Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434


2 samlaid v ā (samail) depon. in O.Ir., IGT Verbs § 124 . (a) com-
pares, likens to (fri): is friss nasamlur `it is to him I compare it',
Wb. 3c6 . samaltir in molad dóinde fri laithe, 8d22 . non-
50samlafammar frinn fesine `we will liken ourselves to ourselves',
17b12 . is huisse cerusamaltar fri crist `that he be compared to
Christ
', 34a4 . condansamailter fri cech ndodcadchai `so that
we are compared to every infelicity
', Ml. 63d7 (leg. -samaltar).
samlaid som . . . praesens tempus fri ponc, Sg. 150b1 . inne
55indí frisa samaltar .i. pater gl. talis . . . qualis pater eius, 211a10 .
is ecen taidbse inna inne frisa samaltar, 211b4 . dāig ind fhuilt
roshamailser | fri dath barrāin sobairchi, Stokes Festschr.,
3 § 2 (see Thurn. Gr. p. 418 ). fail ann faithchi cech doruis |
. . . | samlaim[-se] cech dib fo feib | fri talmain cona muireib,
60 SR 375 = is cutrumma fri talmain cona muraib cech faichthi
dib, MacCarthy 38.12 (cf. (b)). ara glaini ro ainmniged disi sin
┐ ara coími ar ní boí isin bith frisa samailte chena, LU 3378
( SC 17 ). ? cró dond glé sin samlaitir, 8360 ( FB 24 ). fri dáth
snechtai samlamar, IT i 69.5 = samluim-si, Eg. sruth do aill.
65Ise a bessaidhe . . . imtha samlaidh in fer samailter fris, Laws
iv 356.13 . ní ré dáinib shamlaid na doctúraig cech aen na
cóimlet in aithne-si, acht re madraib, PH 7414 . nīcon deir-
gensat cerda | aicde frisa samhlat[h]ar `any work to which it
can be compared
', Fianaig. 16.5 . Fiacha Labraind laéch ní
70shamlaim fri cách, LL 18a2 . ni re nech no-shamlaim-sea |
acht ré hIosu (of the archangel Michael), Ériu ii 92.7 . as friss
no samhlaighthe gach olc ┐ ni ro samladh sumh fri holc aile
`to it was likened every evil and it was never likened to another
evil
' (i.e. it was an evil beyond compare), CCath. 5588 . as fris
75na gniomhaibh-si . . . do samailtí gach olc, FM iii 642.y . conid
friu sin síu is tall | samlas in suí cach sōerchland to them the
sage traces back every noble race
, ZCP xi 57 § 12 (see note p. 58 ).
ba sed cáin rosamlad ris `this is the tax that was expected of him'
(= `was thought appropriate', `was estimated', note), Met.
80Dinds. iii 162.9 . ba sesga ná samail rinn do not value us at dry
cows
(i.e. do not consider these as sufficient payment for us),
IGT Verbs ex. 998 (see also under samail, samlaigid). ré bás
an churadh Con Raoi | . . . | bás an fhéil chreachnáraigh
dhuinn | . . . samhluim, DDána 64.22 .
85With comparison inverted: samhlamaoid re fuaim a
bhfleadh | . . . | muir anfaidh I liken the noise of his feasting to
a stormy sea, TD 8.8 . ni fhuil ri . . . | risa saimheul-sa é, ITS v
166.26 . nim-tainic sea riam d'ecomnart . . . ni no samhlaind
fris, BNnÉ 301.2 . ba fris do samhailte a beith hi cendacht na
criche who was expected to be at the head of the country, Hugh
5Roe 54.1 . da tsamladar . . . cedfaidh na sul re stoc `they com-
pared the sense of sight to a trumpet
', Ir. Astr. Tr. 154.30 .
saimeolad e risin inadh sa talmain as a faicid na daine an
grian `I will assume it to be the point', 104.6 .
(b) is like, seems to be (usually in pass., but also somet. in
10 act.): na frithmuir . . . | samlaithir fri bladbail ṁbla | otha
thalmain co hésca, SR 415 = samailter a n-airde ó thalmain
co hescai `their height equals [that] from earth to heaven', MacCarthy
40.4 . crand nAlab . . . samailter a indas fri deilb
nduine `is like', Ériu ii 118 § 52 . samailter fria teinith aicned
15na ndualcha-sa, vii 138.9 . locusta . . . samailter fri duine iat
they are like, PH 7659 . conadh fri righ samailter cach fer . . .
isin druinc is like a king, TBC 5446 (St.). is ris an gcraosach
shamhailtear an dall úd that blind man is like, TSh. 9322 . ar
egla co saimheoltai comadh mór no comadh beac leat an
20phroind lest thou shouldst seem concerned at the largeness or
smallness of the meal
, ITS xxix 202.9 . Note also: samlaim
rém ég ant ég so this death seems to me like my own death,
Caithr. Cell. 565 (Med. and Mod. Ir. Ser. iv). is ris samlaim si
Rathen, | re hachadh do mhuigh nimhe, BNnÉ 313 § 6 . ris
25do samailset sin daini Atha Cliath . . . conar ba lia leo . . .
oldas folt it seemed to the people of Dublin as if, Cog. 190.6 .
(c) estimates, forms an idea of, assesses : samailti lat, a Fh.,
. . . císí suillse mór sucut? Nochom-tha-sa a shamail, mani
daig do rígh tell what that great light is, BDD² 591 , cf. 483 .
30 samail lat sin, 773 . desin dogarar cach airm | Luimnech . . .
mar samlait sin `as the learned deduce', Met. Dinds. iii 274.55 .
tomaidm Labrandi al-Líathmaig | ó samlam-ni ar sóer-
Fhíachaig `whence we draw a like name for noble F.', 462.26 .
samlam ann-ōge uili | anmann Bōinne Bregmaige let us recall
35(derive ?) in their entirety the names, ZCP viii 105.z . doronaid
idbarta . . . mora leo, co samlaitis na sacairt maith (consam-
ladis . . . maithe, v.l.) tresna hidbartaib doib iar tain (text?),
TTebe 1371 = armatis simulat sperare sacerdos, Theb. iv 15 .
In pass.: in ra samlad ríam na híaram no in fail i turchantain
40no remfáistini acaib? has the like been made known?, MU²
789 . fert Cáin maic Deirg . . . | ro samlad ar mo láim deis
`the grave . . . appeared to be on my right hand', Met. Dinds. iii
228.27 .
(d) seems likely to, contemplates (the performance of an
45action): ni rosamail silliud dara eis ar gnuis in gaiscedaig ro
gon he, uair nir-ba tualaing tachair ris, TTebe 3189 . ná
samhail . . . a locadh `do not think of flinching', Content. xxiii 4 .
oirrderc a ghniomh . . . | nír samladh cur re a comhlann no one
thought to oppose him in battle
, Ir. Texts iv 30 § 3 . do shamail
50lēim do thaphairt 'sa bfairrg[e], Feis TC 387 . co ná samhladh
óg na sen | dib . . . teiched, MR 176.13 . samhluimsi h'egniu-
gadh fan [in]ghin `I am like to rob you of the maiden', Ériu xi
201.30 .
Verbal of nesess. ? samlaithiu, TBC² 3074 = samlaide,
55 TBC 4957 (rhet.). ní samlaithi in da roind sin are not equal
(lit. to be compared), Acall. 2478 . See samalta.
Vn. see 1 samail.

samlaigid v(1 samail) = 2 samlaid. IGT Verbs § 106 (244.15) .
(a) compares, likens : as friss no samhlaighthe gach olc it was a
60standard by which every evil was measured
, CCath. 5587 . is
uime sin shamhluighthear ré reitheadhaibh iad, TSh. 3575 .
ro samlaighthi . . . páis Aibeil re pais Crist, D iv 2, 43ra26 .
saimhleóchaidh mé lé duine glic hé, Matth. vi 24 .
(b) Various (see 2 samlaid): gu samhlaighthear an duine
65feargach ris an nathair neimhe is like, Desid. 1493 . samhluigh-
thear ar n-anam ris an sgáthán ghabhas chuige íomháigh
gach neith, 2588 . ro samhlaighedh airechus a athardha ris he
was expected to succeed to the rule of his patrimony
, FM v 1564.1 .
innus gur shamhlaig riu uili fēsōca fada do beith orra so that
70he supposed them all to have long whiskers
, ZCP xiii 182.12 . an
rí úd . . . nach samhlóchadh re deich gcéad uinge dh'ór mar
thuarastal san mbliadhain tú, acht gé shamhluigheas-sa thú
re haon-uinge that king . . . who did not consider even a thousand
ounces of gold a fitting salary for you
, GJ xix 285.16 (see also
75under 1 samail, 2 samlaid). ní shamhluighim sin leat-sa I do
not think you are the person alluded to
(i.e. in a prophecy), ITS
xxiv 116.10 . do samhluigheadh dhó | . . . | Aodh . . . a bheith
gan cheann it seemed to him (i.e. in a vision), Oss. iv 74.16 .
rosamlaigestar-side saerath mic Alaxandair intended to free,
80 BB 500a35 .
Vn. samlugad.

samlugad u m. vn. of samlaigid. (a) gam shamhlughadh re
damh comparing me to an ox, Content. xvi 6 . adubhairt . . .
nár chóir a samhlughadh le chéile that they should not be treated
85as equals
, PCT 233 . níor chuibhe é do shamhlughadh leó to
lay to their charge
, Oss. iv 212.14 . Aodh do shamhlucchadh
d'aithrioghadh doibh `was attempted to be deposed by them',
FM iii 462.2 (see under samailt).
(b) comparison, simile : an samhlughadh do-ní A. naomhtha
. . . san leabhar ro sgríobh dona Samhluighthibh, TSh. 10072 .
5 is follus as na samhluighthibh chuireas seisean síos, 10267 . do
lean Iób air a shamhlughadh `parable', Job xxix 1 .
(c) appearance, apparition : ? fōchtaidh Aodh menmarcc inn
tsamlaigthi frisna ruibhni (Colum C. dreams that he is visiting
A.), ZCP vi 260.13 . ní fhacabhair samhlughadh ar bith `saw
10no similitude
; only ye heard a voice', Deut. iv 12 .
(d) in IGT adjective formed from noun and expressing com-
parison
(the formative elements are in-, -amhail, and -dha).
See IGT Preface p. iv . aithne . . . ar ceithre sunnarthuibh na
Gáoidhilgi ┐ . . . ar a trí samhluighthibh, Introd. § 2 (2.11) .
15 cía an t-éntuillréim dég iollraidh ó nach beantar samhlu-
ghadh amhuil no iomdhughadh, ib. ( 2.13 ). as iomdha 'sna
samhluighthibh dá gháoidhilg ar énogham, § 61 . `Fiacha' (ó
ainm an duine), cosmhuil do gháoidheilg é ┐ na focuilsi an tan
chuirthear samhlughadh orra, gion go hionann d'ogham iad,
20`fíach' (ort) ┐ `fíach' (ón eón). `Fíachtha' úatha aráon do
thulshamhlughadh, § 88 . lochdach samhlughadh a ttús
comhfocuil, mur tá so: `infhir' no `fearamhuil', no `feardha',
§ 119 . ón tuillréim iollraidh nach anann a n-éinshiolla bhean-
tur samhlughadh amhail ┐ iomdhughadh, § 127 . múta móta
25cóir, (múda móda lochdach) (achd ó shamhlughadh, add. P),
Decl. § 2 (39.12) .