Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434


súil n i,f. In later lang. also with g s. súile, g p. súl (see Measgra Uí
Chl. 150 § 21 n . ), súileadh. IGT Decl. § 92 .
I (a) eye: sūil quasi sol, ar is treithi atā soillsi do duine,
35 Corm. Y 1129 . suil a sole , O'Mulc. 450 . aní adchí s. ¤ , Wb.
4a25 . donnéicci s. ¤ sochude, 9a4 . a mmág rogab s. ¤ , 12a25 .
éccid in sróin s. ¤ bél, KZ xxxi 245 ( Ardm. 219b1 ). comtar
forréili a dí sh. ¤ , Hy. v 42 ( Thes. ii 338 ). cia chondesin far súli,
Wb. 19d24 . tairbertar súili fri deícsin maith, 25c23 . issí
40briathar súle . . . a cumgabal suas dochum ṅdǽ, Ml. 138a2 .
hua sulib, 112b12 - 13 . sulib gl. oculis, Tur. 84 . rir accobor a
sula .i. ro rec ar Dia cach ní rob accobor ria s. ¤ , ACC 71 ( RC xx
262 ). daigh neich andiaigh a shula, IT i 123.17 (TE) (cf. mean-
ing II below). cutrumma a dá sula, LU 8984 ( FB 74 ). ar cúic
45súili déc desa do chaechad dó, BDD² 1130 . is mer inimat sula
it is a finger in many an eye (prov.?), RC vi 184.z . do di suil,
Irish Texts i 6 § 17 . silled na súl, PH 7795 . oculus pro oculo
.i. suil ar son sula, O'C. 2255 ( Eg. 88, 18 (19)d ). cin sula, di
aithniu no foircsiu mignima visual crime, Laws i 238.13 .
50 aithne sula, v 196.2 . némhann ar lár a lethshúl .l., IGT Decl.
ex. 1643 . a suile do beith ag dul ón a mathair that his mother
was losing her sight
, BCC 274.11 . a shuil mhall (to a person),
Irish Texts ii 32 § 12 .
(b) In phrases. g s. or g p. as attrib. béim súl(a) harmful,
55 baleful glance, evil eye (?): in tetla tre formad imorro .i. in
beim sula sech mas ma duine dana bés do gres beim sula
seccib ni risir imich, O'C. 980 ( H. 3.18, 423a ). a lámh dar
bhean an béim súl (of jealous glances), L. Cl. A. Buidhe 208.1 ,
cf. 32 . béim súla ┐ goin ghrádha, IGT Decl. ex. 989 . aigmhéil
60dá bharr | béim súl ar chách re a chladhfhaicsin others are
consumed with jealousy when they look at its ripples
(?) (of a
lady's hair), DDána 114.8 . la brafad súla in the twinkling of an
eye
, LU 2103 ( FA 17 ). palpetratione (leg. palpebratione) .i.
amail chath sula (of two persons trying to stare each other
65out of countenance), Ériu iv 182 . ? fiach sula suidhe gu trian
tres airgsi .i. is é in tres ni as a fuil fiach dunacaithi air beith
aga fechain, O'C. 1002 ( H. 3.18, 427b ). gealan na súl gl. tunica
sclerotica, Ir. Gl. 168 . ingelt súili sochaidi `grazing for the eyes
of a multitude, i.e. an attractive spectacle
' (Gloss.), BDD² 1032 .
70 lán súl(a) attractive sight, cynosure : ní bhréagfadh lán súla sinn |
do chlár Úna, DDána 88.33 . lán súl is croidheadh ó gCuinn,
Content. xxv 5 . mac Úna atám ar a thí | ní rí mo lán súla
acht sé only he can satisfy my glances (?), IGT Decl. ex. 1644 .
cóir leannán 'na lán súla, TD 6.11 . a lán súl do ghasraidh
75Ghréag (to a person), Keat. Poems 1296 . lí súla = prec.: lí
sula do andrib, LU 3854 ( SC 38 ). teora . . . ferba fon aenerc
necoscc iter lathi Lúgba lí súla sochar, RC xxiv 122.8 (li sulai,
v.l.). lī sūla sochaidi (of a saint), Arch. iii 220.14 . mac súla: is
astudi is techta a[th]cor mac sula ┐ sanaisi acknowledged son,
80 Laws iii 542.7 (see Gloss. s.v. sanais). mac sula saighid seilbh
ciasa mothar .i. . . . cidh dorcha a breth, O'Dav. 1245 . mionn
súl(a) = lán, lí súl(a): a mhionn súla sochoidhe, TD 33.5 .
mionn súl Eirinn anath cliath the delight of Erin's eyes, Rel.
Celt. ii 302.1 . a nuaimhionn súl fhear n-Éireann, Aithd. D.
85 88.21 .
With verb and follg. prep.: dotuit uile fris mbí s. ¤ `all that
meet the eye
', Met. Dinds. iv 244.49 . créad nach tugtar
leat mar sin | s. ¤ ar Cheallachán Caisil `spare a glance', Content.
xviii 144 . tug s. ¤ seacha `looked up', Keat. iii 1019 . tug
s. ¤ tar a ghualuinn, Rel. Celt. ii 188.29 . oc cur sūlae tar a
5frithgnam taking a look at, Corm. Y 825 (69.17) . co rolsat s. ¤
tairsiu, LU 3782 ( SC 35 ). co laifitis a namhaitt s. ¤ forra ar
dhinnimhe ┐ deroile an chonganta `would look down on them',
Hugh Roe 266.27 (fo. 71a) . in ts. ¤ dogensa fris the way I shall
look at him
, LU 5184 (TBC). s. ¤ cháirech eter da rethi gnii-siu
10etrum-sa ┐ Eogan (to Deirdre), IT i 82.1 . na duin . . . an suil
mongduinn red muintir do not reject your people, Prolegomena
43 § 21 . teid suil Eirend a nUltaibh Ireland is watching
Ulster
(?), Irish Texts ii 108 § 34 . ní thóguibh s. ¤ does not look
up
, L. Cl. A. Buidhe 191.51 .
15With follg. prep.: s. ¤ ar theach na trócuire to catch sight of,
PBocht 17.33 . an céacht ar ar chuiris láimh | s. ¤ romhad air
níorbh fhuráil you must keep an eye on it, Content. xiv 2 . s. ¤
d'Albain to look towards Scotland, Aithd. D. 29.4 . s. ¤ i gcuid
mo chomhursan `to look at my neighbour's goods', A. Ó Dálaigh
20 xxviii 5 . s. ¤ gun chailligh dhuibh 'n-a dheoidh `she began to
yearn for him
', PBocht 11 A.16 . ní uil agam . . . | acht s. ¤ n-a
deaghaidh . . . | mo mhoirn ó fhearaibh Éireann I can now only
look back on the honour I had
, Aithd. D. 33.4 .
With prec. prep.: ar s. ¤ visible, Wb. 27c9 . táthunn ní as
25nessa | ar ar s. ¤ salm sobail `before our eyes', Fél. Prol. 218 .
? ainmne fri cech ndaidbre n-úir | nī bí ar sūil ní doreith, ZCP
vii 498.4 . gach olc do shíor im shúilibh perpetually in view,
DDána 10.18 . ar mbeith i súilibh sluaigh Bearnais having
been before the eyes of
, Studies 1927, 437 § 7 . tar a shúile un-
30known to him
(?) (notes), DDána 83.8 .
(c) Extended applications: co snigtis richsi teined a suilib
a mér from the tips of his fingers, Dinds. 62 ( RC xv 460 ). innus
nach fédtar a gabáil fo tshúilibh na mér (of a stone), O'Gr.
Cat. 272.3 . suil t'ordoigi, Irish Texts v 4.14 . gae glas co sulib
35glaini studs, rivets (?), RC xxii 398.8 . (BDD Eg.). For meaning
whirlpool see Hog. Onom.
II Hope, expectation . (a) ar slāinti, ar sūil (i.e. God), ZCP
viii 205.12 . s. ¤ nach bia s. ¤ a samhail | s. ¤ sgaraidh re Dia as
doiligh the thought of parting from God, DDána 24.10 . do
40chuaidh mo sh. ¤ tar mo chuid, Dánta Gr.² 88.1 (cf. Ir. Prov.
342 ). dol lem sh. ¤ gé do shireadh `though it sought to please me'
(i.e. the world), PBocht 3.25 . saor-Mhuire a s. ¤ dil her true hope
(i.e. of Ireland), Studies 1927, 89 § 23 .
(b) With follg. fri (ré): ni dechaidh a suil fri a mbethaidh
45 they had no hope of survival, CCath. 2787 . co na raib s. ¤ duine
dh'feraib Eirenn ris, Acall. 5286 . ba hesidhe enghaoidhel as
móa re a raibhe suil ag fearoibh Ereann, FM iii 512.5 . daig ní
(sic leg.) hé a suil fein no biad re socra da cuirtea in cath `they
themselves could have no hope
', Cog. 130.3 . do sh. ¤ re brugh na
50mbeannocht in hope of heaven, Studies 1920, 569 § 26 . mairg
macaomh ré n-a mó s. ¤ on whom highest hope was set, 1927,
436 § 1 . a chroinn rén cóir s. ¤ `O Cross, my hope', PBocht 5.45 .
s. ¤ re lenmhuin na mbreath bheire hoping to imitate your judge-
ments
, L. Cl. A. Buidhe 240.87 . iad ag seargadh s. ¤ re bás
55 withering away in the expectation of death, Dánta Gr. 9.26 .
(c) With fri (ré) and vn. construction: R. . . . fear lé raibhe
suil na sochaidhe do gabhail comarbais a athar the man the
host hoped would succeed his father
, FM iv 1164.6 . atá mo sh. ¤
re cáirdeas d'fághail uaidh, ML 42.12 . s. ¤ lém bhreith aith-
60fhreagra truim `expecting me to give you a weighty answer',
Content. xviii 129 . do sh. ¤ re hanáir nach athraigh | d'fhagháil
dúinn, DDána 17.33 . s. ¤ ré fear éanuaire d'fhaigsin, TD 29.25 .
do sh. ¤ re sochar d'fhaghbháil uaidh, Keat. i 76.37 .
(d) Other constructions in affirmative sense: dochuaidh suil
65isan siubhal hopes have been set on the expedition, Irish Texts
ii 90 § 31 . dā mbiadh s. ¤ ag muinntir Iffrinn go bhfuighdís
fúrtacht, ZCP iv 432.17 . s. ¤ do thabhairt suas air thrócaire an
tighearna `look towards the mercy of God', Donl. xi 19 . air sh. ¤
luach `in view of . . . hire', 100.3 .
70(e) benaid, cuirid, téit s. ¤ de loses hope of, despairs of: suil do
rígh nar ben Banba that B. has not lost hope of a king, Irish
Texts ii 66 § 21 . ar mbuain a sul d'furtacht d'faghail, BCC
435 (454.16) . s. ¤ do chor do chobhair despair of help, PBocht
4.34 . ar s. ¤ do char ó chobhair, L. Cl. A. Buidhe 75.126 . téid
75s. ¤ do chrábhadh ar gceall, Arch. Hib. i 84 § x . ar s. ¤ do
choisde do chuaidh `vanished my hope from the bench',
A. Ó Dálaigh v 7 . Note also: 's gan s. ¤ aguinn arís do theacht,
Oss. iv 246.3 .
Compds. (a) With adjj. ¤ ard: ná bí suilbhir nó súlárd ag
80féchuin don taoibh-si ┐ don taoibh eili lively (?), inquisitive (?)
(when going to confession), Mac Aingil 293.15 . ¤ chorr: re
mac inghini Anna . . . | risin rēidh seangdann shūlchorr, ZCP xii
367.12 . Eochu séimh súlchorr, Irish Texts iv 50.7 . ¤ chruinn:
na serrach sulchruinn, CCath. 4958 . ¤ glas: cendchaema
85cosmaile sulglasa, TTebe 730 . mor . . . d'occmnaibh . . .
sulglasa, Cog. 42.17 . ¤ gorm: Mael sūlgorm Seachlaind,
ZCP viii 230 § 8 . a ri sulghorm Sleibhe Fuaid, Irish Texts ii
71 § 19 . ¤ mall: muinter shubhachain shulmhall, LL 394.14 .
gu faca aeinlenabh ann, | data saeirleabhar súl-mall, Ériu iv
116 § 19 . ¤ mass: tri bliadna Mailchoba chaiss | a .xu. Subne
5sulmaiss, LL 130a11 . ? ¤ mer: mul macha sorb sulmer,
Dinds. 42 ( RC xv 433 ). ¤ radarcach: narub . . . sul-radarcach
`gaping around', MR 126.2 . ¤ remar: Siabarchend mac
Sulremair, TFerbe 165 .
(b) With nouns. ¤ bascad injury to the eyes : riotsa féin
10adubhrattar | . . . | Goll o fuaruis sulbasgadh, Duan. Finn i
12 § 39 . ¤ chor look, glance : fo-cherd a suil-chor issin tig
glanced into the house, IT i 144.16 . ¤ gnais ( ¤ gnás?): is iat na
tri fira is luga a fenechus: lorg ┐ briathar ┐ suilgnais . . . a
sulgnais on ceill maith gan urlabra `Augengegenwart', Cóic
15Con. Fug. 42 § 63 .

suilbir, suilbire, x etc., see sulbair, etc.

suilbirecht n[ā,f.] (sulbair) joy, merriment, cheerfulness : ní tuc
sin suilbhirecht na solas dí, St. Ercuil 2454 . gan tsuilberacht,
gan sólas, ZCP vi 26.5 . s. ¤ gan ghruaim, Études Celt. i 78.11 .
20 maille ré mórán . . . suilbhireachta, Desid. 5531 . Cf. sulbaire.

súilech adj o, ā (súil) having eyes : suilech centum oculos habens gl.
Argus . . . oculeus, Sg. 94a1 . nephsuilig .i. nephfegi són gl.
minus occulati, Ml. 42d8 . fer s. ¤ slíastach slinnénach having big
eyes
, MU² 624 . deich [g]-coin t-sholmha, shúileacha `quick-
25eyed
', BR 204.22 ( BB 278b14 ). doriṅgne Dia dúlech | im-
chloichmod sulech sluagach, LL 114b26 . Of a spear: gae
súlech go foscadaib uasu `ein mit (Glas-)augen besetzter Speer',
TBC 5271 . In compds.: mintshuilech gl. luscus, Ir. Gl. 430 .
maethshuilech gl. lippus, 431 . co n-acca in scáilfer . . . se . . .
30bolcsuilech with bulging eyes, LU 8516 ( FB 37 ). na gcailleach
. . . gcuasshúileach, PCT 341 .

suileóg xsee saileóg.

suilfior n(Eng. or Romance loan-word) sulphur: s. ¤ ┐ salchair lé
na ngnúis (in descr. of hell), RC xxiii 32.7 .

35 suilge n[iā,f.] (suilig) pleasantness, agreeableness (?): for óenlíth
co suilgi `with ease (?)', Fél. Nov. 9 . séolaib soidṅgeib suilgib
srath | céolaib cuibdib rochluined, SR 4539 . daroega, fri s. ¤
seirc, | tria huimle, tria glanedpairt (Abel), 7299 .

? suilgind adj[i] (2 so + légend, see Wortk. 162 ): cé betis secht
40tengtha | im gin sóee s. ¤ `in my sage, studious mouth', Fél.
Ep. 126 .

? suilid xPerh. for silid, metri gratia, in: intu no bruindis
bannae | no suildis na sutralla into these dripped the drops
which flowed from the torches
, SR 4348 .

45 súilid v(súil) eyes, looks at: dia mba rothó, nítṡúilfider `if you be
too silent you will not be regarded
', Tec. Corm. § 29.15 , cf. RC
xlv 43 § 17 . Note also: níor shúileas re túrnadh na ramhar-
chána I did not hope for, Ó Bruad. iii 42.5 .

suilig adj[i] (2 so + folog ?) Exact sense doubtful, perh. tolerable,
50 pleasant, agreeable , etc.: suilid .i. sofulaing, duilid .i. dofulaing,
O'C. 1298 ( H. 3.18, 539 ). mor seol s. ¤ , mor sreth séis (: tuirim),
SR 511 . manbad ruirig nimi nair | conic cach s. ¤ sográid, 4181 .
la síl s. ¤ Zabuloin (: suidid?), 5134 . dá ech . . . sulgi manage-
able
(?), LU 9258 . each . . . suiligh, sleamain, seimchosach,
55 O'C. 1863 ( 23 P 3, 20a ). co suilidh (: robuilidh), AU ii 8.1 .
fortche forsa suidmís suide s. ¤ comfortable (?), LL 119b2 . fri
sóer-sheirc sith-baill s. ¤ `winsome', Met. Dinds. iii 190.3 . co rīs
in saidhbri suilid | iar ndai[d]bri duilig domoin, ZCP vi 264 § 8 .
ba (basa, v.l.) sulig midchúarta `I was mild in the mead-hall',
60 Tec. Corm. § 7.9 . mac s. ¤ suntach d'Erinn (of Cormac), Fen.
104.z . doig ar am suilidh do cach cobair araili at a favourable
time
(?), Laws iv 144.24 Comm . = doith ar imsuilig do cach
coba araile, O'C. 31 ( H. 3.18, 13 ). cuimlecht .i. cen (leg. cech?)
s. ¤ , O'Mulc. 274 .

65 súilige n iā,f. (súilech) eyesight: ro geallad nem ┐ slansúilighe
dontí la sa mbíad . . . in t-ámrad (= amra) sa Senāin, ZCP iii
225.3 .

? suiliud: ind esul .i. ni fiu s. ¤ , O'Mulc. 450 . Cf. silled, suiltech?

? suille: ind astaighther in ferann don tí atá ocá tomailt no co
70ruca forcra s. ¤ uadha é, O'Don. 622 ( H. 3.17, 463 - 4 ).

? suillig n o g s. (?) barley: suilligh .i. eorna, ut est grainne suilligh
do rí[gh] tuaithe .i. souilligh an eorna chethardruimnech .i.
for a mbí soalla no sordach no sordlach no sordán, O'Dav.
1475 .

75 suilmer: ind suilmhear .i. tonn, O'Cl. Compd. of súil? Or leg.
súil mér?

? suiltech ind(-ú-? súil? silled? Cf. suiliud): erentach cach s. ¤ .i.
eirnither feich for in cach ro bi aca seillcecht o suil, O'C. 704
( H. 3.18, 339 ). erenntech cach s. ¤ comhlán (?) cach caemtech-
80tach, O'Don. 973 ( H. 3.17, 679 ).

1 suim n f.(Lat. summa, cf. suimmi) I (a) summary, résumé, gist,
short account : a s. ¤ . . . triallfaidter sunn a tecclaim co cert ┐ co
commair (the happenings in a battle), CCath. 4409 . s. ¤ senchusa
Gaoidhiol Grég, L. Cl. A. Buidhe 125.49 . s. ¤ ar chéad-chanas
85`a summary of my first poem', Content. xxi 18 . s. ¤ aithghearr
na staire, Keat. iii 2469 . gur nocht s. ¤ na haislinge d'Art `the
substance of the vision
', ii 4655 . cuiridh ughdar áiridhe a sh. ¤
so a mbegán mbriathar summarizes the above in a few words,
Mac Aingil 206.3 . do Sh. a Dhiadhachta (of St. Thomas) =
Summa Theologiae, TSh. 2881 (cf. 9751 ). Freq. in phr. is é
5(í, eadh) a sh. ¤ in a word, to sum up, to make a long story short:
is é s. ¤ ar sgeoil, PBocht 5.41 . asé a sh. ¤ , Studies 1921, 258 § 7 .
ní leanabh air,—isé a sh. ¤ | gur sgar a ceann re a colainn, Dánta
Gr. 81.11 . is í a sh. ¤ , Dán Dé xv 27 . is eadh a sh. ¤ , Aithd. D.
37.8 . Cf. Cenel Moain . . . | airgid uile is nirb é a sh. ¤ and that
10was not all
, Irish Texts ii 43 § 20 .
(b) amount, sum, quantity, number : dobhéruinn an ts. ¤
áirighth[e] si do phluirensuibh óir dhuit air, Ériu v 170.123 .
creud as s. ¤ dona haitentaibh? how many commandments
are there in all?
Luc. Fid. 85.y . s. ¤ āirighthe do bairillighip
15 a certain number, Fl. Earls 52.26 . ré cur an áirimh-se uile i
n-aonts. ¤ , Keat. ii 461 . s. ¤ dá soighdeōiribh, Cín Lae Ó Meall.
19.8 . s. ¤ marcshluaigh, 30.6 . fetur and sin an ts. ¤ is mo do
tobairt de the full quantity, Rosa Ang. 288.25 . buar gach
prionnsa, is s. ¤ gach gléis don tsógh complete amount (?),
20 Hackett xli 7 . an ts. ¤ gill the amount of the mortgage, RIA
Trans. xv 27 ix . do chum an sionnach a s. ¤ (leg. sh. ¤ ?) | re rae
teacht Chríost i gcolainn age, Content. xi 9 . breis, bárr, nó s. ¤
`increase, improvement, or value', Oss. iii 234.23 . as mór an
ts. ¤ ar a bhfhuáir misi sáoirsi na cathrach sin, Acts xxii 28 .
25 thugus an t-s. ¤ sin a g-céill I realized that much (?), Oss. iv 26.2 .
(c) weight, importance, interest : ar bhfearg mhór ní mór a s. ¤
`our great anger matters little', Studies 1921, 589 § 6 . lé neithibh
gan s. ¤ gan tábhacht, Donl. 174.11 . a tréad barrfhionnbhan
gan samhail a séad dá s. ¤ unrivalled by any possession however
30considerable
(?), Hackett viii 8 . gídh ataoi thú aniodh faoí
thorpán criadh, gan t-sh. ¤ , gan aráid `sans considération', RC
xxiii 10.3 . ? mās fer suime é tōgbhail suas ar a mhaoin ...
mās duine lom é a chrochadh man of substance, Cín Lae Ó
Meall. 20.22 (or to sommae?). Síol gCuinn ar h'uaigh ag
35anadh, | do chúaidh [a] s. ¤ ar siobhal, L. Cl. A. Buidhe 74.110 .
II In phrases. (a) cuirid i s. ¤ assesses, attaches importance to,
makes much of: mo cheana sul gcuirtí i s. ¤ `ere Thou judgest my
deserts
', A. Ó Dálaigh xxxiv 9 . nír chosmhail a chur a s. ¤ |
síneadh cinn do Choin Chuluinn `it were unreasonable to point
40to C.
', Studies 1921, 258 § 5 . do bhí cách 'ga chor i s. ¤ `everyone
has noticed
', TD 18.2 . níor chuiriomar súd i s. ¤ `I did not make
much of it
', 22.19 . do badh cuirthe i s. ¤ `a point worth proving',
Content. xiii 18 . ní hé an bás corpardha is ionchuir i s. ¤ san
áit se it is not physical death that should here be considered, TSh.
45 7876 . as cuirthe a s. ¤ `it should be valued', MS. Mat. 568.1 .
Hence shows, demonstrates, makes known : ní beag nod dá chur
i s. ¤ `to show you what I mean', Content. xxvii 4 . comharrtha
. . . le ccuirid Catoilicidh a s. ¤ os aird an onoir . . . lea n-adhraid
Dia, Luc. Fid. 189.7 . cuiris Deirdre i s. ¤ méad a seirce dhó
50`revealed to him how greatly she loved him', Keat. ii 2966 . Note
also: Gaoidhiol i s. ¤ do saoiliodh, L. Cl. A. Buidhe 143.128 .
i s. ¤ in esteem (?), Keat. Poems 907 .
(b) s. ¤ i interest in, act of valuing, paying attention to, etc.: s. ¤
d'fhior go mór na mhaith féin `should value excessively', Content.
55 xiv 61 . beag s. ¤ an ghormoirir . . . | i bhfoghloidhibh
Fhuinn Éibhir cares little about, TD 13.11 . beag a sh. ¤ i maith
ná i maoin, Dánta Gr. 2.10 . With prec. atá: id bhogha ní
beithte s. ¤ `no one need mind your bow', Content. xxiii 18 . adeir
. . . nach bhíuil s. ¤ aige féin annsna Pápadhaibh, Eochairsg.
60 9.11 . nach raibhe s. ¤ aca sna sealbhaibh saoghalta `they set no
store on
', Keat. iii 1137 . gan cás nā s. ¤ do bheith againn a
n-éinní not to be disturbed by, Desid. 685 . With cuirid: san
tsúil . . . | ná cuir s. ¤ ná seadh, DDána 8.5 . ná cuir suím 'na
bhfeicfidh tú `heed not', Oss. iv 248.25 . ? With léicid: ná leig
65níos sia s. ¤ i mímheas | cia dod chloinn bhus díleas duit, Keat.
Poems 1315 .
(c) do-gní s. ¤ de: mar nách déanadh s. ¤ do smuaineadh as he
did not trouble to reflect
, Desid. 5175 . tre . . . neamhbhuidheach-
as na bpeacach, do ni beagsh. ¤ dona moirthiodhlaicibh makes
70little of
, Luc. Fid. 232.4 .