 31 - 32 ) síd with happy signs of
peace , SR 6651 . ¤ shnaidm a happy bond : is é sein ba s. slecht |
ō fail in comainm comchert, Met. Dinds. iv 338.18 .

65 ? 3 son: ind so[n] .i. seanchaid, Lec. Gl. 346 . s. ¤ , ib. M 160 .

són indeclinable anaphoric neut. enclitic pron. See Thurn.
Gramm. § 477 , § 479 , Ped. ii § 514 .
(a) Emphasizing infixed pronn.: is gním abstil ǽm immid-
forling s. ¤ `truly it is an apostle's work that has caused that', Wb.
70 10c20 . sech co-t-aneccar-sa s. ¤ `though I had power to do that',
14c40 . at fechem dom et dalugub s. ¤ `thou art a debtor to me, and
I will forgive it
', 32a21 . ar inni is cetharda fodera son `because
four things cause this
', Laws i 262.13 . cid fotera s. ¤ , TBC 158 .
(b) Emphasizing the pronominal element in verbal forms:
75 mani teccmai Lughnasad . . . ma tecmais son, dosli lan log
enech, Laws v 406.8 . ailed (= ailet) son cethramthain a
toraid co cend mbliadna, iv 188.9 . manit coiscea son `if this
do not check thee
', Mon. Tall. 37 (142.11) . cinnas do-géntar s. ¤ ?
MU² 1036 . adde is fir ci atberthar son, LU 1600 . canair son
80ce beith tuaslucud forsind figild `it is sung though there be a
relaxation as to the vigil itself
', Mon. Tall. 30 (139.4) . ainm
Póil, búan a togu | attá s. ¤ (som, san, v.ll.) for tuiliu, Fél. Prol.
124 . ním thá s. ¤ , TBFr. 362 . bes beith fochetóir s. ¤ lasan
praind `perhaps it may happen immediately with meals', Mon.
85Tall. 63 (152.3) . batar son tra fri rē secht lā amlaid sin, Arch.
iii 225.1 . Referring to a fem. subj.: a fius sin immurgu ba
maith s. ¤ act ní bed uall and atá s. ¤ and tra et ní béo de `that
knowledge, however, were good, provided there were no pride
therein, that, now, is therein and it (knowledge) is not alive there-
from
', Wb. 10b27 . airitiu lóge ar mo precept ar bói s. ¤ in
5potestate mea ma dagnenn, 10d31 .
(c) with copula: (i) is fir s. ¤ , Wb. 17c22 . is ferr s. ¤ lessom, 6b10 .
ní dígu anme s. ¤ ǽm `that, truly is not an unchoice name', 4d3 .
is derb son, Sg. 30a15 . ar is gnáthiu s. ¤ `for this is more usual',
179a5 . ni bid maith la Dia son, Laws i 8.2 . ni coir son, Mon.
10Tall. 64 (153.2) . ni pa fir son, MR 48.24 . With the copula
unexpressed: dethbir s. ¤ , ZCP viii 175.17 . fír s. ¤ a senlaích,
BDD² 1537 . inund s. ¤ ┐ daic dím, CRR 44 . banscál són is
móraldom robui i nhÉre, ZCP viii 310.1 . dolduid bannan
bec . . . as . . . banna bec son de usci `it was a little drop of
15water
', Mon. Tall. 61 (150.36) . mbruigricht . . . racht mbroga
son ar na horr neach brog a comícaid, Laws iv 124.9 . (ii) it
é son Leuiti olchene, Wb. 10d17 . ité s. ¤ aptota lessem `these are
aptota according to him', Sg. 77b6 . issed s. ¤ with follg. rel.
clause: issed s. ¤ desimrechtaigedarsom, Sg. 11b4 . issed s. ¤ as
20maith leosom, 71a16 . (iii) ar issí ind fírthrebaire s. ¤ `for that is
the true prudence
', Wb. 5d29 . issí run s. ¤ inna fiugrae rongab
in faith `that is the mystery of the figure that the prophet uttered',
Ml. 38c7 . is hé in gním son, Tur. 104 . issed a cognomen s. ¤ ,
`this is the cognomen', Sg. 28a6 , ba hé milliud s. ¤ do-bertadar,
25 BDD² 1420 . (iv) cid ar in rechtai son? `why are they rulers?'
Laws i 230.6 . cia úanni s. ¤ ? MU² 904 . ced s. ¤ , cia tussu, for
Conchobar, TBC 927 .
(d) With the meaning that is to say, namely: ól ísu s. ¤ `i.e.
saith Jesus
', Wb. 6c30 . do precept s. ¤ dano `i.e. to teach also',
30 18d2 . cumscugud immurgu iustorum a bás i mbethith s. ¤
adindrímisom, 13d17 . sechis na scripturi mora s. ¤ nítat lora
sidi leu `i.e. the great scriptures', Ml. 3a6 . inní immeforlaing
guasacht dia íc s. ¤ ┐ dia bethaid `i.e. into what caused danger
to his salvation and to his life
', 38c10 . noch is méit fornúaisl-
35ichter s. ¤ , Sg. 5a1 . arberat pronomen asa n-artocol son am
`i.e. they make a pronoun out of their article indeed', 198b7 .
acht in eitge i ffod fodhal son `except the unlawfulness which is
in full trespass
', Laws i 262.3 . See also ón and 1 suide.