Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434


sárugud u m. vn. of sáraigid. Somet. also sárgud (the usual
form in early poetry).
I (a) act of violating, outraging, flouting, disobeying : ni dhene
sealbh sarugad violent seizure does not constitute possession (?),
30 RC xliii 18.11 . brath ┐ saruigthi ┐ guin, Laws i 56.14 Comm .
brúghadh, sārughudh, eigniughudh, dinge, linge, Eg. Gl. 56 .
(b) of persons: iss ed lóg [a] enech dia aír, dia díguin, dia
esáin, dia shárug[ud] `dishonouring, iniuria ' (Gloss.), Críth
Gabl. 25 . díguin glossed sarugud, LU 1516 ( MU² 1014 ). i[s]
35s. ¤ damsa trúag nó trén . . . do chuingid neich chuci `'tis an
outrage to me if (anyone
) . . . as aught of him', ZCP iii 216 § 30
( LU 9710 ). do s. ¤ Dé ┐ dáine `to outrage God and men', RC iv
250 § 16 ( LU 2379 ). is me targlaim na sluagu sair | lúag mo
sharaigthe d'Ultaib in requital for my being insulted by the U.,
40 TBC 3223 = lūach mo sāraichthi, TBC² 2404 . is mor an
dínsium ┐ in sárugud dos-bere foraind, PH 3912 . [i] n-éiric
in grista truim .i. a saraigthe, Laws i 66.33 Comm . , glossing i
ndigail a thromgreisi, 64.9 . dia leigi sarugad for a coinne `if
he allow (his pledge) to be violated in his presence
', v 170.2 Comm .
45 is sarugud dun do dulasa i Mumain, RC xliii 20.2 . do indis
. . . | a brāthir da tshārugudh that his brother had outraged him
(Philip of Herod), Ériu iv 176 § 20 . beit . . . ag aithfer . . . for
in Coimdhe gan a logad doibh . . . na saraigthi tucsat fair, RC
xxviii 318 § 33 . do bhí Éabha . . . | ar tí shéana a sháraichthe
50 about to deny that she had disobeyed him, DDána 5.24 . do
shárughadh a n-aghaidh ar nDé lé pósadh ban coimhightheach,
Nehem. xiii 27 . With imm: Fergus do marbad Thraigthreóin
. . . ┐ a brathar ┐ sargud Conchobair impu flouted C. concern-
ing them
, LL 261a9 = sarugud, IT i 76 § 16 . cen a sharugad
55imon mbec mbíd fil aici, FDG 127 ( MR 18.8 ). a brathair . . .
do sharucchadh imon mbloidh mbicc tire i mboí, FM vi 2260.z .
(c) in phr. tar s. ¤ in spite of, in defiance of, against the wishes
of: tar a saraghadh fein no a tuistin no a fine in spite of herself
or her child or her tribe
, Laws i 180.17 Comm . gl. toirched tar
60apud, 176.1 . dar fricur fine .i. dar sarugud fine, O'Dav. 911 .
tuargaib Balam a guth ṅgluair | dara sargud in morslúaig,
SR 4806 . dar sarugud a thusnigthe = invitis parentibus, Lat.
Lives 87.5 . an macamh . . . do marbad tar sarugud . . . Airt
(under whose protection he was), Ériu iii 160 § 13 . is dar
65sarugud Dé ┐ Patraic . . . da cech duine erfas a cheli . . . im
sét, RC xii 432 § 31 . toirimt[h]echt domnaigh Dē dēin | . . . |
is tar sārugud (leg. sārgud) in Choimdegh, Ériu iii 143 § 2 . in
fer dobera gell tar sarugad `in despite', Laws v 180.14 Comm .
tar sarugud Dé in violation of God's command, PH 8402 .
70 comairce mís ┐ raithi ┐ bliadne aice sein . . . da gach duine dar
sarugud bhfer nEirenn (of S. Finnchua), Lism. L. 2997 .
Eochaid . . . do dallad . . . tar sárugudh na cleíreach, RC xviii
268.23 . M. . . . do ghabháil lá Gallaibh . . . tor sarúchcadh trí
n-epscop `in violation of the guarantee of three bishops', FM iii
75160.2 .
Cf. do chaill sinn ar sáruighthe `bets (?)' (notes) (of a game
of fidchell), LBranach 6777 .
(d) of a woman: in inuclund dlighus in oig ina sarugha[d],
Laws i 132.18 Comm . dian tsarugh[ud] `forcible violation', iv
80228.z . ro mídair . . . a sárgud (: thálgud) `to ravish her', Met.
Dinds. iv 24.16 . rob olc lé sárgud a sethar, LL 296a5 ( SG
361.y ). ni fhuair a slad na a saruccadh do dhenamh (of a
woman travelling alone), Cog. 138.14 . do dighail a mna ┐ a
saraighthe forro, RC xviii 193.7 . Fig.: éagnaighthe re Dia a
85dochar | mar tá sí ar n-a sárochadh (of Éire), A. Ó Dálaigh
liii 11 .
(e) of commands, ordinances, etc.: cech smacht . . . ┐ cech
recht no ortaigtheá ó feraib Herend . . . ní laimthea a sarugud,
LU 4214 . mallachad luchta sáraigthe na n-aithned who
transgress
, PH 7305 . d'éis sháraighthe a aithne uainn, Aithd.
5D. 63.3 . aitheanta Dé do shárughadh, Donl. 100.22 . na trí
sáruighthe do ghníodhmaoid ar na trí reachtaibh, Eochairsg.
83.14 . ofráil sháruighthe `trespass-offering', Levit. vi 17 .
lucht an tsáruighthe `the transgressors', Prov. ii 22 .
(f) of sacred places, churches, etc. (cf. FM v 1446 - 7 note):
10 sarughadh domnaigh Phatraicc `profanation', AU i 206.y . iar
sarugad termainn Tamlachtai Maeleruain d'uu Neill, 298.6 .
Inis Cathaigh do sarughudh do Brían mac C. for Gallaib
Luimnigh, RC xvii 339.21 . sárucchad a cheall, BNnÉ 261.6 .
Note also: tiagait . . . do sharugud in tigi `to break the house',
15 BDD 6 ( BDD² 87 ). bachall Issa do sarugud, RC xvii 367.27 .
mo daig-ḟer . . . | ni laimed slúag a shargud (: brá-dub) `no host
dared affront it
' (a spear), Met. Dinds. iv 334.72 .
(g) act of ravaging, laying waste; rapine : ? robōi cuit do
maccaib C. ocont sharugud (of a battle), Mór M. 8 . gach gaid
20┐ gach slad ┐ gach sarugud dognithi isin cathair, CCath. 54 .
? in neach nar bhreathnuigh cur sharachadh do bheith cud-
truma re Dia = non rapinam arbitratus est esse se equalem Deo,
ITS xxix 166.7 (46.28) . slad ┐ sárucchadh an tíre, FM vi
2106.22 . da slad ┐ da sarughud (a country), St. Ercuil 1391 .
25 in fairge aga sarachadh (the disciples) = invadere (Gloss.),
Smaointe B. Chr. 2221 .
II (a) overcoming, getting the better of: ba sárgad sáir-thrin
. . . | bán-mac Máinchin `an over-match for a powerful third',
Met. Dinds. iii 464.3 . ni thallai do dainib im fer diib lin a
30sharaighthe ar nert `enough . . . to overpower him by force',
Ériu ii 130.z . caislén I C. . . . do ghabáil lé hIarla Ch. . . . iarna
shárugad fo a athair after it had prevailed (= held out) against
his father
, ALC ii 224.25 = iar ffeimdhedh a ghabhála dia
athair, FM v 1336.17 . bean sháruighthe [doirre Dé] (Mary),
35 PBocht 9.5 . agá sárughadh ré hiodhbairt luach-mhóir an
aifrinn do thréigean constraining them, TSh. 6050 .
(b) exceeding, excelling : ot chondcatar Laegaire cona druidib
do sarughadh tria firta . . . i fiadnaisi fer n-Erend (i.e. by
Patrick), Laws i 14.19 . toil ar n-aithreach | . . . | nach peacadh
40sinn dá sárachadh `to outdo our Fathers' fervour', Aithd. D.
89.28 . iarna sharugudh di i ngach egna for she had excelled
him in every kind of wisdom
, ZCP vi 24.11 . ní raibhe sáor a
sáraighthe (Gobán), BNnÉ 233 § 148 . go bhfóirfidh sé mar
leabhrán urnaighthe do'n mhuintir ag nach bhfuil a sháru-
45ghadh who have nothing better, Donl. iv 25 . dhá shárughadh
a mbochtacht, Desid. 1334 . fithche bliadhain do shárughadh
to be over twenty years of age, Donl. xix 3 .

sás n o,m. (sáith) m. (g s. n p. sáis, sása), IGT Decl. § 38 (88.5) .
(a) snare, trap (partic. for birds): is én immo n-iada s. ¤ , Thes.
50 ii 294.27 = LL 284b34 = Fél. 156.3 . amal én 'mo n-iadai s. ¤ ,
SR 4723 . lucht innill na s. ¤ who set snares (for birds), PH 7739 .
mar sh. ¤ re n-éan, Dán Dé xxv 10 . reacht seabhaic a s. ¤ , IGT
Verbs ex. 15 . A noose, halter : rachaidh 'sa s. ¤ an sendam,
Acall. 4449 . dobeir sas co rith ima braighit, Aen. 3102 . in sas
55co rith fo mbragait running noose, Laws i 174.9 Comm . Fig.
ar áoi gur híarnadh 'na tsh. ¤ `since it (my soul) is prisoned in
its cage
', Ériu ix 6.63 (see note p. 7 ) = Dánta Gr. 41.63 . is i
so ittghe chonaigim | ar m'fhuaslucud as in s. ¤ , Fél. 246.33 =
ar mo scarad frissin s. ¤ , Fél.² clxxii 20 . in sās ina tard Dīa, nī
60gat-sa dīt (Absalom), ZCP xiii 178.27 . tor troeta triáth, sas
na slóg | ro iad im Nas ri Ammón a trap for hosts (?), SR 5579 .
Cf. cech righdamhna Raigne . . . ni ba s. ¤ for sluaga will not be
a match for
(?), Anecd. ii 31 § 2 . mar atchualá Euá . . . | reba
adchosain Adaim | dosfuit for lár, luid i ss. ¤ , | is bec na dechaid
65dianbas swooned (?), SR 1719 . In cheville: búan in s. ¤ , Met.
Dinds. iv 20.39 .
(b) implement, instrument, engine (of war): do furail air sais
do denam le traisgeorthai in tor `mangonels', Fier. 162 .
dochuaidh docum in tuir . . . maille sassaibh, 211 . cuingit . . .
70sais fair, ┐ doniat teora sasa dia ndiubraicfidhi aili dímhora
`mangonels' (= tres machinas seu catapultas), Marco P. 132 .
sasa do chor chuicce . . . ┐ aonmac mec D. do marbhadh
d'urchor saighde as an ts. ¤ sin, FM iv 1108.8 , 10 . an lucht
báttar imó bhun ag cur s. ¤ ┐ sailghedh fris `engines', v 1846.3 .
75 ar ndenam chaislen crainn ┐ mhorain do shasaibh eile, ITS xix
24.18 . sais a cosmhailius tabur 'na lamhaibh aga mbualadh
`instruments like tabors', 64.11 . do ghabhadar da rámhaibh ┐
da sásaibh oile air `implements', Keat. iii 2152 .
(c) means, device, way (of doing someth.), something fit to,
80 cause of: atád agam oirchill sh. ¤ | lé bfosdfa mé mac Tomás
`I have devices ready' (i.e. quatrains), Ériu ix 164 § 18 . s. ¤
ionnarbtha orchra . . . | tolcha . . . Éireann, TD 17.6 . s. ¤
peacaidh damhsa a ndéanamh (of verses) `yet is it sinful for
me to make them
', 44.4 . s. ¤ meanman do mhórughadh (of
85music), Studies 1920, 99 § 11 . laochbhás mo Dhé an s. ¤ rom
sní, Aithd. D. 58.24 . s. ¤ dighe do bheith go buan a way of
making drink last, Dánfhocail 165 . rádha róchaoin bheóilín
bhinn na bé | s. ¤ ler thóig sí an ceó bhí ar m'intinn, Hackett xi
28 . do dhá bhaothmhama . . . | s. ¤ caochta amhairc a ndear-
cann do shidhibh ruisc which are liable to blind, xx 46 . gur
5shas builli cruaidh do thabhairt leis é (a sword), ITS xix 84.18 .
iongnadh leo . . . | créd na sása lér cengail by what contrivance
he had bound them
(dogs), BNnÉ 153.28 . gur iarr ar Dia mar
s. ¤ socair | bás tar bhethaid as a means of gaining ease, 241 § 177 .
nach raibhe s. ¤ . . . a n-uaille d'ísliughadh dob fhearr ioná an
10bás do bhagar orra, TSh. 335 . s. ¤ sriain do chor ré macnas na
colna, 422 . peacadh talmhan tú a s. ¤ thou art able for them, thou
art the remedy for them
(?) (the Cross), Timth. vi 17 § 8 .
(d) of persons one fit or competent to: s. ¤ mórtha na n-umhal
é, Studies 1919, 75 § 17 . E. . . . | s. ¤ fighthe chogaidh ó gCuinn
15`one fit to wage war', TD 26.24 . s. ¤ dar móradh one fit to exalt us,
L. Cl. A. Buidhe 147.25 . s. ¤ suaimhnighthe sriubh is seol
`cause of calm unto stream and sail', Ó Bruad. ii 136.1 .
With prec. prep.: atá sé i s. ¤ ar gcabhra `he is ready to help
us
', PBocht 12.32 . In phr. ar s. ¤ (?): leingis a ndiaidh meic
20Muiri, | nī toracht trīan conairi, | fūair ar s. ¤ na flatha in fear |
bás, ca fatha um nāch fuigbeadh? ZCP viii 563.25 . atám ar s. ¤
luit Í Fhloind | fan cruit do fhás in fhochainn, IGT Decl. ex.
1061 .