Search Results

Your search returned 98 result(s).

7 a

Cite this: eDIL s.v. 7 a or dil.ie/8
Last Revised: 2013

Forms: a, a, a, a, a, a, a, á, as, as, assin, asind, as, as, as, as, as, ast, assa, asa, asar, as, assa, asa, asum, essiut, ass, as, es, essi, esse, eissi, esti, eisti, este, aiste, essib, eissib, esib, estib, eistib, asta, asa

prep. with dat., geminating out of, from . In O.Ir. glosses frequ. á (see Celtica ii 239 - 40 ). See GOI § 834 . The usual form before nouns is a: a corin[tib], Wb. 7c18 . a ppecad, 3b3 . a persin, 4c23 . a rrath, 12a7 . a rrangabáil, Sg. 196b5 . a llatin, Ml. 3a15 . a mmedón, Tur. 72 . á óensonaib, Wb. 12a10 . In later lang. also as(s): as talomh, Fl. Earls 112.29 . as Éirinn, Rel. Celt. ii 182.13 (see Desid. xxxiv ). Before proclitics as(s). With article: assin folud, Wb. 9c10 . asind óinrainn, Sg. 197a17 . as tír, BDD² 435 . as tig, 544 . Note also: as cech ṡét, Thes. ii 320.3 .

With poss. adj. 1 s. as mo chuimriug, Wb. 23b7 . 2 s. as do, Sc.M² 11 . ast, 12 . 3 s. assa, Wb. 2c7 . 20d13 . asa, 25d16 . 1 pl. asar, Wb. 15c24 . 2 pl. as for, LU 8551 (H) ( FB 41 ). 3 pl. assa, MU² 276 . asa, 390 .

With suffixed pron. 1 s. asum, ZCP vi 285.8 . 2 s. essiut, RC xiv 188.z . 3 s. m. and n. ass, Wb. 29b15 . as, Ml. 36c20 . es, RC xxv 346 § 2 . 3 s. f. essi, Ml. 85c14 . esse, 113d2 , 131c14 . eissi, Sg. 196b2 . esti, PH 197 . eisti, BDD² 1405 . este, ZCP vi 81.4 . aiste, TSh. 4477 . 3 pl. essib, Wb. 12a10 , b23 . Ml. 87b18 . eissib, Sg. 190a1 . esib, 51b11 . estib, PH 2878 . eistib, ML² 1478 . asta, TSh. 2791 .

With rel. as(s)a n-: asatoróimed, Wb. 11a19 . See GOI § 834 , IGT Introd. § 100 (25.12) .

I Expressing motion, out of, from: oc techiud a rroí, Críth G. 539 . co rróimid topar husci ass, Trip.² 93 . fuil totmad (leg. totma(e)?) a crann a wound sustained in falling from a tree, Laws v 362.z . in ti bis for imrama a inad d'inad from place to place, Laws iv 36.12 Comm. coillti an talman do thuitim as a premaibh will be uprooted, RC xxviii 312 § 9 . luid fer a cath, BColm. 94.15 . facbuid-si asin tir-si leave this land, RC xiv 56 § 69 . na fuirighedh a Temraig ach imthiged asti co hobann, Ériu iii 170 § 29 . co cuala géim bó ic tiachtain al-loch Ṡithgail `out of Loch S.', Dinds. 155 ( RC xvi 270 ). rosái assen dia thigh, RC xviii 184.28 . atracht focétóir in marb a bás, RC ii 390 z . no ássad bolgg corcra assa etun a purple blister would grow out of his forehead, Ériu iv 32.3 . With impers. vb. ní thig asta `they do not shrink' (of shoes), O'Rah. xviii 24 . Without accompanying verb: do rigne Dia firt . . . .i. in topur husci asin talmain, Trip.² 96 . cúiseach bind asa bēalaibh sweet piping from her lips, Ériu iv 174. § 8 . asa tuaisciurt inda deiscert `(to go) from the North (of it) to the south (of it)', Mon. Tall. 133. 22 (§ 17) . do chuir se iarraidh ar thigerna A. . . . as Eirinn chuige `sent to the laird of A. to come to him from Ireland', Rel. Celt. ii 182.13 .

In complement of object of transitive verbs: with various transitive verbs (see also under several vbs.): tóbe uitiorum assa anmin `the cutting of vice out of his soul', Wb. 2c7 . aní asatorbatha `that out of which they have been cut', 5b39 . . . . benus do ṡūil as do chinn, ACL iii 308, z . ni béram ass gl. nec aufferre quid possimus ( 1 Timothy vi 7 ), Wb. 29b15 . dobert . . . dí báe déc . . . assint shíd, TBFr. 6 . an ghairbhiachtach . . . chuirid asta which they emit, TSh. 6705 . tarslaic Petrum a slabreid released Thes. ii 304.1 (Hy. i). is as do leigi iat (of shots), as a ninat . . ., Laws iv 226.17 . atdobrarbadse a tír Hérenn you have been banished from Ireland, BDD² 416 . ar ndichur a nGall esib, Ann. Conn. 1338.4 . hoc a tafonn (ac a cur v.l.) asa gort driving it out of his field, ACL iii 2.8 . gabais . . . daur . . . assa frēnaib, Sc.M² 18 . dasrenga ais `drew it out', Mon. Tall. 150.29 (§ 61). is cían rosraeined amach / Iudaich a crīch Rōmānach, ZCP viii 115.17 . dá sraoilleadh . . . as a chéile, TSh. 5696 . di loscud a thige . . . di gait as—a leth di gait ind for stealing from it . . . for bringing stolen property into it, Críth G. 123 . tonindnaig . . . leithi in chon dó assa laim chlí gives him . . . with her left hand, RC iii 177.5 . adetha C. assa láim, 6 . do urail S. a cengal as scotaib ceathra sdet `ordered him to be bound to the tails of 4 steeds', ITS xix 100.7 . gairfidh Íosa uair nó dó / as an talmhain a dteasdó, Dán Dé xiv 9 .

Common in 3 s. n. as adv. with verbs of going, etc. tíagait ass na teachta-sin depart, Sc.M² 4 R . documlát ass do Chrúachnaib, TBFr. 42 . amal ossa is amlaid rorathatar ass they ran like deer, Ériu iii 141.208 . imsái as in mac the boy turns away, Ériu i 116 § 5 . Hence with verbs of going, etc. escapes: 'san domnach dodechaid ass / a broinn in bledhmil Ionas, Ériu iii 144 § 14 . bualadh Tairrdelbaig . . . acht cena terno som ass, RC xviii 35.27 . ní dechaidh as gan gabāil nō gan marbadh acht Sir Gyi . . ., ZCP vi 72.12 . creid nách fhuil dul as ar domhan agad ót olc shíordhuidhe, Mac Aingil 1857 . Related meanings. Dies, comes to an end: dia ndech nech dībh as `departs' (this life), Marco P. 140 . din ló dochúaid Cerball ass, RC xx. 12 § 20 . ni ragha in la-su ass `this day will not go by', CCath. 3573 . na heirig ass co madain / do deacraib rig in richid (sic leg., ed.) do not cease till morning from (recounting) the wonders of the king of heaven, Ériu v 26.22 . co n-erlai [int archaingel] a rrecht ind ríg `forsook the law', Ériu ii 108 § 22 . With other verbs in idiomatic phrases: not-ber as dom' inchaib get thee out of my sight, ZCP i 105.1 . beir as tú `escape' Keat. iii 3246 . tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach spent that night, Fianaig. 52.17 . a bheatha do thabhairt as go measardha to lead a life of moderation, TSh. 268 . ruccsatt ass amhlaidh sin ifoimhdin aroile they continued, Hugh Roe 288.17 (fo. 76a) . ni rug og na sen a comfad-so as damh riam gan toitim lium `held out against me', ZCP vi 101.7 . cuir ass na dorchu tuccais expel the darkness thou hast brought, Anecd. iii 35.17 . ata si arna cur as anois `it is now destroyed' (of a city), Maund. 43 . a lecan as, he was set free, RC xviii 283.15 . leicem as ar n-imram let us give up, RC xxvi. 136 § 9 . leig as 'athair cease, father, Ériu iv. 51 § 7 . do lēic ech in rīgh ar a glūinibh hī . . . ┐ nīr fēdadh as hī she could not be got out of that position, ZCP xiii 182.31 . Without accompanying vb. (freq. as ipv.) ass, a duine, ar éat `get out, O man!' (be off), Fél. 184.6 . as tír duit get thee out of the land, RC xxv 24.6 . as as bhar Fraoch get hence, get hence, said F. ML 124.13 . asa sin doibh, Rel. Celt. ii 178.3 . aisidhe dhó co Tulaig na C. thence he went, ZCP xiv 259.8 . In phrase: ní has dó there is no escape for him, he has no chance of escape (see O'Rahilly, Celtica i 348 ): ma commhor th'eucht led bhriathruibh, ni has dhamhsa if your deeds are on a par with your words there is no escape for me, Luc. Fid. 344.12 . ni has dh'aoinneach aguibh there is no escape for any of you, 284.15 . nach bu has dh'iachtaranuibh no dh'uachtaranuibh, 260.22 . ní has d'Éirinn eatorra between them Ireland has no escape, DDána 92.7 . In phr. as ┐ ind: do ḟeitheam a long . . . as ┐ ind `to watch his vessels (going) out and (coming) in', Dinds. 135 ( RC xvi 142.6 ). cloictheach . . . ┐ eoin duba . . . ind ┐ as `passing into and out of it', RC xvii 394.y .

II Expressing origin, source.

(a) from, originating in: a grec anísiu `from the Greek' Sg. 148b14 . assin tein atgládastar `out of the fire he addressed him', Thes. ii 318.4 (Hy. ii). ba hingnád aisec asind inut sin (.i. a détaib in chon allaid), Trip.² 148 . in port asa n-accai Patraic inna naimtiu, 1500 . bá foderc dó . . . assa imduí, LU 8219 ( FB § 16 ). nír faei i tig as mbi eggna suillsi tenead, BDD² 175 . is hí ro hic súil ind ríg / a topor Locha Dá líg, IT i 131.29 . is a Hérind anair, MU² 513 . secht mile as so `seven miles from here', ZCP vi 295.7 . co fesamar can as tucad till we know whence it was brought, Ériu i 46.10 . ni fes can as tánic `whence it came', RC xviii 302.7 . a tírib hIndía do, PH 820 . niamh ḟíona a hór (drunk) from a gold goblet, DDána 119.25 . from (of a number out of a group): mart as gach creich, muc as gach crú, caora as gach trét, BNnÉ 265 § 230 . sé ar fichit a Huib Neill `six and twenty of the Húi Néill', RC xxiv 202. 14 . Of the ground of proof from: is follus as for ng[n]imaib ni dligthi comardad fris etir, LU 8551 ( FB 41 ). follus asna scélaib-so Colmáin it is clear from these stories about Colman, BColm. 102, 12 . is esti demniges, PH 2185 . créad is iontuigthe as sin, TSh. 161 .

With various vbs.: nī contesba banne ass `not a drop was wanting therefrom', Thes. ii 348.3 (Hy. v). a tír asa tairidnither `from the land out of which (the water) is drawn', Ériu xvii 68 § 8 . cid asa fordailtea grád túa[i]the? what is the basis of the different grades of the `túath'? Críth G. 6 . rí rodelb eisse cach ṅduil, SR 25 . asnabbrad hi sennathib `whence it was said', Fianaig. 30.13 . rofiarfaigh dib crēd asa fuaradar an cís aingid sin, RC x 185.y . gach ainm eile . . . nach sloinntear as tarbh, Maguires of F. 45 .

(b) Hence introducing the instrument or cause of an action, etc. by, with, because or by reason of: a faill do denam for being neglectful, Laws iv 50.10 . ro bendach Pátraic asa díb lámaib in Machai with his hands, Trip.² 2799 . asa réir budesin of his own accord, Ériu i 219 § 7 . as mothoil féin `of my own will', RC xiii 272.6 . nach maith dogni duine asa chorp isin domun any good thing a man does with his body, Ériu vii 172.y . Cluain maic Nois d'argain . . . a comairle Muirchertaig, on M.'s advice, RC xviii 30.25 . is a radurc atconnairc Ith . . . Slébe Irruis deiscirt, Ériu iv 142.16 . roslen Nél assa lurg, by means of his track, Metr. Dinds. iii 404.13 . cia mod as a mbrisend recht in what way, PH 2588 . do-rinne an tshoil cumhachda gáoidhilgi ortha as ar cóir do chomhardadh íad by reason of which, IGT Introd. 11.16 . lot mh'anma a silleadh na súl / do rinneadh, Dán Dé ix 4 . a caingean Dé do diúltadh, IGT Decl. ex. 1355 . mellaid mōr duini asa dath / gid buidi in t-ōr is otrach, ACL iii 238 § 16 . Note also: ragat gussin Rōimh as go ffuilēngat croch ┐ cēssadh, Fl. Earls 206.25 ; whereby they will suffer Celtica ix 117-18 . Cf. 8.18 , 170.8 . With créd: créd dorinne sí asa rabhus di marsin what she had done that they were treating her thus, Ériu v 168.82 . créad as nach adhradh . . . na dée mar chách why, Keat. ii 5393 . With adv. as: is as tugadh Nár air this is why he was called N., 3645 .

(c) Introducing the name of a language: ainm an inaidh sin . . . a Gaeidheilcc in Irish, Maund. 57 . laphruiss . . . assin bérla glan ghrécach in the pure Grecian tongue, Anecd. i 34.70 . berla na filed asa n-acaillit cach dib aroile wherein they all address each other, Auraic. 200 .

III Miscellaneous uses.

(a) In sense of attached to, compos- ed of, in etc. : amal bīs tuir már oc fulang tige ┐ illāma esti, Corm. Y 1224 . ro-lēcis gaī form-sa co-rrabae as mo scíath `so that it stuck in my shield', Sc.M² 11 . cipe [no beth] démnach asa mér no asa brága whoever was possessed by a demon in his finger or in his throat, RC ii 400 § 40 . a edach delradach . . . imi, as a ndenad idbarta do Baich `in which he was wont to offer sacrifices', TTebe 2842 . gu bhfaiceabh asin coluinn-si Dia, ITS xix 92.6 . Cf. rí sithamail asa flaithes in respect of, Rawl. B 512 fo. 69d .

(b) After vbs. expressing recognition, etc. : atgénammár asa samail in fer sin, LU 6805 ( FB 46 ). cinnas do aith[g]ēnmais in degmnái . . . asa deilb ┐ asa costud, a tlás, a fos, a féile, ZCP viii 112.22 . misi do aimsigh Eabha / as a basuibh bairrgheala / 's as a derc ramhoill raglais, Ériu iv. 112.26 - 27 . ad-mestar asa toirthib talmain, ZCP xi 94 § 33 . ? a samlaib én n-etarlúamain, LU 8628 ( FB 47 ) (rhet.).

(c) After vbs. of bathing, washing: do-dheochaid co mbricht neimhe lé do Frāech corusfothraic ás . . . a arma he bathed his weapons in it, ZCP xiii 175.6 . doluid Cuchulaind dia bualad asna huscibsin, TBC-I¹ 2742 . nocho raibi husce ocai asa ndénad in bathis, Trip.² 91 . ro tinsain usce . . . conid as ronig a derc with it he washed his eye, Dinds. 64 ( RC xv 462 ). usce asa negar Grip, ZCP iii 214.14 . roghonais mo dhalta / rodergais as t'fhogha thou hast reddened thy spear in his blood, BS 12.14 .

(d) After vbs. of paying, exchanging, etc. dobertha a chutroma d'or ┐ d'argat ass, Hugh Roe 220.3 (fo. 58b) . diass as in cethramuin ┐ da bho as an bfer nach fuighthi dibh .i. bó as in duine ┐ bo as in éidegh, L. Chl. S. 31 . tainic Ciaran dá fhuascladh, ┐ tucc moran oir ┐ argait ass in return for him, BNnÉ 117.27 . dober braighi maith duit asum fein `I will bring thee a good hostage for myself', ZCP vi 70.15 . dlighe do dhíol as, TSh. 10084 .

(e) After words expressing hope, trust, doubt etc. : go ndearna dall / dóigh as an té do thoghsam, Dán Dé iv 26 . as do thrócuire atá ar ndóchas, xix 21 . thairisi asa deghgnimradhaibh féin, CCath. 330 . an neimhiocht gnáthach do bhí aige as féin `it was sad that his brother always had a suspicion of him', his usual mistrust for him, Keat. ii 2504 . bith cunntaphuirt agut asi[n] nduine aithenus tu `be on your guard against', Ériu v 136 § 93 . etir cin co fiss / no co n-anfiss ass, ACL iii.222.30 .

(f) After vbs. of boasting, etc. : dia maide as a shúalchib, PH 4855 . itā mo chorp 'na c[h]amra / cid uaibrech as m'urlabra, ACL iii 239 § 34 . rom-moltar ar cech feib as mo ghail, ZCP v 503.24 . créad as a ndéine díomus, TSh. 633 .

IV In later lang. also of time from, since: ní nach dearnadh as mo nua ná as mo naoidheantacht ariamh riom, ML 100.14 . fer na dechaid asa naindin riam gan cenn Connachtaig lais `from his childhood', ZCP i 103.1 . asa naidendacht `from his infancy', RC ii 386 § 9 . sé is (leg. as) th'óige ort / [is] móide ar an ḟolt mh'fiafraighidh that thou hast it since thy youth increases my wonder (?) at the hair, DDána 114.2 . asa tosuch from the beginning, Ériu iv 214.18 . nambered cách a huair dena maccleirchib dochum a tige leo `would take him home in turn', Ériu ii 222.24 .

In prep. phrases, see aithle, céile, ucht, etc. In adv. phrase see núa.

adartán

Cite this: eDIL s.v. adartán or dil.ie/316

Forms: adhartan, adartain

n (adart) pillow: adhartan `a pillow', Eg. Gl. 649 . adartain pulvilli, O'Gr. Cat. 270.24 . cur aghartán fir ghonta fri Coingculainn, ITS xxiv 76.28 . na curthur adhartan, na tirman arin sicne acht edach min lin no sroill `a pludget or small pad used in surgery', Irish Texts v 5.1 (see Gloss.).

áesclad

Cite this: eDIL s.v. áesclad or dil.ie/651

n act of washing, cleansing: fodb do aesclad .i. nemnesam in tétach no co nígther ┐ ó nígther é is nesam, O'D. 1627 (H. 5.15, p. 16a). fodb do aesclad .i. atach (leg. étach) in mairb má ro nighedh hé is anad náine for in athgabail, ib. = do fhaesculad, O'Curry 1061 ( H 3.18, p. 439a ); do foesclad, O'Curry 1148 (H 3.18, p. 457a) a.¤ .i. nighe nó glanadh, ut est fodb d'a.¤ .i. cetach (= edach , O'Curry 2750 ) in mairb do uisge-luagh, do luadh ar in uisce, O'Dav. 170 .

aibit

Cite this: eDIL s.v. aibit or dil.ie/740

Forms: aibíd, aibhid

n f. aibíd, aibhid f., IGT Decl. § 13 (Lat. habitus). Perh. infl. by Fr. habit, see Vendr. Lex.

(a) habit, dress: aingel . . . ┐ a a.¤ mar in snechta, YBL 146b24 . idir chóta ┐ chaipín / idir aibíd is asán, TD 38.6 . Esp. of religious habit: iar ngabail abiti manaig imme, Ann. Conn. 1238.10 . an rí fírén . . . d'écc . . . i naibíd manaigh léth, AFM iii 212.8 . a n-a.¤ san Fronses, Marco P. 1 . do chuadhas a n-ord ┐ do chlaechluigheas mh'édach a n-aibid, ITS xxix 110.9 . gairid ar mbúain resin mbeirt / gur smúain in aibhid d'imeirt, IGT Decl. ex. 625 . iar sgrios aibíde . . . na hurchóide dhíbh, TSh. 6950 . aibídedha crābaidh do chur iompa, SG 10.19 . ro gab a aibitt iarnaidi ┐ a culaid comruicc imbe (of armour), Grail 2771 .

(b) habit, custom: tvc drvim frisna haibidibh saogalla, Aisl. Tond. 118.4 . is coir aibit in chuirp do choimhead co friochnumhach, ITS xxix 138.27 . Med. is ó na complexib doníter aibídech[a] na corp = habitudines, O'Gr. Cat. 251.12 .

airchraide

Cite this: eDIL s.v. airchraide or dil.ie/1764

Forms: ara-chrin, airchride

io, iā (airchra, or part. of ara-chrin?) Also airchride. liable to decay: is irchride a tellad errusom gl. in figura contingebant illis, Wb. 11a29 (see note). a n-as irchride is hed doralad hi tossuch gl. non prius quod spiritale est, sed quod animale, 13d8 . ciasu erchride a ningraim `though their persecution is transitory', Ml. 26d12 . cechn[d]ercain isercraide, PRIA lv (1953) 100 § 22 . is erchraidi in domun dāi, ZCP viii 218 § 23 . na gella urchraide .i. in biadh ┐ int édach , Ériu xi 45.23 . ar setuibh urcraide, Laws ii 282.14 Comm. ba herchrede he was transitory, Metr. Dinds. i 10.50 . an bhreath-sa is breath orchraidhe, Measgra D. 69.6 . As subst. reic na herc[h]raide ar thīr na flatha findi transitory things, ACL iii 311 § 5 = nearchraidhe, AFM ii 618.17 . imurcraidh d'urcraidhi no do nemhurcraidi, O'Curry 384 ( H 3.18, p. 216b ). For irchraidi, BB 500b24 see under airchradche. smacht urcraidi dála, see airchra. a thing forfeited, a forfeit(?): tiumargain in bidbuid (? -bad) . . . gin aircisecht . . . iman urchraide do, O'D. 573 ( H 3.17, c. 442 ).

airthimchell

Cite this: eDIL s.v. airthimchell or dil.ie/2434

(timchell). In prep. phr. i n-a.¤ around, about: a chromscíath . . . co n-a bil áithgéir . . . ina hurtimchull, LU 6431 . amdhubach do sciathaib . . . ana nuirthimcheall all round them, Acall. 873 . it h'urthimchioll `around thee', Ériu viii 135.11 . ro hadhnaiced . . . go naomhaibh 'na uirthimceall, BNnÉ 274 § 249 . gussin ēdach purpur ro fhogair P. do chor i n-a urthimchell, Fl. Earls 198.12 .

aithrigech

Cite this: eDIL s.v. aithrigech or dil.ie/2784
Last Revised: 2019

Forms: aithirgech

adj o, ā (aithrige). Also aithirgech. regretful, penitent: arnarab íarum aithirgech (MS aithrigech) 'so that he should not thereafter be regretful', Contract Law 126 § 2 ( CIH vi 2043.14 ). sluag na mban n-athergech, SR 7480 . bás aithrigheach, BNnÉ 161 § 23 . cen corop óg nó a.¤ , BColm. 52.7 . ateoch frit na huile noebu aithrigechu (aithircecha v.l.), Ir. Lit. 30.y . do righne an eagluis riaghlacha ┐ canoin aithridheacha penitential(?), Luc. Fid. 234.20 .

As subst. a penitent: edach ┐ erredh an aithrigidh, Anecd. iii 6.1 . nóim no ailitrig no aitrigig, IT i 177.24 .

bainsemail

Cite this: eDIL s.v. bainsemail or dil.ie/5215

adj (banais) = bainsecdae: an t-édach bainnseamhuil lé ttiaghar do chaitheamh an tsuipéir shīorruidhe, Mac Aingil 386 .

baramail

Cite this: eDIL s.v. baramail or dil.ie/5382

n i, f. (Lat. parabola with infl. of 1 samail, see Breatnach, Éigse vi 341 ff.) IGT Decl. § 10.

(a) comparison, the like, match: baramhail don aon cath comparable with, Cog. 114.16 . ni fuair riem b.¤ an comlainn sin, CCath. 2968. as co cath in lai sin no cuirthe ar bh.¤ it used to be compared, 5587 . samhuil na baramhuil . . . do dhoishininn na h-oídhche sin, Celt. Rev. x 134.14 . baramhail dóibh their like, ITS i 80.22 . fear do bharamhla your like, O'R. Poems 418. maraidh bríogh na baramhla `the force of the comparison', Aithd. D. 94.31 . builli a baramail sin such a blow, Stair Erc. 1346. baile i mbaramhail doiséin a place comparable with it, L. Cl. A. B. 183.82 . uth bó bruithi do bior a b.¤ do cath-bhuidnib . . . Connacht he likens to, MR 124.9 . nir ḟed . . . baramhail do thabairt do churp an prinnsa sin could find no comparison for, Aisl. Tond. 134 § 2 (barsamail, v.l., 108 § 2).

(b) opinion, conjecture, surmise : b.¤ gl. opinio, Ir. Gl. 877. baramhail-saoilneas `an opinion, phantasie', Eg. Gl. 86. doreir baramhla na ndaeine nglic, Maund. 157. égsamhlacht bharamhla (= diuersity of opinions), RSClára 81a . baramhail ar bhráth (in list of impossible things), ML 98.12 . b.¤ aithgne partial recognition : ótchonnairc F. in cúicer sin uada tuc b.¤ aithgne dóib (i.e. they seemed familiar to him), SG 275.5 . baramhail aithne agam / atá . . . / ar do ghlár, DDána 101.45 . Cf. tugus b.¤ dod marcaighecht your horsemanship seemed familiar to me, ZCP vi 95.y . at annsa dia n-eccmaltibh baramhail forra `to recognise (identify) them', TBC St. 4662 and n. Note also: tucus do b.¤ doibh co raibhe edach cristaidhi fa droing dibh I recognized that. . . ., Maund. 257. thugadar cách do bharamhail gur b'iad féin do bhí ann, ITS i 166.8 . tug O. baramhail an[n] sin co raibh . . . surmised, Feis Tighe Chonáin 1228. ní thugaim bharamhuil gurab ó droichinntinn do níthear ní ar bioth I do not suppose, Desid. 2476.

Of (erroneous) religious opinions: dona tri baramhlaibh seachranacha (= tribus sectis), ITS xxix 174.2 . os baramhlacha iad . . . ┐ nach creideamh fire, Luc. Fid. 5137. 5158 .

(c) likelihood; expectation, hope : tásg baramhla `news to give us hope', Aithd. D. 65.1 . a hóigh gur bhean baramhail `a sign of hope', 65.39 . ar mhéd mbaromhla (quality of a prince), O'Hara 3012. ? ar bharomail fer nÉirenn, Gleanings from Irish manuscripts 32 § 21. leis tír Bréifne ó bharamhail (of a prince whose father was still alive), O'R. Poems 9.

1 brod

Cite this: eDIL s.v. 1 brod or dil.ie/6900
Last Revised: 2013

Forms: brodha, brodh, -d

n o, m. g s. also brodha, Corp. Astron. 44.11 . straw, splinter, speck, spot; particle (of dust, dirt, etc.): ciscilium .i. broth uel brothscoa, Lib. Hymn. 10.54 . brodh etc. `an atom, point, spot,' Eg. Gl. 80. nī b.¤ (-t altered to -d, MS.) bec a falach C.C. āit a mbīad `a little speck' (Faraday), TBC-I¹ 2488. fot shūil condech b.¤ (brogh, broid, v.ll.) `a thorn', KMMisc. 270 § 45. ag buain brodh d'édach a mná . . . benus na brodha, SG 246.21 , 24 . [a] bruigh ar brat treabraidh you spot of dirt on a plaited mantle, IT iii 85 § 84. ar b.¤ (brogh, v.l.) `for a piece of dirt' (in charm for the eye) ( Nat. Lib. MS. 11, 396a ), Saga och Sed, Gustav Adolf Academy, Uppsala, 1960, 149. 14 . broigh (brocc, v.l.) snechta snowflakes , Bruchst. i 14 § 25 , IT iii 69 § 16. bruga etromma . . . .i. ingne light things, Alex. 586 = raeta, ZCP xxx 125.2 . in brogh beac fa shuil do brathar = festucam in oculo ( Luc. Phars. vi 41 ), ITS xxix 131.32 . Mac Aingil 904 . b.¤ in airigid (read airidig, ed.) the stalk (?), TFerbe 202 (see IT iii 457 - 8 ). brodh do fhad a chorr-mhéir `a straw', Corp. Astron. 44.5 . leaptha brogh bhithi find `couches of bright woven straw', Magauran 1188 . ógh gan bhrobh `without spot´ Celtica iv 171 § 281 .

Compd. ro suighidsetar in biadh ina mbrodmuccaib in bits or pieces (?), Ériu xi 49.7 . baile is ainm do brodmuic fenetha i.e. slisen fenneda, O'Curry 790 (H. 3.18, 368b), ( Laws Gloss. 90 s.v. baile). b.¤ f. `a slice or flitch of pork cooked and browned', Manners and Customs i lxxxvi 15 . dogni . . . brodhmuc dia muic (`Strohschwein' Contribb. 265 ), YBL 118a47 = bro-muc `roasted one' (sc. pig) , SG 86.3 . proinn shaidhbhir do s[héd] p[h]romuic `a rich repast of choice food', Éigse iii 240 § 2. poinn dod p[h]romac ` provender ', § 4 (see notes). in Brecc (.i. ua bhrodhmuc), Ann. Inisf. 1193.5 .

1 búirech

Cite this: eDIL s.v. 1 búirech or dil.ie/7410

adj = 1 búir(f)edach : ar búaib burechaib, LU 5440 (= TBC-I¹ 964 ). ni bi buirech (a cow), O'Curry 250 (H. 3.18, 145a). mad la buar buire, Laws iv 20.6 (b.¤ ` bellowing ', Celtica vi 235 ). buar mbuirech, ZCP xii 364.30 .

2 búirech

Cite this: eDIL s.v. 2 búirech or dil.ie/7411

x = 2 búir(f)edach : buireach in doimh, Duan. F. ii 180 § 8 .

búirechda

Cite this: eDIL s.v. búirechda or dil.ie/7413

x = 1 búir(f)edach : bron buir[echda] (buireacda, v.l.), TBC St. 4692.

1 búir(f)edach

Cite this: eDIL s.v. 1 búir(f)edach or dil.ie/7418

adj o, ā (búiriud, búirfid) bellowing, shouting, noisy: for broind búredaig, IT i 68.4 ( LMU 2 ). ar borg mbúireadach, BDD² 913 (see notes). as bith builech búiredach, 1012 . ingen Buirg báin búredaig, Metr. Dinds. iii 464.50 . brón buridach, TBC-LL¹ 5687. borb-slúag . . . búirfedach, MR 194.11 . búir(r)eadhach .i. borrágach .i. mórchathach, oir ionann āgh ┐ cath, ┐ as ionann borr ┐ mor, O'Cl.

As subst. béccaig ┐ búridaig ` shouters ', Metr. Dinds. iii 20.260 . in búridach Berna (a warrior), TBC-LL¹ 5419.

2 búir(f)edach

Cite this: eDIL s.v. 2 búir(f)edach or dil.ie/7419

n ā, f. (búiriud, búirfid) act of bellowing, shouting; noise: búridach na míled, TFerbe 334 ( LL 33739 ). búredach inna mbledmil, Ériu ii 138 § 132. fo banbaschaire ┐ búiredaig, LB 156a6 . do buiredhaigh . . . na corn, CCath. 5619. bennán . . . ac buiredhaig, Acall. 943. tri trom-gairi . . . buirfedaigi, MR 178.5 . amhuil búirfeadhach leomhuin, Proverbs xix 12.

1 celt

Cite this: eDIL s.v. 1 celt or dil.ie/8572

n (ceilid ?) covering, garment, clothing . See Wortk. 16 . c.¤ .i. uestis .i. ēdach , Corm. Y 373 . c.¤ .i. cech ditiu, unde dicitur , dechelt, 289 . `cealt' ainm d'édach , Metr. Gl. 29 § 47 . O'Cl. is ed étach fil impu c.¤ ásas treo, BDD² 1277 . imdatuigethar c.¤ clithargarb finna, LU 7731 ( BDD 130 ). ? ní ruthairis dia slaidi ceín fuair a claidib c.¤ a chrui(u)s dib, BB 443b41 . ? caca ceithri coimge comrera cona cealt cona neart, Ériu xvi 65.49 . ? Fig. clú nach casfaidh cealta an ché go críoch `fame that will ne'er be distorted by the world's forgetfulness', Ó Bruad. ii 202.2 . Compd. cath Slébe C. celtbrais, LL 2259 `thickly covered (with woods)', Plummer MS notes.

clúm, clúim

Cite this: eDIL s.v. clúm, clúim or dil.ie/9680
Last Revised: 2019

Forms: ā, clúmh, clūim, clúime, cluma, cluim, cluim, clúm, cluma, clúmh, clúimh, clúimhe, clúmh, chlúimh, chlúimhe, chlúmha

n (Lat. plūma) Orig. ā, f. O. and Mid. Ir. forms: n s. clúmh, Ériu xiii 40.12 . clūim, Corm. Y 342. 1018 . g s. clúime, Fél. Prol. 126 . inna cluma , RC x 76.11 . a s. or d s. cluim, Anecd. i 6.9 ( SCano 165 ). cluim, LU 1853 . clúm, SG 111.22 . PH 7400 . n p. cluma, LU 10478 . clúmh f., IGT Decl. § 39 . clúimh m. and f. (g s. clúimhe), § 45 . clúmh m. (g s. an chlúimh , an chlúimhe , an chlúmha ), § 46 .

(a) feathers; plumage, down : a múr chlúime `out of abundance of down', Fél. Prol. 126 . biadh ┐ ēdach lōghmar, clūim ┐ coilced, Corm. Y 1018 . īar comso clūm ┐ cēol, ZCP x 45.15 . co ráemid an cholcid . . . co mbatar a cluma for folúamain immon tech, LU 10478 . cur bo brec faithci an longphuirt dia cclúmaibh, TBC-LL¹ 2237 . ba lan a chorp . . . do clumuibh gleghealaibh amal cholum, Lat. Lives 108.y . pill cuilcthe clúimhe, SG 364.36 . áile suidhe n-árd n-esartha i mbí clúmh chubhaidh cosartha, Ériu xiii 40.12 . dogensatar ind eoin . . . sliachtad inna cluma cona nguilbnib, RC x 76.11 . in coilech ar mbeim a chind ┐ a choss ┐ a ch.¤ . . . de, LB 222b40 . cosmhuil do chúl . . . / re cluimh no re casnaidhe, BS 18.18 . feis oidhche gan chluimh a ccoill `without covering' (a feather-bed(?)), 120.25 . coimhgheal le clúimh eala, DDána 49.10 . dúil a leaba chlúimh ní chuir, Ir. Review 1912, 472 § 9 . go ccerchaill chlúimhe fóna ccennuibh, RSClára 112b .

(b) Of the hair or fur of animals: clūim .i. caol-sēim .i. ceilid (sic leg.) in srōin ima mbī, Corm. Y 342 . leth feola ┐ clúmh uili, . . . cethraime feola ┐ leth cluimhe, O'D. 937 (H. 3.17, 659a). daimh gheala gu cluim foda, Marco P. 10 . clúmh buabhuill, 162 . gné chlúimhe na gcaorach, Ir. Syll. Poetry 63 § 5 .

(c) Of human hair, eyebrows; fer co caschluimh (sic leg.), CCath. 7 . 'ma súil gcuirr-se do cumadh / a coimse do chlúimh mhalldubh, DDána 99.30 .

(d) Of the pile of cloth: a dhuine, ná déana ceasacht | ar chlúimh th'éadaigh, ar a dhlús 'o man, do not complain of the nap of your clothes or their thickness', Giolla Brighde 240 § 21 . clúmh an bhrait, PBocht 20.27 .

(e) vegetation, herbage, foliage : glas clūm (cluim, v.l.) caille clithaige, Ériu vii 4 § 4 ( LL 13662 ). go tteilc gach dos dlaoi da clúimh, ZCP viii 222 § 8 . at c.¤ claisse co clothblad (to Emain Macha), LL 2566 . an úir ar n-osgladh dá hioth / ag brosdadh ar chlúimh na gcleath, DDána 106.22 . nocha bhí clúmh trés an gcreig / nach creid a Rí . . . dhuid, Dán Dé xxix 26 ( IGT Decl. ex. 1121 ). níor léig graifne greagh síthe, / . . . / clúimh ar fhionnmhaoilinn t'fhaithche `grass', Studies 1922, 410 § 5 . earradh clúimh tiomchal gach tuir, TD 1.5 .

? a hairdarcus, a clūim, a carpat (of the central province of Ireland), Ériu iv 163.25 .

Compds. With noun. ar gcor cuairte an chlúmhaile, DDána 109.5 (`the mossy stone(?)', Ir. Monthly 1920, 482 § 5 ). do chalb rop colt clúmelta `feathered flocks', RC xx 404 § 122 (ACC Comm., B. na f.). Hence: cluimhealta .i. badhbh no feannóg, O'Cl. clúimhearla (see airla) coillteadh, O'Hara 3050 . Fig. a bhláth clúimhfheadha cheiníl of the leafy wood (to a lady), DDána 74.67 . folt clúmhraon gcam, 114.21 (`downy', Ir. Monthly 1920, 165 ).

With adj. go ceann-tirim, clúmh-álainn, Atlantis iv 134.19 . ar brat corcra clúmhchruinn with level pile(?), Magauran 1247 (`shaggy(?)'). croicenn clumdub ceatnaiti, MR 186.7 . dfheólaibh . . . ccethnatmolt ccluimhéttrocht `white-fleeced', Hugh Roe² 284.15 . co ceann-trom clúimh-fhliuch, Atlantis iv 134.12 . ag breith . . . a ccethnat cclumhfhoto chuca, Hugh Roe² 34.11 . do chethnattaibh cluimgheala, 122.24 . leaca mar ṡídhealaidh . . . gclúimhiodhain, Aithd. D. 72.8 . atá fá áonbhárr uaine / t'féighe corcra clúmhnuaidhe with fresh herbage (to Ireland), 23 G 24, 272.6 . ug circe clumruaidhe, MR 28.z . taisteal h'uilleadh gclúimhthiogh gcorr thickly clothed with vegetation (of Ireland), Measgra D. 50.35 . cofacca . . . in deilb ndochruid / coscháil cennléith clúmchochlaig `bushy-browed', Ériu iv 102 § 44 . ¤dérai(g)the see 1 dérgud.

clúm(th)ach

Cite this: eDIL s.v. clúm(th)ach or dil.ie/9690

adj o, ā (clúm) downy, soft; hairy : nír ghab édach clúmhach ná bog uime, SG 16.18 . cneas clumhach fionnfadhach do bhí ag Esau, Eochairsg. 60.27 . amhuil éudach clumhthach (of Esau), Gen. xxv 25 . clúmhach, molach, garbh, Eg. Gl. 115 . As epithet: Caiseal Clúmach rí Lochlann, CF² 11 .

clútad, clútugud

Cite this: eDIL s.v. clútad, clútugud or dil.ie/9697
Last Revised: 2019

vn. of clútaid, clútaigid. act of covering; clothing, covering : co tucc an colum a clūimh . . . im cnes na nāidhen, co raibhe ica chlūtadh, Moling 8 . fria mo ime mo imes a edach uime ica cludugud, Laws ii 348.6 Comm. céir dá gclúdadh, DDána 111.23 . do bhádhas nocht, ┐ ní thugabhair clúdadh dhamh, TSh. 7153 . ní ar n-a chlúdadh . . . acht amuigh fán aiér dhoinionndha (cubierto y abrigado), Desid. 1431 . budh prás an clúdadh do bhí air ┐ do bé áirde an chlúduigh trí cubhaid (of a pillar), 2 Kings xxv 17 . do bheir beatha ┐ clúdadh dhi, Ephesians v 29 . clúdadh, folach, scáth, Eg. Gl. 155 . ? clith .i. clúda ut est rofes cid dech étach : clith, alainn, étrum, O'Dav. 554 . bíodh a fhios agad . . . nach gránchruacha go geamhchlúda, ┐ nach geamhchlúda go grafáil, PCT 588 .

coimlecaid

Cite this: eDIL s.v. coimlecaid or dil.ie/10231

v (1 lecaid): an t-ēdach . . . ro coimhlegadh for ghlan-ghnūis an Tigerna was laid , Fl. Earls 198.15 . Vn. an cathair do coimleagadh `to level . . . to the ground', Celt. Rev. iv 12.27 . dar ccoimhlegadh = our fall, RSClára 156b . in tan bud mithigh doib coimleagan `to start' (of rowers), Aen. 986 .

Load More Results