Search Results

Your search returned 52 result(s).

1 acht

Cite this: eDIL s.v. 1 acht or dil.ie/200
Last Revised: 2019

(freq. act in O. Ir. glosses). See GOI § 908 . Later ach.

I As prep. with accus. (see Ériu xvii 79 , ZCP xxv 237 , Ériu lx 137-42 )

(a) save, except (lit. outside, Thurn.): cách act tiamthe `every one save Timothy', Wb. 23d5 . bacc de echaib a.¤ serrchu, Laws ii 118.9 . a.¤ cuit naige fine, iv 194.26 . roslechtsat do Patric a.¤ cóicḟir all except five bowed to P., Trip.² 1652 . fiche a.¤ sé bliadna i.e. 14 years, LL 15069 . ar di-legad síl Dubthaig Daīl ... acht claind Moathaire 'for [all] the descendants of Dubthach the Beetle were destroyed ... except for the kindred of Mothaire', Aided Echach 96 §4 (g) (h) . di-legath síl Dubthig Dōeltengath and act cethra conchuiriu, Aided Echach 94 § 1​ . achd ré n-aithrighe d'fhagháil save that there was time for repentance, DDána 64.9 .

(b) More freq. after neg. vb. as in: act aní ropridchussa dúib (nothing) save gl. nihil . . . sapietis, Wb. 20b4 . nand asse díchenglad cor mbél . . . inge (acht, MS) nóe curu it is not proper to dissolve contracts . . . except for nine contracts . . . Ériu xvii 66 §§ 4 , 5 .

(c) Hence in sense of Engl. only, merely , etc. (cf. Fr. ne . . . que): ar ni arilsem-ni act dígail for we have deserved only punishment, Wb. 20d14 . ni bí nach dethiden foir act fognam do día his only care is to serve God, 10b9 . ni gessid . . . act búaid precepte, 26a34 . nicon chloor act for caínscél, 23b41 . connaccon bet a.¤ degnimai less so that he may have only good works, Ml. 129a9 . ní rádat som a.¤ bréic ┐ togaís they speak only lies and deceit, 31a18 . in tan nád techtat a.¤ oin aimsir `when they have only one time', Sg. 5a10 . nī fūar a ssēt a.¤ Maire `I have found not her like save Mary', Thes. ii 349.4 (Hy. v). a.¤ fo thri nico rotroisci M. `that M. never fasted but thrice', Mon. Tall. 157.5 (§ 72) muna bed a.¤ don dornsann ní himtecar la suidaib, Laws iv 158.5 . nach ístais biad . . . a.¤ biad Conchobair, IT i 75.15 . conna-ruc a.¤ oīnchois ūaim, Sc.M² 12 . ni boi arm la Hiruath . ... a.¤ bocṡlaitt moir, PH 850 (a.¤ bocslat mor, v.l., ZCP xiv 147.7 ). na déantar lámh dhearg a.¤let none but her be outlawed(?) Dán Dé ix 9 . nach fuil a.¤ talam ┐ luaith san cholainn daonna nothing but earth and ashes, TSh. 432 . gan a.¤ mac tíre 'na sesamh rena brollach only a wolf standing at her breast (instead of her own calf), BNnÉ 164 § 34 . Note also: dearna a láimhe a.¤ a lámh oile / clár do b'áilne snoidhe sain, DDána 32.22 , where a neg. is implied (see notes).

(d) With emphasising nammá, amáin: a.¤ comparit neutair nammá gl. non inuenitur nisi neutri generis, Sg. 41a8 . act seircc ndée tantum (= nammá) gl. non quaerit quae sua sunt, Wb. 12c2 . a.¤ nammá renders Lat. nisi forte, 9d21 , 12c32 . a.¤ éolas nammá, TBFr. 392 . ní thérna díb a.¤ oenchóicer namá, BDD² 1494 . teach . . . cen dorus . . . a.¤ seinistir ┐ forleas namá a house without any door but a window and skylight only, 81 . a.¤ dá angel amáin ní bátar and, LL 291a3 . ní bhí a.¤ an moladh amháin / ní don domhan a.¤ díoláimh `save praise alone', TD 31.8 . a.¤ trōcaire Dé amhāin, Fl. Earls 134.20 .

(e) So also with follg. mad (cf. acht má as conjunction infra): a.¤ mad a claind `unless it be her (own) children' (gl. docere autem mulieri non permitto), Wb. 28b13 . ni ruc . . . claind . . . a.¤ mad óeningin, IT i 130.14 . nád aithgainethar . . . a.¤ mad indred n-indligthech, Críth G. 564 . noco ria nech dib ar éc . . . a.¤ mad Essu ┐ Caleb, SR 4732 . a.¤ mad aenfer, Anecd. i 63 § 115 . indis dam firindi, riam nucha n-ebartais a.¤ mad guth ceart, Fen. 156.21 . ni bhíodh neach aga ghoire a.¤ madh na hoighe allaid `save only the deer', ZCP i 64 § 57 .

(f) Hence in adv. phrase a.¤ (mad) becc lit. except (but only) a little, hence almost: combo marb a.¤ bec until he was almost dead, LU 3290 ( SCC 8 ). a mboi de ór . . . oca a.¤ becc almost all the gold they had, PH 999 . fāsughudh C. . . . a.¤ becc `almost total devastation', RC xvii 384.23 (Tig.). corloiscit cella fer Midhi a.¤ mad becc, 389.7 .

II As conjunction

(a) In sense save only that, except that (folld. by nasalising rel. clause in O.Ir., see GOI § 503 ) (freq. with nammá): ro legsat canóin amal rundalégsam-ni a.¤ ronda-sáibset-som tantum `they have read the Scripture text as we have read it save only that they have perverted it', Ml. 24d24 . accobor la mmenmuin maid do imradud act nandléicci concupiscentia carnalis , Wb. 3d13 . Borg Emna ro tetha / a.¤ mairte a clocha `save that its stones remain', Fél. Prol. 194 . is bēlra dligthech concanat, a.¤ nat aithgnet cluasa dōine, Ériu ii 118 § 54 . a.¤ nach deachaidh tar muir Manann, riámh ní rosgabh rí ba fearr, Keat. ii 5755 . So also in the following (where rel. not marked): haue a.¤ ro noebad / do Dunlang `a grandson, save that he has been hallowed, of D.', Fél. April 11 . manid caindleóracht in tige as ail duit do chosnamh a.¤ namá bid mó bas loscud don tig oldás bas suillse don tegluch except that the house is more likely to catch fire than its inmates to get light, LU 9197 ( FB 92 ). conrotacht . . . a tech . . . fo chosmailius na Cráebrúadi . . . a.¤ nammá ro derscaigestar a tech so . . . do thigib inna hamsiri, 8046 ( FB 1 ). coro ṡollsigset in catraig na dluma derga . . . a.¤ ni loisctís nech nama without however burning anyone, LB 152b41 .

(b) With má, mani, cé (see Vendryes, Ériu xvi 21f. ). With má except if, unless: act ma chotchela gl. numquid Israhel non cognouit, Wb. 5a9 . act massu made in chretem rochretsid gl. nisi frustra credidistis, 13a34 . act mad melltach lassin fer `unless it be agreeable to the husband', 9d17 . act mad óentu dúib occa gl. ex consensu, 9d22 . tír Cannain . . . / nista . . . / a.¤ ma rannait . . . / for meic iar for n-adnacul unless your sons divide it SR 4735 . ní dligther fothud a thige do neoch . . . a.¤ ma ḟrisnasar a ḟlaith, Críth G. 79 . nocho chumcaid-si imchaisin Críst a.¤ ma blasti bás ar thús, Trip.² 1147 . ní talla a léni de a.¤ mad fria huaim `he may not take off his shirt except it be to stitch it', Ériu vii 140 . Note also: a.¤ má dothísad Arddrí secht nime dó ní reg-sa, Trip.² 1354 .

(c) With mani except if . . . not. So in some early exx., but later = a.¤ má or mani: a.¤ manidchomalnid a rropridchad dúib gl. nisi forte reprobi estis (you show that God is in you except you fulfil not what has been preached to you, Wb. 18b7 . ni ba messi dogena a.¤ manimléicther ind it is not I who will do it unless I am not allowed in i.e. provided I am not forbidden to enter, RC xxv 26.9 . noco mberthar uaimse ait na halma ass (leg. a.¤ Vendryes, loc. cit.) manip aúrderg limsa, LU 5029 (TBC) unless I do not consider them visible i.e. worthy of being seen (Vendryes). a.¤ minab edrud ┐ grian, `provided it be not between thee and the sun', Ériu viii 122.28 . In follg. exx. = a.¤ má, a.¤ mani: ni segar baithis acht menip dóig bes marb in gein unless the child seems likely to die, Ériu ii 208 § 32 . fotdáilfind i n-ilpartib . . . a.¤ manibad F. were it not for F. LU 5673 (TBC). ?is mesi . . . dliges a caurathmir a.¤ mani brister anfír form unless I am treated unfairly, LU 8986 ( FB 74 ). ni raga ass . . . a.¤ manit ainge ben unless a woman protect you, 3352 ( SCC 14 ). ní maith duit imthecht t'oenur a.¤ mani[d] dáil fir no thēig, Fing. R. 91 . acht mana maidi in talam found unless the ground breaks under us, TBC-I¹ 3577 = mono thaeth (muna maidhi, muna maoighthfe v.ll.), TBC-LL¹ 5975 . ni ra cotail C. risin re sin, a.¤ mani chotlad fithisin ṁbic . . . C. did not sleep during that time except for a little while, 2473 = a.¤ mad mani chotlad, LU 6338 . nach fer gentor a.¤ mona bentar a cend de unless his head is cut off, RC xii 88 § 99 . a.¤ mana bera lat in topur so `unless you take away this well', Lism. L. 4669 . a.¤ muna faghbam ní dar cobair orra sin ní bia duine a mbethaid unless we can find something to protect us from them there will not be a person alive, Acall. 6174 . ní dénann urchóitt do neach acht mona derna nech urcóit di, Maund. 33 . nad ḟetar-sa . . . act manip íat in Galían, CRR 11 . a.¤ munab í M. th' iarraidh, Eachtra Uill. 4300 .

(d) With cia even though, even if: act ci nip lour `even though it be not sufficient', Wb. 11d15 . nach facamur riamh roimhi, / a.¤ gér cian ar comnoide though long has been our sojourn, Ériu iv 114.32 . tu easbal dob annsa leis /. . ./ a.¤ ger ionmhuin gach easbal, Dán Dé i 9 . ba menmarc leis co mberadh buaidh a.¤ ge bhadar ced fan fer `he wished to defeat them even though they were a hundred to one', Stair Erc. 1471 . acht gidh mór do maith doronuis co ró-so, ZCP vi 67.8 . for imegla a bhāssaigthe a.¤ ge ro baoi i n-a Pāpa, Fl. Earls 206.20 . a.¤ gér laoch mear even though he was a swift warrior, LBranach 7210 . Samson, a.¤ gér chalma a neart, Éigse iv 188.71 .

(e) In conditional sense if only, provided that (folld. in O. Ir. by perfective subj. except where an impossible condition is implied, see GOI § 904 ): bíth and beos acht ropo i tuil dée `let him still abide therein provided it be in God's will', Wb. 10a25 . act ní arbarat biuth inna túari provided they eat not the foods, 10c1 . bid maith mo menmese act rocloor for cáinscéilsi `my mind will be glad provided I hear good news of you', 23d2 . atá comeisseírge act rocretem oipred dæ, 27a15 . ni imned lim act rop Crist pridches, 23b24 . buí cara damsa isin tírsea . . . a.¤ rofeasmais conair dá thig if only we knew the way to his house, BDD² 262 . a.¤ rop coir ní gellas, Críth G. 505 . a.¤ ropom airdric-se (ropa airdercsa LU), maith lim cen co bend buan acht oenlaa, TBC-I¹ 571 . ata lasna tuati beith lór dóib do ascnam nime acht doratat ní dona hanmchairtib (sic leg.) `the lay folk deem it enough to win a place in heaven if only they have given something to their confessors', Mon. Tall. 141.16 (§ 35) . doémat na trī sailm-sea . . . acht rogabthar gach dīa, ZCP iii 30.23 . With non-perfective vb.: a.¤ ni bed úall and `if only there were no pride in it', Wb. 10b27 . nico mórbrig laisim and a.¤ ní cometestar dond accobar `he counts it no great matter provided there be no yielding to desire', Mon. Tall. 152.7 (§ 63) . a.¤ com-messind-se mo maccu nī diṅgentais do chride chrád if only I were able to control my sons, Fing. R. 498 . Note also: noco nindligthech do gin co tuca abad acht techtugad do breith `provided that he has brought the means of taking possession', Laws iv 4.15 .

(f) Similarly with follg. co n-: ríge láech nErend . . . dait . . . a.¤ co nderna mo chomarlisea provided thou do, LU 8114 ( FB 8 ). a.¤ cor damthar fír fer dam ol sé atbér, 9213 (94) . a.¤ co rabat glinni mo diṅgbála ria provided there are sureties to satisfy me, MU² 64 . a.¤ co nde[r]nat maith / flaith uaidib co bráth, Trip.² 1798 . cretfemit do Christ a.¤ co ro-fhindamm a nert, PH 345 . nis-fil do plāig . . . for bith nachus-bera sin for cūlu, a.¤ corup léir guidter Dia occai, RC xii 430 § 21 . With non-perfective vb.: asbert . . . nod lemad a mbrethugud a.¤ co ndaimtis nammá fora breith, LU 9012 ( FB 76 ). dá fessed a.¤ combad fer ulcach nod ngonad no mairfedsom he ind (mixed constr.) 6110 (TBC). cuma a dteasda uan dom aois / gan suan feasda a.¤ go bhféadmaois, Dán Dé xvii 5 . a cōir féine a.¤ go bhfagha / ni dóigh Éire i n-aontamha, TD 24.1 . Hence as soon as: act arroilgither ind epistilse dúibsi berthir úaib Laudocensibus gl. et cum lecta fuerit apud vos aepistola [haec] facite ut et in L. aeclesia legatur, Wb. 27d13 . aiggelat sa hé a.¤ co roisc int oirned as soon as the ordination is ended, RC xlii 134 § 9 . acht co ndernair hoc rechtair romhat dochum an prainntighe, RC xxvi 374.1 . With non-perfective vb.: ragat a.¤ co fiasur in n-airm atá I will go as soon as I know where he is, LU 3373 ( SCC 17 ). bérthar cainnli duit acht co tumthar, Lism. L. 1996 .

(g) In adversative sense but: énirt a cocubussom . . . act nosnerta in sonirt, Wb. 10c3 . coir irnigde tra inso act ní chumcamni, 4a27 . robatar leosom eter desciplu . . . act dorigénsat in descipuil dechor etarru, 7d10 . cenél Maicc Ercae as tressam . . . a.¤ nochon follamnaiget amal ardrígu, Trip.² 1064 . lánsíth i nHérinn . . . a.¤ buí imneissi chatha iter dá Chorpre, BDD² 230 .

(h) Often introducing a positive clause oppd. to a preceding neg. one or vice versa: ni imdibe dualche . . . act is imdibe colno, Wb. 21b11 . conibé eter in peccato act co beid in pænitentia , 9b2 . ní bo ar seirc móidme act conrobad torbe dúibsi triit, 17a13 . ní dron act is diuit et is glé, 17b4 . ni ar Abracham . . . a.¤ is diar foirbthetuni, 2d2 . ni delb ad-rorsat act is cosmulius delbe, 1b19 . ba torad saithir dúun . . . act ní bad nertad na mbraithre, 10c21 . is hé láech is áildem . . . a.¤ níba s[h]uthain, TBFr. 5 . ni hainfis a.¤ día necar doniam indnos it is not in ignorance, but to set them forth that we proceed in this way, Mon. Tall. 154.27 (§ 66) . co rrabe . . . cen dig cen biad, a.¤ 'co immorchor ón taíb co araile, Sc.M² 3 . In sense at all events, however: mór di ḟertaib . . . doróne . . . acht aisnédfimne úaiti do ilib díb, Trip.² 110 . nī himda persa . . . is fessach crēd . . . in bāss geipit, acht nī thernoighit tar aiss amach go bráth, Fl. Earls 70.31 . Note also: munup do saighe selbha a.¤ for ecin `unless he seizes land by force only', Laws iv 26.16 Comm. nídnanaid a crothad nach a flescad a.¤ a nidi `it is no protection to shake or beat it, but only to wash it', Mon. Tall. 155.2 (67) . ná dearbh as a.¤ go hairech, Content. vi 27 .

(i) On cases where the prec. neg. sentence contains a word meaning only: ni hed a méit nonchretidsi act fodaimid fochidi airi `not only do ye believe it but ye endure sufferings therefor', Wb. 23c7 . nípat hé . . . nammá beite isind inducbáil sin a.¤ bieit cit geinti, 4c40 . nirbo chuit eperte tantum act robatar cid ferte dia imthrenugud, 24c5 . ni namá na duile aicside do chumscugud . . . a.¤ ro-chumscaigit gráda nime, PH 152 .

(j) In the idiom a.¤ ní . . . ní not only not . . . but not (cf. sech): a.¤ ní ructaisseom airesom ní rucadsom foraibsom not only could they not get away from him but he could not catch up with them, BDD² 300 and note. a.¤ nis leicim nis étaim, TBC-LL¹ 2334 (= sech LU). a.¤ ni trebad ni coimge, Metr. Dinds. iv 332.36 . a.¤ ni gonab-sa ni gonfa-sa mo moindter-sa, Ériu v 32.23 . a.¤ ní mó a cách ní lugu `not only is it not increasing but it is not less', Otia ii 81.2 . In positive constr.: acht ba dimdach ba debthach, SR 5688 . atbert in drui: a.¤ saerfaithir do mathair doberthar duit na bú as well as freeing your mother the cows will be given to you, IT i 40.x . Note also: a.¤ ní buaid a denam imbáruch is mó is dimbúaid a denam innocht, TBC-LL¹ 1866 .

(k) With cia: cindas rainnfither in mucc . . . cīa indas . . . a.¤ a-rann ar chomramaib in what other way, Sc.M² § 6 . cid, ol si, acht maillechut-sa tú co sír, PH 8262 . Introducing a phrase: cid fil ann didiu (sic leg.) a.¤ amal itcualae, PH 834 . cid fil ann immorro acht ni dechaidh aonnech ina ndocum, Stair Erc. 449 . Note also: aní ná roich lám, cid a.¤, / is écen dam a dúthracht, LU 3935 (`yet' SCC § 44 ).

(l) As quasi-conjunction in idioms with cen (gan): gan é a.¤ i naois ōiglenaib `seeing he was but of young child's age', O'Gr. Cat. 381.13 . gan lios . . . a.¤ lán do dhoire dharach, TD 28.7 . gan duine a.¤ ag dol ar séad, Dán Dé ix 34 . gan duine . . . do dol faoi . . . acht le custam do dhīol `that no one should go under it without paying custom', Fl. Earls 90.4 . brugh. loch. Lugh inand ghabhaid a.¤ gan illradh ag Lugh, IGT Decl. p. 81 § 29 . Note also: ní fuil mac Gaoidhil ná Goill / a.¤ lán dá éanghrádh uile, TD 17.57 . ní bhí leó a urdail a.¤ d'ór /. . ./ cinn a bhfagha suaine a sleagh / nó truaille tana dtroigheadh `they have not so much as the heads of their javelins . . . but is gold', 9.29 .

In introductory phrases: a.¤ chena is alaind cech nderg, LU 3914 ( SCC 43 ). gabhuis Columcille in salm . . . acht cena ni rolegh-som acht aibghiter namá cosin, Lism. L. 823 . a.¤ nammá atáa mí nád n-imthet rí a.¤ cethrur however there is a month when a king goes about accompanied by four only, Críth G. 535 . acht atá ní chena, bar F., is fiach fola ┐ feola dó-som é, TBC-LL¹ 2989 . See also cena. cid (trá) a.¤, cid fil and (trá) a.¤ etc., see trá II(b). a.¤ (mad) énní however, nevertheless, at all events: achtmadh enní, do marbhadh ceithre fir décc [dibh], AFM v 1328.4 . acht aenni, do bitis debtha dermara eturro, Ann. Conn. 1315.4 . acht aen ni . . . bemitt ar aenconair, 1315.8 .

III As subst. ise cuit in achta ann this is the function of the word `acht' in that passage, O'D. 745 (H 3.17 col. 541) (possibly to be referred to 2 acht).

agad, aiged

Cite this: eDIL s.v. agad, aiged or dil.ie/678
Last Revised: 2013

Forms: aiged, aigeth, agad, aghadh, aiged, aigead, aideadh, aghaidh, aighidh, agid, aigid, agaid, aghaidh, acchaidh, adhaigh, adhaid, aghaigh, agad, aiged, aigthi, aichthi, aighthe, aighid, aigthi, aichthib, aigthib, agthib, aghadh, aighedh

n f. aiged, Thes. ii 254.4 (Stowe Miss.) , aigeth, ibid. 5 . Not found in O. Ir. glosses (see enech). n s. agad, LU 4514 . aghadh, Dán Dé vii 35 . ind aiged , TBFr. 219 . aigead, Ériu xiii 58.1 . aideadh, BB 427a50 . aghaidh (: samhail), DDána 42.6 . v s. aighidh, ZCP xiii 174.9 . a s. agid, TBFr. 223 . aigid, Trip.² 313 . agaid, Lism. L. 2968 . aghaidh, Aithd. D. 61.21 . acchaidh, AFM v 1640.16 . adhaigh, Ériu v 190.480 . adhaid (sic MS.), ZCP vii 301 § 6 . aghaigh, Laws iv 258.1 Comm. agad, Dinds. 18 ( RC xv 312.15 ). aiged, Maund. 257 . g s. aigthi, CRR § 17 . aichthi, TTebe 930 . aighthe, DDána 85.1 . Proverbs vii 15 . d s. aighid, ACL iii 4.28 . n p. aigthi, Sc.M² 5 . d p. aichthib, Rawl. 163b13 . aigthib, TTebe 4115 . agthib, TBC-LL¹ 4210 . aghadh, aighedh f., IGT Decl. § 4 .

I

(a) face, countenance: mad i nadaid ri[g] 'if it be [a wound] in the face of a king ' Bretha 26 § 9 . mad a naigid rig tuat roferta(i)r fuil graine 'if a one-grain wound has been inflicted in the face of a king' 28 § 12 . niba diles a aighidh do aoir, Ériu xiii 13.20 . agad ḟochoel forlethan, LU 4514 (TBC). ind aiged do chumtachtai the face for its comeliness, TBFr. 219 . eter in ṁbrágit ┐ in n-agid ṅgil, 223 . aged ethiopacda slemangorm aci, MU² 689 . niptar aigthi carat im ḟleid, Sc.M² § 5 . comleithet a aigthi do derg-ór, CRR § 17 . ag ínred a aichthi `tearing his face', TTebe 930 . dob iomdha aighthe giall ngonta, TD 11.32 . deōr tromthoirsi / co tī tar abra ar n-aigthi-ni, ACL iii 234.18 . dar a aighid, 4.28 . a.¤ fedil see fethal.

By metonymy of persons: a haighidh fhīr woman of the true countenance, ZCP xiii 174.9 . fer ard uas aichthib Emna / diar chomainm Tadg . . ., Rawl. 163b13 .

(b) surface: aigead gach airgit, Ériu xiii 58.1 (See xix 117-8 ). ordlach i tiget cech lainde dib . . . co m-ba haiged oir uli lais ár medon, Alex. 581 . dar aigthib sciath, TTebe 4115 . mar chaoin aighthe cupa ó cheard, DDána 119.34 . ar aighidh mhín Mhaonmhuighe expanse , Ériu v 66.8 . a haghaidh ghléigheal . . . (of a hill), TD 4.5 . ?ria n-aidche agaig (leg. agaid), Ériu iv 162 § 25 . fa aghaidh na firminnte across the face of the firmament, Aithd. D. 61.21 . ag cur bhairr ┐ aighthe mo bhaisi deisi . . . palm of my right hand, Parrth. Anma 1020 . ar aighthibh . . . an aigein, ML 48.10 .

(c) front: meitheal dar bh' aghaidh sinn súd we were in advance of that working-party, DDána 42.6 ; cf. baluid dia lethagid in luirg, ┐ tanic dia lettáib, TBC-LL¹ 651 ( LL 8103 ).

(d) shape, form, appearance: aen dib a fuath duine, ┐ aroile a ndeilb dhuim, ┐ anaill a naigid ilair, Grail 3399 .

(e) honour (see 1 enech II): dar cend aigthe Conculainn `for the sake of C.'s honour', RC xiv 428 § 52 . tuc Eochaidh a aenrosc do dar ceann a aigti, BB 383a35 . ar son a einich .i. ar son a aighthe, O'Cl. s.v. eineach. Cf. do tabairt aighti doib giving countenance to them, ZCP v 42.30 ( BCC 123 ).

Note also: ic fóbairt aigthe a feirgge for Troiánu, LL 236b22 ( TTr. 1458 ).

II In phrases implying motion, intention etc. (a) With follg. FOR, FRI etc.:

(a) dob aghaidh ar éttualang (of an impossible undertaking), AFM v 1646.1 . agaid for Ath Cliath to attack A. ALC i 2.19 . is tráth aighthe ar Allmhurchaibh, DDána 85.1 . fa neimhleasg liom aghaidh air `I was in no wise loth to approach it', TD 11.7 . ní hésgaidh linn ort aigheadh, IGT Decl. ex. 826 . a n-aighthe ar in sen-fhairrgi making for the sea, Fl. Earls 58.7 . aghaidh dhamh-sa do fhios Bhriain, Hard. ii 202.11 . déne prostrait ┐ t'aiged fri talmain face downwards, PH 454 . a agaid fria lochtaib, PH 8227 .

(b) With attá: ni bḟuil bur n-aighedh le clesaibh riderachta, RC xxix 112 § 8 . is indess ro boí a aged [.i. do Temraig], Trip.² 1011 . Note also: aghaidh gach droichsgéil amach! all evil away from us! Dánta Gr. 9.1 .

(c) do-beir a.¤ co, fri turns towards, makes for: tucsat agaid a long gu . . . turned their ships towards, Lism. L. 2968 . mad cucainni dobera Conch. ┐ Ulaid a n-agaid if C. and the U. make for us, CRR § 21 . tugaisse aghaidh ar Ifearnn, Aithd. D. 70.21 . do bhert a aghaidh ar uaithnibh `he directed his course by Uaithne', AFM vi 2144.20 . tuc an toiced a haghaidh ar in rí, fortune turned her face towards the king, Expugn. Hib. § 64 . tug R. / aighidh ar an lucht rosling `R. has turned to the people who had defeated him', Studies 1919, 256.3 . tucsat a naigid innaenfecht for Leth Cuind attacked, SG 369.2 . ( LL 299b1 ). tugadar a n-aighthe ar airgne ┐ ar éadála . . . do thiomsughadh turned their attention to, Maguires of F. § 13 . ro thriallsat . . . aghaidh do thabhairt ar dhol a nulltoibh `attempted to effect their passage', AFM v 1854. 13 . gibe ealadha ara ttiobhra duine aghaidh whatever science a person may turn to, Rule of Tallaght § 67 . tug a aghaidh res an uile he faced everybody, DDána 15.9 . Note also: tar Carrthaigh . . . / cuir aghaidh na himeirche tar cuan L. face the band over the shore of L., DDána 74.49 .

III In prepositional phrases.

(a) before, in front of (with AR, FOR, FRI, I N-, LA): nemhsgathmhar ar a.¤ a eascarad `undaunted before his enemies', Rel. Celt. ii 196.6 . an tan curtar ar aigid na gréne é when it is exposed to the sun, O'Gr. Cat. 259.8 . magh . . . do bī ar a n-agaid before them, ML² 1039 . ercid is-in less ar bar n-agaid, PH 4371 . for agid Tripolim, Rawl. 71b6 . Eoin re haghaidh an leanaibh in the presence of, Dán Dé xi 18 . fuair cricha na hEtáile re [a] aghaidh before him, CCath. 1225 . dogní munterus fri-a n-aichthibh they pretend friendship to their faces (opposed to behind their backs), PH 7704 . rucait i n-agid ríg Lochlainne they were brought before the kings of N., CRR § 13 . Peadar abstal na aghaidh / do shéan Iosa `in His presence', A. Ó Dálaigh li 11 . do radh go im agaid `to my face', MR 76.14 . Cf. an president . . . do shuidhe lé hacchaidh Sruthra `laid siege to S.,' AFM v 1640.16 .

(b) towards, in the direction of (with i n-): tainic . . . N . . . ana aigid-seom, Trip.² 313 . na daine do rala do na aigidh who met him, Laws iii 178.12 Comm. erigid-siu 'na agaid go to him, TTebe 4179 . dodechaid bó dasachtach ina agaid `came towards him', RC ii 398 § 37 . guais don tí nach tabhair lón / i n-aghaidh na dtrí dtionól (of Judgement Day), Dán Dé xxii 32 .

(c) against (with FRI, I N-): táinic Seth . . . is misi ann re aguidh `where I was awaiting him', Ériu iv 116 § 21 . do ordaigedar . . . a forairedha do c[h]ur re h-agaid Eōgain on the watch for E., ML² 445 . roeiridh an abhond ré aigid the river rose against him, TTebe 3582 . ba tearc d'Ultaibh re a aghaidh `few of the Ulaid would resist him', Aithd. D. 8.4 . ro chansat-side brechta druidechta ina agid, LU 4028 ( SCC § 48 ). in fer ro bai ina adaig i.e. his opponent, Laws iii 218.7 Comm. i n-agthib na srotha sain against the current, TBC-LL¹ 4210 . ata comaimserdhacht ina adhaigh sin there is a synchronism contradicting that, Ériu iv 144 n.19 . is amlaidh ata in leiges a n-aiged na nadura, RC xlix 25.z .

Up (of a slope, steps, etc. with I N-): cloch mulind do chur ana agaid shlebe to roll a millstone up a hill, TTebe 1669 . a n-aghaidh in staigri upstairs, Fl. Earls 218.16 . anagaid aird uphill, Maund. 31 . cuirid i n-a.¤ opposes, contradicts: doirbh leis an gcorp cor 'n-a aghaidh, Dán Dé xix 3 . doreir baramhla na ndaeine nglic nach fuil cur ina agaid accamsa `to which I do not object', Maund. 157 . gan ar breith do neach dhíobh freasabhra ná cur 'n-a aghaidh, Keat. iii 102 . ro chuir ina acchaidh a aindliccheadh ┐ a eccóir fair `upbraided him', AFM vi 1972. 10 . do-icc i n-a.¤ : na tecait i n-agaid in rechta atharda, IT i 170.9 . ní fetar teacht a n-agaid chainti an chumachtaigh sin, TTebe 1075 . tāinic O . . . . i n-a aghaidh sin O. disputed that, ML² 612 .

(d) for (with FRI, I N-): iasg i n-aibhnibh re a aghaidh `for him the fish fill the rivers', Aithd. D. 36.3 . aingeal re haghaidh gach aoin, Dán Dé xxiii 3 . dogēn-sa in cētna at agaid I shall do the same for you, ZCP xiii 181.z . i n-aghaidh mo dhísle dhuid / m'ḟaghail is tríbhse tánuig in return for, TD 14.37 .

(e) for the purpose of (with FRI, LA): fri agad bretha ┐ cocerta, Dinds. 18 ( RC xv 412.15 ). aingeal re haghaidh smachta an angel to correct (Michael), Dán Dé xiv 4 . fri h-aighid a biata `to prepare food for them', MR 50.18 . go mbeittis i náon ionadh re hacchaid báis an fhior-naoimh, BNnÉ 273 § 246 . lé haghaidh Somhairle do cennsucchadh, AFM v 1820.12 .

(f) on the point of, about to (with FRI and vn.): atámúid re hadhaigh catha do chur we are about to give battle, Ériu v 190.480 . do bí M. . . . le haghaid sil éorna do chur, BNnÉ 232 § 146 . re haiged techta duinne cum in gleannasa `before we entered', Maund. 257 .

(g) as an offset to, corresponding to, instead of, etc. (with I N-): ro badur bessa ac na mnáib sin a n-aghaid mathusa na fer sin as a counterpart to, Acall. 7310 . cid fodera foimeilt in ferainn do dul a n-aghaigh na eineclainni annsin? `what is the reason that the use of the land goes (is set) against the honor price in that case?' Laws iv 258.1 Comm. 'na aigid sin in compensation for that, TTebe 1633 . Aed mac T. do athrigad . . . ┐ Aed mac F. do rigad doib ina adaig in his place, Ann. Conn. 1350.9 . luagh i n-aghaidh th'anshóigh, Dán Dé xii 12 . bliadhain i n-aghaidh na h-uaire a maireann an t-éiclips uirre féin a year for every hour, Corp. Astron. 158.4 . i n-aghaidh a ndearna dhóibh / do shaothar is do sheanmóir in return for, Dán Dé xi 24 .

(h) In Laws in phr. ar a a.¤ féin on one's own, in one's own right: ara aigid fen a ænur, CIH vi 2281.13 (Uraicecht Becc) . no ara aigidh fein, UR 102 § 2.11 . o bus orgain airlechta in druith ar a aigid fein a aenar, cin adhbar, cin bidbanas `of his own accord', iii 158.8 . a lan dic ar a aighidh fein, 244.y. eneclann don triur is uaisli bis and ar a naigid uodein `on their own account', i 164.21 . .x. samaisci ar a n-aigid bodein `at their own natural value', v 66.28 .

IV In adverbial phrases.

(a) a.¤ i n-a. (FRI, AR, DO etc.) face to face (with). atáit dá clar-cisdi mora ann in n-agaid a n-agaid, Todd Nenn. 94.x . ragab tilaig agid i n-agid dona sluagaib, TBC-LL¹ 4557 . agid fri agid is Glenn Mamra directly facing, Rawl. 73a31 = is and ata sein aigid d'aigid fri glend Mambra, BB 6a9 . ag feitheamh na Tríonnóide aghaidh ar aghaidh face to face, Ó Héodhusa 54.16 . In Laws Comm. of things set off against each other: a da nindlighedh aghaidh inaghaidh, Laws ii 140.12, 78.29, i 114.5 .

(b) ar a.¤ forward, ahead: buille air aghaidh a step forward, Donlevy vi 19 . do chum gnothuighe móra ar nanama do chur air aghaidh `to help on the great affair of our salvation', 444.19 . ag dul ar aghaidh going forward, TSh. 10793 . Sometimes with poss. referring to subj. of prec. vb. toircidh . . . ar bar n-aghaidh, `right a head', Cog. 86.14 . triall do b'áil ar a haghaidh, Aithd. D. 81.2 . ara aghthib ┐ ara culaib forwards and backwards, CCath. 3612 .

(c) In Laws Comm. do a.¤ , for a.¤ of improper motion of flail: in cet sceinm do leth da aghaidh forwards, Laws iii 222.8 Comm. ata leth aithgin ann for a aighidh when it slips forward, y. noco naithfegtar acht aighidh nama account is taken only of slipping forward, 224.2 .

Compds. With adjj.: abach . . . agedban, CCath. 4099 . occlaech . . . agedchain fairfaced , CCath. 6026 . Aeneas . . . fer imlethan aideadhdherg red-faced , BB 427a50 . gach inad uiscidhe, agaid-fhliuch flooded , MR 256.15 . da óclach . . . agaidhgeala, TBC-LL¹ 4346 v.l. in allchnocoip agadlethnaibh broadfaced, CCath. 5634 . ind fir athlaim agedmóir broad-faced , LL 20345 . With noun: dá lethantrosdán . . . ag imachar a haighedhcnám front bones (shin-bones?), Caithr. Thoirdh. 104.y .

1 airecht

Cite this: eDIL s.v. 1 airecht or dil.ie/1904
Last Revised: 2013

Forms: oireacht

n u m. Later also f. Peritia v 91-92 . oireacht m. IGT Decl. § 24 .

(a) name given to the public assembly of freemen and later of the more important families in the territory whose functions included the transaction of certain important legal business; hence court ; see Críth G. p. 73 . On use in titles of Law-tracts see Jn. Celt. Stud. ii 188-92 . Sometimes used with dáil (distinction not clear). In more general sense gathering, assembly: airect gl. curia, Thes. ii 42.5 . cis lir cenēla airechta dochusin la Fēne? . . . a cōic: taeba.¤, a.¤ uirdnidhe ┐ a.¤ fo leth et a.¤ fodesin how many kinds of a. are there? ZCP xii 359.13 ( Cóic Con. p. 62 ) (see also cúl, taeba. ¤, oirdnide, leth, fadéin II (g)). ni tualaing rodgaba athgabail . . . manis comtheit suithengthad fó searnad airechta conid fri rosc ruirther who would arrange the procedure of the a., Laws i 84.10 .i. fer gaeth . . . srethaig dligedh in a.¤ , 20 Comm. (see fo-sern). is dithre o lesaibh airechta is excluded from redress in the a., 12 . ecuma airechta i.e. persons unqualified to plead before an a.¤ (?), 27 . co roisc a.¤ do timurcain till an a. has been collected together, 202.11 Comm. tacra la fear nad airbir a leass a n-a.¤ , v 252.11 . is do anfuiglib airechta wrong judgements of an a., 442.27 . is go airechta a n-astad a false finding of the a.(?), 510.2 . is sed is roairde ngotha and ma[d] mo na lucht na airechta do cluin he (of methods of pleading), Cóic Con. 34 § 36 . inurcra a feib . . . .i. in urcra do dul ina airmitin airechta i.e. his qualifications for the a.¤, O'D. 519 ( H 3.17, c. 422 ). nach dál ┐ nach oirecht conrisar la túathu ┐ rígu, Ériu ii 210 § 33 . a ndail no a n-airacht, Cóic Con. 18 § 10 , 49 § 92 , O'Curry 1206 ( H 3.18, 482a ). bethi fo seilib . . . hi cach airiucht i mbed, Trip.² 1590 . naim airthir in domain ina n-airiucht fo leith, LU 1970 ( FA § 4 ). doscuiched dochum na hairechta . . . ni roairig duine isindairiucht (of a horseman approaching a concourse on a hill), RC viii 50.15 . [l]e toidheachd uī Chuinn chugoibh / ō [a] oireacht, O'R. Poems 2570 . doching side for lar na hairechto, IT iii 239.128 . ro marbhadh somh . . . ar lár an aireachta, AFM iii 48.13 . cen dul ḟer i n-a.¤ ṁban, Metr. Dinds. iii 18.225 . Iuil . . . ro marbad ina h-airect h-fein i.e. the Roman Senate, Todd Nenn. 62.1 . mor-a.¤ na n-uli Iúdaide the Sanhedrin, PH 3711 . Name applied to the collective `ollavs' and pleaders of a territory: gurab ar ollamuin ┐ aighni na crichi tug dliged d'ainm forro airacht eolach no aineolach, O'Curry 2270 ( Eg. 88 fo. 20(21)b ). aighne airechta, name of a special kind of advocate: aighni airechta . . . . fer son ro huca a les do a.¤ ┐ dodnacair indi. Indfiadar do in les. Tanacair iarum on trath co raile . . . aignis lais uile ┐ nascairecht ┐ berrad ┐ comaidhches ┐ cain lanomhnai ┐ maccslechtai ┐ deich seotu uad do fer belrai lais ndeni ┐ a recht ┐ trian cach besa do cadesin ma tobach, O'Curry 813 (H. 3.18, 375a).

(b) Collective name for the leading nobles of a territory: a.¤ na aicme na ard-cinedh d'feraib Ereann, MR 248.26 . Mac D. . . . ┐ gach aon oile dá oireachtaibh `vassal chiefs', Maguires of F. § 10 . a urradha ┐ a ardtóisig . . . ┐ a oireacht, Hugh Roe 12.19 (fo. 3b) . d'éag a huaisle 's a hoireacht, Measgra D. 55.61 . nó go mbeadh oireacht mar ibh / ag toigheacht go teach taoisigh, DDána 71.22 . as iad fa ceud oireacht do ag gabháil righe Condacht, Hy Fiach. 52.14 . atá d'a eagla ara oireachtaib he is so feared by his subjects, Hy Maine 141.1 . mac duine oireachta `son of a chieftain', AFM v 1582.y . oireacht Chonaill mic Aodha `the party of', Keat. iii 1427 . With extended meanings: Oireacht Mhaoise the children of Israel, DDána 74.21 . an t-oireacht brónach (of the damned), IGT Decl. ex. 1170 . oirecht na haithrighe (penitents), ZCP viii 216.5 . do b'é in toirecht gan imsním (of the sons of Morna), SG 138.39 . Of military divisions or levies: ro erig cach saer-slúag . . . .i. cach a.¤ 'ar n-iadud fa'n aird-rig, MR 214.13 . sluag Emna, a.¤ Uladh, 212.10 . tucsat a clár clé fri a.¤ ar ammus ind átha (here the a.¤ consisted of Cú Ch. and Laeg representing Ulster), TBC-LL¹ 1872 . cuir uait t'armu . . . co raccillem in n-a.¤ `till we parley with the host' (of champions in single combat), Metr. Dinds. iv 360.140 . ac forind dona fearaib . . . ac airiucht aile dib, TTebe 1400 . ón oirecht Fhailghech `the host of Offaly', Studies 1920, 417.21 .

(c) patrimony, territory: taisigh [do] nach biad oirreachta no fearann taisigheachta, O'Curry 287 ( H 3.18, 158 ). ni gebhaitt da éis go cert / righe ar iath na ar oireacht (a curse on a family), BNnÉ 285 § 272 . maithi inn arechta `the chief men of the lordship', Ann. Conn. 1225.18 .

1 anair

Cite this: eDIL s.v. 1 anair or dil.ie/3313
Last Revised: 2013

n f. name of a kind of metre proper to the `clí' poet, see IT iii 163 - 164 , 171 . Explained by native glossators as an-áer not satire. See LEIA and BBCS xxiv 47 . a.¤ .i. ainm n-airc[h]eatail, is é dán dogní clí. A.¤ dono forreith in ree so .i. aon a hīar .i. i n-āentarmfortcend a forcend . . . ┐ i tarmfortcenduib . . . deochraiges fria nath dēbrechta. Ailiter: a.¤ .i. an-aor .i. nī haor acht is molad, Corm. Y 41 . a.¤ .i. an 'gá diultadh, co nach aír inge moladh .i. anair annso do righne Colman mac Léinin do Fergus . . . (quatrain follows), O'D. 1210 (H 2.15, 83b). ni do cli col n-ergnae di a.¤ āirme, O'Mulc. 537 . a.¤ inso sís: Belach sond slecta / sét credmaic calma / cath bodbæ b—na / bert torna talma, IT iii 60 § 116 . a.¤ rindaird, 37 § 22 . a.¤ tintudach, a.¤ trebraid, 38 §§ 23, 24 . ind anamain mór . . . nath ┐ a.¤ ┐ laíd ┐ emain, 59 § 114 ; 96 § 152 . firthair a.¤ cona .xxx. ait / issi in choiced rann fri rath, 64 § 131 . biaid bó focain Cethrur / ar emuin (nó ar anair) nurchoir, 50 § 93 . teora uama ollaman . . . emna ┐ anairi . . ., 59 § 112 = eamna ┐ anaíre, O'D. 1192 (H 2.15, 78b). is hi . . . fogluim na cuicede .i. lx. drecht ┐ .xxx. arar (sic, g p. of a.¤ intended, ed.), IT iii 37 § 21 . i[n] nath no ind a.¤ , Auraic. 3672 . in a.¤ , 4654 , 4815 . anaír dorigni Aithirni . . . da ba ┐ samaisc log na hanaire, O'D. 959 (H 3.17, c. 671). Cf. in t-ollam filead . . . anamain cain-ceitiriac a aisde . . . .i. nath ┐ a.¤, laid ┐ eamain . . . coig ba ar nath, da ba ┐ samaisc ar a.¤ , Laws v 58.8 Comm. ar a.¤ n-urcoraig, 68.12 Comm.

árchú

Cite this: eDIL s.v. árchú or dil.ie/4012
Last Revised: 2013

n (ár + cú, cf. We. aergi. St. fr. Táin Gloss. suggests two words, this and archú watchdog but see EIF 115 n. 82 ).

(a) war-hound, slaughter- hound (some exx. could belong to (b) infra): atá á.¤ (.i. cú doratad dar muir .i. cuilen brotcon) lem-sa . . . tri slabrada fair ┐ triar cacha slabraide. A hEspáin dosfucad, LU 5001 = archu, TBC-I¹ 512 ; á.¤ , TBC-LL¹ 1003 . oslaicther dún dond archoin, 1007 . is londbruth n-archon (árchon v.l.) cách tanic and, 5316 . imar glimnaig n-árchon hi fotha, LU 6463 (TBC). cethrar farchon fogharg, ZCP ii 144.31 . amail arcono ut canes rabidi , Aisl. Tond. vii 3 . archoin .i. coin dásachtacha, O'Cl. Fig. of a warrior: erig a árchu Emna , TBC-LL¹ 3977 . līnais Nia . . . slōgaib cach māirrīg ārchoin, Ält. Ir. Dicht. ii 18.y . cloicthech T. . . . do loscud lasin archoin cétna .i. la Tigernán, RC xviii 281.20 (Tig.).

(b) watch-dog(?): im archoin, Laws i 126.9 .i. cu araig, cu na tri ngnim .i. dingaib fer forrana, etc., 144.12 Comm. arcu anindli(?), v 250.4 .i. in cu bis ar in arach na ro hindledh re torba, 17 Comm. oc marbadh in arcon anraith, iii 466.27 Comm. archu anrath duine dire ┐ duine marbadh othrus lais acht beith a ngnimaibh techtaibh dingbail fir forrain, O'Curry 2513 ( Eg. 88, 42(43)b ). Meas Roida cétna tecoiscc árchona .i. coin áraigh .i. coin na trí ngním . . . .i. lorgairecht ┐ gabaltaige ┐ dingbáil fir forana, O'D. 985 ( H 3.17, 848 - 849 ); O'Curry 2514 ( Eg. 88, 42(43)b ). archu .i. cú bhios ceangailti, O'Cl. Cerberus archu iffirn, BB 417b38 . con-ogam .i. archu ar aicmi bethi, Auraic. 5741 .

at-etha

Cite this: eDIL s.v. at-etha or dil.ie/4593
Last Revised: 2019

Forms: ad-etha, adetha, atnethat, at etha, atethsa, atetha, atetha, atethaid, atethur, attethatar, atethaind, atet[h]ad, atethaidís, atethfat, ad-eath, adethad, at-etha, aided

v (* ad-eth-, Pedersen Vgl. Gr. ii 514 ). Properly ad-etha, but us. with mid. Ir. form of preverb (hardly with permanent inf. pron. as suggested by Zimmer KZ xxx 73 ). Indic. and subj. stems identical and freq. with force of a fut. or quasi-ipv., the impf. having that of a condit. (See Thurneysen, ZCP xxii 19 - 20 ).

Indic. pres. 3 s. adetha, Ml. 48d1 . 3 pl. atnethat, LU 5200 . ? Ipv. 2 s. (with inf. pron.) at etha, Blathm. 551 .

Subj. pres. 1 s. atethsa, Vita Br. 25 . 2 s. atetha, IT i 124 § 10 . 3 s. atetha, TBC-LL¹ 1789 . 2 pl. atethaid, LU 9710 . Pass. sg. atethur, RC xxv 35 § 9 . Pl. attethatar, TBC-LL¹ 5239 . Subj. impf. 1 s. atethaind, Ériu xii 178 § 9 (TE). 3 s. atet[h]ad, Laws i 250.20 . 3 pl. atethaidís, LL 12764 .

Fut. 3 pl. atethfat, LL 400b29 ( TTr.² 326 ).

Pret. 3 s. ad-eath, Leb. Gab.(i) 168.17 . Pass. sg. adethad, Trip.² 2901 . Forms cited above as s-pret. of ad-reith may in fact be perf. of at-etha. Cf. Thes. ii 47.25 cited below under (a).

Vn. aided?

Cf. ethaid.

(a) goes towards, attacks, seizes, takes: adetha ┐ loscaid cech rét frissa-comraic gl. flammam autem ab effectu operis, Ml. 48d1 . adreth (adrech v.l.) gl. corripuit, Thes. ii 47.25 . atnethat láith gaile Emna , LU 5200 (TBC). Dauid cen bini adreth buáid, SR 5877 . focherdat . . . na trualli ┐ na claidbiu ina ndíaíd ┐ atethat na trualli conda samaiget impu, LU 7310 . atetha íach etera da cholptha, LL 14094 . ateta a gaisced `he takes his weapons', Ériu xii 184 § 15 (TE). tonindnaig . . . leithi in chon dó . . . adetha Cu. iarom assa láim, LL 13890 . atometha lat . . . dianom riri Eochaid `thou mayest take me if E. sell me', Ériu xii 184 § 14 (TE). atetha a tuarascbáil leiss co h-airm i mbái Conchobor `he brings their description with him', CRR 27 . adreith laiss . . . muince ordhai, Anecd. i 57.54 .

(b) finds, obtains, gets: bes atetha a n-adcobrai, IT i 124 § 10 . atethaind ní bad maith lat chena acht is bairnech mo menma frit `I would have wrought something else to please thee', Ériu xii 178 § 9 (TE). dia mbetís eter biu ┐ marbu Ulaid i n-oenbali atethaidís leór a llessaigthi . . . limsa they would find sufficient to maintain them, LL 12764 . mad mo cheile no beth and atet[h]ad anad foraib, Laws i 250.20 . Frequ. in sense gets (payment, gift, satisfaction, etc.): rega ass ar in clam ateth-sa boin im mbaliu aili I will get a cow, Vita Br. 25 . atethaid a innili oca thig ye will receive his gifts at his house(?), LU 9710 . atetha lóg a iasachta, TBC-LL¹ 105 corres- ponding to do-geubair-si, TBC St. 102 . ? eirggi guin ┐ gabail / attetha as cech anáil, TBC-LL¹ 3041 . atetha-som (do geba som v.l.) na comai sin he shall have his terms, 1789 . atetha a Cruachain crúadchosc, 535 = iteta i Cr. a cosg, TBC St. 444 . ateatha Eirinn in mac sin, Anecd. ii 1.11 = gébaid, Airne F. 16 . mad áil duitsiu atetha sin, Ériu iv 142 § 19 . tuc dam indara mac ┐ beir huaim indara n-ingin . . . atetha anisin, ar Feidelm thou shalt have that, ZCP ii 134 § 4 (`take that'). atetha breth do bél féin duit. Ni géb mo breth féin ar Cu C., LL 13002 . attetha cinaid inna slūag thou shalt pay for everyone's sin, ACL iii 318 § 68 = asrire cinaid inna sluag, LB 261a70 .

(c) With écc, etc.: Oirbsen a ainm, iar cced cath, / ecc ad eath (.i. fuair), Leb. Gab.(i) 168.17 . ? bit ili athet[hat ?] martrai, ba dirsun do feraib hĒrend, ZCP xiii 379.5 ; xx 225.2 (Baile in Scáil).

borb

Cite this: eDIL s.v. borb or dil.ie/6398

adj o, ā. See ZCP xxviii 68 - 69 .

(a) foolish, silly, senseless; stupid, ignorant, unlearned; rude, uncouth: dangníid borp gl. stultus fiat, Wb. 8d9 . a galatu burpu gl. O insensati Galatae, 19b4 . is b.¤ dásachtach . . . cech duine o'n gentligecht, PH 724. b.¤ anbfhossad `rude', 727 . adrad na ndee mbalb mb.¤ , 730 . b.¤ ┐ dúr o cridhe (= stolidus ingenio et durus corde), 4656 . is borbb (: ord) nad aithgiuin a cheird ` uncultured ', Ériu ix 48 § 26. is b.¤ nách rofiarfaige / rīchedh an Rīgh, ZCP viii 201.29 . is b.¤ sráinfius cách a clann `it is senseless for anyone to overthrow his children', Fianaig. 74.13 . is b.¤ duid sin da rad rium-sa ` foolhardy ', Stair Erc. 1002. duine b.¤ neimh-leitirda (stultus et insipiens, Gloss.), Smaointe B. Chr. 1199. = rudis, 1509 . comad b.¤ fiadh Dia inti legas in Gaedhelg `rude', Auraic. 49. is b.¤ nad léga uncultured, Fél. 188.10 . sé b.¤ brogda bachlachda uncouth , LU 8519 ( FB 37 ). comtinol sloig buirb barbarda . . . do gallaib insi Orc, Cog. 152.14 . Of stone, etc.: mó na ail b.¤ chloche i clud `rough-hewn stone' ( Metr. Dinds. iv 138.31 ), LL 29915. ní slios b.¤ unpolished (?), DDána 119.34 .

In chevilles: míad nad b.¤ , LL 3732. b.¤ in breth, MacCarthy 46.15 .

(b) fierce, rough, rude, violent, harsh; arrogant: lassar b.¤ `fierce flame', PH 2105. lámh as bh.¤ re biodhbhadhaibh, DDána 21a.11 . drong . . . nach b.¤ mbreath `whose decrees are gentle', Studies 1920, 567 § 17 . baránta b.¤ . . . lán do chonfadh catha, TSh. 1072. bríathra borba = grievous words, Proverbs xv 1. buidhne borba, Keat. Poems 1225. do choibsegud . . . in galair buirb ra-s-básaig ┐ ro-s-bánaig `violent sickness', CRR 2. in muir b.¤ baeglach, ML² 672. íoc-luibhe borba (of troubles, hardship, etc.), TSh. 8195. do budh b.¤ ren a brethnugadh co madh tualaing a fhaisneis `it were pride . . . to deem', BCC 431. b., díscir, fuileach `fierce, cruel', Eg. Gl. 99. (in complimentary sense) D. dúin móir / mín beoda b.¤ stern , Caithr. Thoirdh. 49.3 . Prov. b.¤ gach áth bhlaghas a bhruach turbulent (?), DDána 3.36 .

Compar. burbbu borbgnīm mebaid for Ulto fiercest of any fierce exploits, Arch. Hib. ii 62 § 48. Fig. is burba an mhuir se na mailíse, TSh. 2067. Adv. co b.¤ severely , Smaointe B. Chr. 2532.

(c) As subst. b.¤ na haineolach `silly . . . person', Laws v 6.11 Comm. a buirb ┐ a aneolaig, PH 2214. a latrandu ┐ a burbu (= uos latrones et stulti, cf. Matthew xxi 12 ), 4530 . b.¤ cráibthech co nanecnu, Ériu i 198.2 . nobuirtís na buirb ` clowns ', TTr.² 1875 . nī mess buirb, ZCP vi 267 § 9. ba lua fri borba (in list of impossible undertakings), BB 419b39 (burbae ?). gorbo saigin buirb ar baoth-mhacaib a mbēimenna, ML² 1731. badach (leg. bágach, ed.) cach b.¤ , ACL iii 228.33 . Of animals: ni mo bar fis no fis na mborp archeana the knowledge of the beasts, YBL 157b21 . fuil b.¤ ainindli a n-aimsir laith `fierce . . . animals', Laws v 152.5 .i. cullaig ┐ tairb ┐ reitheda . . ., 154.28 Comm.

See 1 lúa, lúar, sundelb.

Compds. With nouns (incl. vnn.): borb erlabra (= stultiloquia), PH 6879 , re borb-airlech fierce slaughter, MR 156.10 . rias a mbaoí an boirbbriseadh, AFM v 1646.17 . clochan da borbchon, Acall. 3675. ri borbdigail ar gach nech notuillfed, Fen. 116.5 . is blagh . . .dá bhoirb-éachtaibh . . . máthair gan mhac, TSh. 1168. do borb[ḟ]hrichnum `unskilled service' (in maintaining a mill), Ériu xvii 72.z ( Laws iv 216.22 Comm. ). borbgal na curad, LL 17284 ( RC xlvii 311.z ). Brandub na mborb-gíall, Ériu i 130.26 . ri Firu Bolg ba borbgne uncouth of form, LL 938. bráu borb-leṅg `wild-whirling mill-stone', Metr. Dinds. iv 94.14 . biodhgadh barramhail boirbretha `(he started it off) at a great pace, Ériu v 178.33 . 'na borb-ruathar in a furious onrush, ML 52.33 . a bhille bhig bhoirbsgéalaigh `with rude tidings', Ir. Review 1913, 623 § 3 . ben M. na mborbṡlatt ṁbind of the . . . strong scions, RC xlvii 307.11 . borbtsoillsi na maidhne, ZCP x 305.5 . See stúag. i-ndeirge mborb-tuile . . . `of fierce passions', Laws v 456.27 Comm. séideadh borb-thonn (= spiritus procellarum), TSh. 6197. With n. pr. ag borb-Eōgan, ML² 163. With n. loc. la Dond ṁbrogda ṁborb-Emna , Metr. Dinds. iii 374.2 .

With adjj.: fear bríoghach boirbeódha `fierce and viva- cious', AFM v 1484.15 . With adjj. derived from nouns: co bithnertmur, borbaiccentach ` cruelly ', ZCP vi 32.7 . rucastar bern bruitti borbainbthenach, Caithr. CC 16. an bith [b]orbamsach (ammus ? amus ?), ZCP viii 212 § 60. an mhuir bhorb-bhaoghlach, ML 46.13 . tri trom-gairi borb-buadnusacha `fierce, exulting . . . shouts', MR 178.10 . mucnaid cach borb-chraideach `every dull-minded person is sullen', ZCP xvii 67 § 62. an boirbfreagartach biodhbadh, ZCP x 276 § 2. do [shluagh] bhorbghasda, DDána 87.9 . ina buindeadhaibh borbghloracha, TBC St. 3238. borbpecac (of sacrificing a woman to the Nile), Ir. Astr. Tr. 52.11 . borb-ráitech ` menacing ', MR 194.9 . i srothaibh borbthonnacha, TSh. 1981. na briathra borbuathbasacha sin `wild and terrible words', Aen. 2283.

borg

Cite this: eDIL s.v. borg or dil.ie/6409

n o, m. (med. Lat. loanword, Bidrag 121 ) `seems to mean the outer circumvallation round a `ráth',' O Daly, Celtica v 190 . Usu. fort; (fortified) town, city; castle: atbath b.¤ (brog, brocc, v.ll.) tromm Temra, Fél. Prol. 165. b.¤ Aillinne úallach, 189 . b.¤ Emna , 193 . ro lín burgu (burcu, brugu, v.ll.) betha, 140 . liss aurslocthi. Búirg (i subscr.) fáenbéla (rhet.), LU 8715 ( FB 53 ). dar a dorus in mórbuirg (: uird), TFerbe 842 . cuirt no borcc gl. curta, Sg. 57a6 . aball . . . ō burg Etāile dianit ainm Abellanium, Corm. Y 1272. orofalnamar ara betha borgcaib (rhet.) since we ruled o'er the strongholds of the world, Corp. Gen. 79.12 . nírbo b.¤ (brog, broc, borb, v.ll.) báeth ar bruidin (of Tara), Metr. Dinds. i 32.2 . In fanciful n. loc. roselt ar B. mBúredach / brudne Da Dergae turchomruc (rhet.), LU 7279 (BDD). dimbúaid sceóil / fartbi ecland / la b. dubaithech (rhet.), 8943 ( FB 71 ).

Compd. ba borg-bile co mbodb-ṡlait `a castle like a trunk' (of Tara), Metr. Dinds. i 28.14 .

bruinne

Cite this: eDIL s.v. bruinne or dil.ie/7117

Forms: bruinnech, bruinde

n io, m. (1 brú). Note g p. bruinnech, CCath. 5937. bruinde m., IGT Decl. § 2.

(a) Used in sg. and pl. in sense of breast(s), bosom, chest: for a bruindib .i. suis mammillis , Corm. 7. don bruinde gl. pectus, Gild. Lor. 200. b.¤ .i. cliabh, Ériu xiii 66 § 65. figor in bruinni `of the breast' (in symbolism of particles of the Host), Thes. ii 255.6 (Stowe M.). bís tar bruinniu ógae gl. uirgo fasciae pectoralis, Ml. 144c7 . beim a [ar, MS] bruindi `striking of the breast', Ériu xix 60 § 11. tara bruinde tara gnuis / tabradh airdhe cruiche Críst, i 193 § 3b = tar a broinde, ZCP vii 310 § 2. cech duine etc. is a bél ban (of the asa b.¤ monstrous posterity of Ham), Rawl. 76a48 (see Carney, Studies in Ir. Literature and History 109.20). la tabairt forgoba inna bruinni, LU 4369. donnochtat (sc. bantrocht) a mbruinni friss, 5199 (TBC). a ciche nochta ┐ a mbruinde (mothers lamenting), PH 394. do chuir lámh fá n-a bhroinne bhá(i)n `hoary breast', Ériu i 28.19 . brunni gabra D., LU 9684. urchur . . . co m-bói i m-bruinnib in fhir, RC xiv 243.7 . an bruinde mílla is maith dath `bosom', Ériu iv 218 § 24. don mhac shaor do bhí ar do bh.¤ (to the Cross), DDána 2.15 . Fig. Tailtiu bruine oenaig ain, LL 1008. osna gaoithe go n-duibhe b.¤ , Hard. ii 190.15 .

Note also: b.¤ .i. brod, ut est, b.¤ désghér ina láimh an armful , Ériu xiii 65 § 56.

(b) Less freq. in sense of 1 brú: nonbur cloindi . . . no dus beridh si gacha bliadna . . . do mac E. . . . o bruindi, BB 257b32 . cor torrach Muire mātha[i]r / . . . / Gabrial re bruindi nīr ben, ACL iii 244 § 12 ` womb ', Aithd. D. 49.12 . Iossa Crīst ar n-a duiniugadh . . . a mb.¤ na naomh-óighe, Fl. Earls 150.27 .

(c) In extended application front; centre, surface (?); brink; limit: co m-bruinde di carrmogal (priestly raiment), ZCP xxx 107.8 (Alex.). iaich Berba b.¤ `salmon of Barrow's bosom', RC xiii 46 § 29. d'iascc oc irsnamh na b.¤ depths (?) (of river), Anecd. ii 23 § 1. tar bruindi a lunga `the bow of her boat', Dinds. 81 (cf. 1 braine). co mbetis a mbruindi for tir ` prows ', Aen. 2432. a mbruinnedha (braineda, v.l.) i n-inadhaibh a n-errais, CCath. 1959. a bruinnibh bechlann from the interior (?), AFM vi 2224.3 . cos bruinde front foot (?), O'Mulc. 246.

Prec. by prepp. of position, etc. d'a brunnib from (in front of) it, Metr. Dinds. ii 80.11 . cissi daoire . . . acht ani rosiass diar mbruindib-ne in our presence (?), ACL iii 326.22 . gan lón do bheith fa a mbruinnibh before them, DDána 20.22 . for bruinnib Emna Mache on the confines of E., Corp. Gen. 282.25 , ZCP viii 217.13 . delc narcuid isin brot ara bruindib in front of him (?), TBC-I¹ 3367. fer for a bruinnib `one (dwarf) on his breast' (`breasts', Ériu xvi 38 § 4 ), Laws i 72.4 . for a brunni-si, Fing. R. 194. ar b.¤ slóigh, DDána 110.34 . ar bhruinnibh Th., Keat. ii 4584. cros dé bí . . . / ra b.¤ cach uilc fó thrí against every evil, SG 390.9 . fal fri bruinde in fir amuigh a bar against the man outside (plaintiff) (in recovery of possession), Laws v 500.15 Comm. re bruinnib a m-bidhbhad `in fronting their enemies', MR 154.3 . os b.¤ in Braga above (?) the B., MacCarthy 184 § 1 .

Of time: fri bruinni naenaig ar uin `at the approach of a fair-day', Laws i 202.22 Comm. ar chind ḟogamair / fri b.¤ buana, Leb. Cert.² 1078. ré bruinnibh báis at the very moment of death, TSh. 6188. With follg. gs. betha, brátha: for bruinnib betha in the world, Fél. June 29 . co bruinni mbratha ┐ betha till the day of doom, LU 6348 (TBC). fri bruinni mbratha, Rawl. 69a13 .

In n. pr. for banais Eoin bruinde, Ériu ii 200.5 . Eoin maith b.¤ `J. the loved disciple', Ó Bruad. ii 194.8 .

Compds. ceōla fer mbrundederg of the redbreasted robins, K. and H. 24. D. bruindi-gel ban, H 3.18, 730.26 .

See bruinnechor.

caur

Cite this: eDIL s.v. caur or dil.ie/8406
Last Revised: 2019

Forms: cur, corad, curaid, churaidh, choraidh, curaidhe, churadh, curadchomhlond

n d, m. Also cur (see GOI 51 ). ? g p. corad, Fél. Prol. 167 . Later n s. curaid. g s. in churaidh , Duan. F. ii 52 § 74 (see Gloss.) d s. ón choraidh , PBocht 13.27 . n p. curaidhe, ML 14.12 . f. in: an churadh nár thláth (n s.), Párl. na mB. 2285 .

Warrior, hero : roart c.¤ , Ält. Ir. Dicht. ii 25.10 . cernach c.¤ , Corp. Gen. 9.8 . no daimtis cauraid cára, 283.11 . dál inna caurath, LU 8750 ( FB 56 ). sian caurad (feat of Cú Chulainn), 5972 (TBC). do neoch ba sruthem . . . inna caurad, 4980 = ina churad, TBC-I¹ 491 . in c.¤ cétach, Metr. Dinds. iii 154.33 . nar c.¤ rus romaith (.i. trenfer .i. daghlaech), Ériu ii 3.5 (B. na f.). déca a churadu co mbríg, LU 3600 ( SCC 30 ). ni faigebasu curaid caín . . . bádam fiusa, 3912 ( 42 ). dollotar . . . a triur churad, 9037 ( FB 79 ). is cur caín cathbúadach (of Cú Chulainn), 8956 ( 71 ). cach curaid a gleó, ACL iii 227.37 . da chur ┐ dá chainnill (of Castor and Pollux), LL 31110 ( TTr. 295 ). fo chīch curad / crēchtaig, Sc.M² 15 . cur cat[h]ach, Corm. Y 398 . ? C. cona churu (cor dar curu, v.l.), Anecd. i 49 § 20 . roordaich curadu (curaidh, v.l.) croda re cathugud, TTebe 2715 . Uilliam Congcar [cur gan locht], Aithd. D. 38.17 . ? Cf. in cuir cruaid, Fen. 220.8 . i n-aimsir na gcuradh ┐ na Féine, TSh. 5754 . in c.¤ ┐ in cathmilid, TTr.² 27 . cauraid cholma, Rawl. 84a41 . ceann na gcuradh gcaithinnilte, DDána 89.13 . a mír churadh is chugam do díorghadh, Keat. Poems 1595 (see compds.).

Attrib. gen. warriorlike : a céim curad, MacCarthy 178 § 4 . a adhuath errad ┐ a chruas churadh (of Hercules), Stair Erc. 1348 . i n-a c[h]rom-ruathar c[h]urad, ML² 277 . gurab eirghe curadh / bidh ulad cech cúile, BNnÉ 308.y . dá shúil churad, RC xiii 82 § 89 . fled chaurad a feast fit for warriors, LU 8795 ( FB 59 ). 8821 ( 62 ). míad curad cathbúadach, 3847 ( SCC 38 ). As n.pr. m.: Cáur mac Da Láth, LU 5987 (TBC). .u. Caurith, 6522 (TBC).

In compds. the form is curad-. With nouns: curadchomhlond ` heroic conflict ', TTebe 3098 . curadmír warrior's portion : Incipit Fled Bricrend ┐ in Curathmír Emna Macha (title), LU 8038 . do thabairt in curadmire do neach díb, 8972 ( FB 72 ). go dtarla imreasan fá'n gcuraidhmhír idir Chonall Chearnach ┐ Choin gCulainn, Keat. ii 3072 . With adjj.: i nDruim Chetta churadchoem of the fair warriors, RC xx 138.17 (ACC). cuingedha curadhcúisecha ` hardy warriors ', ZCP vi 29.15 . See cora(i)d, 3 curach.

céitemain

Cite this: eDIL s.v. céitemain or dil.ie/8530
Last Revised: 2013

Forms: cétamain, -an, -emna, -eamhna

n Also cétamain, -an. In earlier lang. indecl., later also with g s. -emna . m. (g s. id.), IGT Decl. § 89 ; f. (g s. -eamhna), § 10 . On form and inflexion see Carney, Ériu xxii 47 but see also LEIA C-58 , Léachtaí Cholm Cille xi 139-41 and cf. Ériu xxxix 70-72 . May(day): cetsoman .i. cetsámsin .i. cétlúd síne samraid, Corm. 11 , Corm. Y 290 . céideamhain .i. bealtaine, O'Cl. cēttemain cāin rē, Four Songs 8 § 1 . ō chēttsamhain dam i bfus, ZCP viii 222 § 8 . tormaid i cetemain amal ghaetha, Ériu ii 116.7 . dercain i cétemun (cétemhuin, v.l.) `May-time', iv 138.z . ar gcaoi i gcéiteamhain `my cuckoo in springtime', Aithd. D. 72.2 . a cetsomain, xiiii. for Mairt, CS 4.17 . guth na gcuachadh 'sa céatteamain, Feis Tighe Chonáin 277 . hisin cétshamhain sin sainredh `in that May precisely', Hugh Roe² 120.6 .

Freq. as qualifier: foirccle caille cētamun (: on) `the top-branches of a forest in May', Otia ii 88 § 11 . isin chamair chetamain, Rawl. 76b15 . canuch cetamuin `May cotton- grass', RC xiv 416 § 30 ( LL 12800 ). ceó cétamain, LU 7359 (= BDD² 998 ). gotha cuach gCéiteamhna (: seanma), Studies 1919, 612 § 5 . denn cēttamun, TBC-I¹ 2756 . dia cetshamuin on Mayday, LL 22275 . la cetemon `at Mayday', Ériu ii 128.2 . i láibh céideamhna (: mheanma), Measgra D. 56.42 . i m-matain cétamain, LB 213b52 . i mmís cétamuin, LL 22280 .

1 clí

Cite this: eDIL s.v. 1 clí or dil.ie/9466
Last Revised: 2013

n f. in chlí, Thes. ii 295.4 . Appar. indeclinable; but see perh. d. sg. clith, Ériu xxix 157 = AM .

(a) a house-post : is c.¤ darach Moysi [i]sin tegdais `an oaken pillar', Wb. 33a5 (` leg., with Chroust, clin', Strachan). cach comarbbae cona ch.¤ inna chaīnorbbae clandas `Hauspfosten', ZCP xi 81 § 13 . ate-midiur-sa ar mo chenéuil clith 'I estimate them by the house-post of my kin' Ériu xxix 157 (= AM 4.18 , 63.163) . cach comarbba cona ch.¤ i cind a thíre techtai, LL 293b12 . fo chlí mo chuile, Lament 104 § 31 . nico n-airsitis cli fri alaile that they would find the house completely destroyed, Vita Br. 1 . sádis c.¤ and ┐ asbert robad chongbail ┐ cathir dó, Trip.² 1731 (castrametatus est, Lat. Lives 34.4 ). amail atcumaic in c.¤ isin tegdais ō lár co clēithi, Corm. Y 275 . ar a chosmaile fri clī thige, ibid. ní hasta dilsi, na tuinide, na c.¤, na cuaille . . . , O'D. 580 ( H 3.17, 444 ). ni rudhradh nad astann cli na cuailli .i. nocha ro tairismech é itir muna astaighte cli a tighi air a aititin fir bunaidh, O'Curry 435 ( H 3.18, 235b ). c.¤ .i. cleath, O'Cl. Equated with cleth: ce dobre bir clethi fordorus .i. cia doburnaid fair banna don c.¤ biraich bis osonn fordorus, O'Dav. 620 . By extension: cia braenaighther bainne do cli biraith na cainnle the pointed candle-stick(?), O'Dav. 320 .

(b) Freq. in Fig. use of a person, champion, support, prop; authority : in ch.¤ comras cond credail / ollmas fu thocaid tugaib `the mighty balk . . . great (and) good under roofs of fortune', Thes. ii 295.4 (SP v). c.¤ de rgóir . . . | Findbarr Maige Bili, Fél. Sept. 10 . lam Chua, c.¤ búadach, Acr. 6 . ard-chli os Emna oenuch (of a king), AU i 418.6 . c.¤ .i. comarba, ut est, Cobtach cloth c.¤ in crabaid, O'Curry 1301 ( H 3.18, p. 540a ) (citation from LB 101b59 ). ar ṅDia . . . / ar C., SR 7483 . a ch.¤ gaili cen eisslis (to Saul), 5994 . arm-char c.¤ `a weapon-loving champion', Metr. Dinds. ii 40.61 . Exceptionally of a woman: ingean d'Aengus, glan a gairi, / cli roscar in Daire dearg, Ériu x 82 § 57 . Of a tooth: en fiacuil im chind gan cli, Fen. 294.5 . c.¤ an éirnidh an ionnaithmhigh an authority in explaining and unriddling? RC iv 354.2 . do thaobh na haithne si (sc. the first commandment) . . . cuir ad mheabhair an ní adéra an ch.¤ riot, Mac Aingil 3212 .

cluiche

Cite this: eDIL s.v. cluiche or dil.ie/9644
Last Revised: 2013

n io n. ? (cluiche ara-fuīretar fo mórslúagu dūlecha 'games which have been prepared for eager hosts' ZCP xlvii 55 ) (see Bergin, Ériu xii 205 n.1 ) game, play, sport (used both of athletic contests and of board-games); aigid, feraid, do-gní, imm-beir, -cuirethar c.¤ plays; very freq. of the celebration of commemorative games at an `ōenach': cluche n-óimin n-inmeldag / aigdit, Imr. Brain 41 (cluithe, v.l.). ferais cluichi la maca, Blathm. 102 § 40 . ni curtar ilach na gair cocluiche .i. golium cona c.¤ in tres bundsach `prattle(?) and playing', BCrólige 61 . ni fertar cluichi fair hi tig `no games are played in the house', ibid. fuil mic a cain cluithe `in lawful sport', Laws v 142.10 . monuar, a dhaoine maithe, / ba fearr a laithe cluithe, / mór liach Cionaedh mac Conaing, / hi lomaind do cum cuithe, AFM i 480.12 . c.¤ nō aonach, is dō is ainm nāsad, Corm. Y 796 . aenach . . . cia tiasa dia cluithi ind .i. do denam graithfne and, Laws v 484.y Comm. ferr c.¤ gairbe, / ferr grūad grīsadh a game is better than rough play(?), Anecd. iii 18.12 . cluchi ┐ céti ┐ ánius ┐ aibinnius (at an óenach), LU 3225 ( SCC 1 ). niro tairmesc a cluchi immi, 5008 (TBC). nín tairmesc día chluchiu, 1707 . conid cles ┐ cluchi lim comrac fri óenfer, 8469 ( FB 32 ). nimda sátech dom cluchi béos, 4996 . bīit trī chōecaid macc and . . . oca cluithi, TBC-I¹ 369 (oc cluchiu, LU). bāi C. . . . oc a cluichiu oc dul adochum in gillai, Ériu i 118 § 8 . baei Conairi a ceithri cairpthig i lLifiu occa cluichiu, BDD² 128 . agtair cluicheda ┐ ferthair graifni ind oenaig, LL 274a12 ( SG 416.3 ). radis in mac bec . . . ar co ndigsed dá chluchi do chluchemaig na Emna , TBC-LL¹ 878 . maccáem do thichtain in far cluchi can chur a faisma foraib, 908 . cluche ban Lagen (at Óenach Carmain), Metr. Dinds. iii 14.173 . i Muig Ḟind, ┐ ba sead on tir cluichi Aengusa ┐ Midir, Dinds. 79 . cluithe gl. iocus, Ir. Gl. 518 . dena c.¤ re do comais `play with', TTebe 3781 . ic imbirt cles ┐ cluithe ┐ iomána, TBC St. 770 . cluithchi fithli aga imirt acu, ZCP vi 44.17 . cluiche .i. imteacht, Lec. Gl. 288 (perh. a mistake for imirt, Stokes). an tan is caeine an cluiti is and dlegur a discur (prov.), Grail 226 . éanlámh don ch.¤ `the only player in the game', Content. xvi 125 . breith an ch.¤ `winning card' (Gloss.), xiv 55 . c.¤ .i. comhrac. cluithe .i. imirt no súgradh, O'Cl. óna huile chluichthibh díomháoine domhanda `playes', RSClára f. 116b . ag cur ch.¤ `whilst playing a game', ALC i 98.20 = AFM ii 988.16 . an cleasradh nó na cluicheadha nó an caitheamh aimsire, TSh. 4160 . bert chluichi a move in a game: tecascidsi beirt chluthi for a hathair and, LB 275b21 . beart cluiche ní dheachaidh dhe `never was any point in the game lost by him', O'Hara 1381 . Cf. batar ic imirt fichilli . . . beirt diarbo cluchi for M. a move owing to which the game went against M., Cog. 144.4 .

c.¤ caínte(ch) funeral games : ara nderntais . . . / c.¤ caíntech dia caíniod, Metr. Dinds. iv 150.44 ( LL 27812 ). fo ch.¤ Charmain cháintech, iii 24.304 . dorónta c.¤ chointe dó, TTr.² 1229 . ro haghadh a cepoc ┐ a cluichi caintech, RC xxiv 282 § 24 . na Greic do commorad cluichi chaintig i n-onoir . . . mic L., TTebe 2191 . Cf. láiset gair chaíne . . . / . . . / ro acht leo a cluchi cned, LL 26277 .

mag (in) c(h)luichi playing field : oc āine līathrōidi i maig in cluithi, TBC-I¹ 428 . i maig cluithi, 477 .

With various defining genitives: cluichi puill fognithi for faichthi na Emna , TBC-LL¹ 972 ( LL 8393 ). Téite . . . do dul ann (i.e. to Tráig Théite) . . . do ch.¤ thuinde co ro báidhed ann iat, Acall. 3824 (`a wave-game i.e. surf-riding', SG ii 200 - 201 ). cluichi disci . . . .i. cluichi méisi `the game of the discus', TTebe 2468 - 69 . c.¤ lúibe the name of some ball-game, taken to be hurling s.v. lúb q.v. and in CF² Gloss . but lúb may refer to a hoop through which the ball was driven, not to the club. Cf. Celtica viii 150 .

beirid (-cuirethar) c.¤ (AR, DO = DI ?) wins the game against: noco berad orm . . . / cluchi erail ar fidchill, LU 3974 ( SCC 45 ). nobered C. cluithi na nona for Illand (of fidchell), Anecd. i 11.26 ( SCano 358 ). bean mé ar ar cuireadh c.¤ , DDána 120.24 . do beredh [Laog] gac[h] re ccloic[h]e do (for, v.l.) Coin Culainn, TBC St. 1622 .

Legal. col cluichi (colchluiche?) foul play, breach of rules of play : ataitt ceithre col cluithi la feinee (sic), uatha fri hilar, ┐ cros diubrucad ┐ taithe tuilche, ┐ bundsach in airecht, O'Curry 2376 ( Eg. 88, 29 ). fiach fiancluiche . . . fiach cola cluichi `fine for fair-play . . . fine for foul-play', Laws iii 258.19 , 21 Comm. fiach col cluithe, O'Curry 2377 ( Eg. 88, 29 ). Cf. bad c[h]ert do chluichiu frim, TBC-I¹ 750 . muindtir rig . . . ac fromad a nirt is éric cola cluithi uaithib, O'D. 1568 ( H 5.15, p. 4 ) (in the case of an injured animal). See fían-, medón-, col-.

(b) jest, sport : a denam ar daigin c.¤ for sport, Laws iii 250.14 Comm. `tabraidh dantmír dó' or fer dubh docluiche (leg. do ch.¤ in sport, by way of a jest), ZCP i 464.z (`evil-jesting', Meyer). ? c.¤ gu bás Bríain Banda / loisgthi as marbtha is madmanda, IGT Decl. ex. 1145 .

(c) feats of strength, feats of arms : immacomarnaic dó ┐ don scál. Tresi cluchi ind athig, LU 8538 ( FB 39 ). tiagam far cluchi inn átha, TBC-LL¹ 3763 . ro thuairc cach a chéile combó derg ind aband dib. Fortressiu iarum a chluchi in Chonaill, LL 13511 .

c.¤ ind ríg the name of some epidemic : cluichi an Rig a nErinn uli . . . ┐ Risderd Sabais d'ec de, Ann. Conn. 1361.6 . c.¤ in righ do beith co tiugh isin bliadhain sin i n-Erinn, AU ii 512.9 . Cormac . . . do dhul d'eg do c.¤ in righ, Aedh . . . don plaidh cetna, 540.5 . See Ir. Hist. Stud. vi 178 .

As quasi-vn. catt bec boí forsind lár oc cluchiu, LU 1705 . luid-seom . . . do chluchi frisna gillu isin léna, Fing. R. 427 . fecht . . . do P. ic cluithiu itir a comaistiu ludebat, Lat. Lives 46.3 . ? gabaidh C. for eiliugud Mic Coisi, ┐ a chluiche (cluithe, MS.) ime, ZCP viii 559.16 (? leg. ┐ ic c.¤ ). acc c.¤ ┐ acc fanamhatt impaibh, AFM vi 2324.10 .

? cluichi ar chaill, LL 27427 (= Clochar nGuill, Metr. Dinds. iii 306.32 ). sin an chéad lá do sgaoileadh / fuireann d'ar saoithibh con a gcluithche `in the chase', Oss. iv 22.6 .

Compd. ¤-mag playing-field : adell C. laiss iarom a cluchemag, LU 4981 . laa dó . . . isin chluichimaig oc immáin, Fing. R. 334 . bui-sium ara clesaib cluithemuige co dered laei, TMoméra 156.4 .

Dabráu

Cite this: eDIL s.v. Dabráu or dil.ie/14094

Forms: Dabró

Dabró g s. npr. m. Father of Blance: Blance mac Dabráu rath[bruga] Emna , LL 50 a 40 . Father of Láth: Láth mac Dabró, TBC-LL¹ 1518. 1521 Y.

? 3 derba

Cite this: eDIL s.v. ? 3 derba or dil.ie/15553

bendecht . . . for Firu Ross cen d.¤ | ó thá Lerca cu Léire, Trip.² 2159 . menbad leca lis Lugdach | lasarumnad cach ṅd.¤ (: Emna), LL 125b6 = Ériu v 210.53 (. . . cach ndremna, v.l.); probably vn. of 2 do-rorban, q.v. See ZCP xxv 252 .

1 díscor

Cite this: eDIL s.v. 1 díscor or dil.ie/16796

n o, m. (see Pedersen Vgl. Gr. ii 615 ).

(a) detaching, putting or taking off or away: do discor dire ┐ eneclann de to free him from díre-fine and honour-price, Laws iii 108 . dioscor to detach, O'Don. Suppl.

(b) laying aside, ceasing, desisting from: o thūs a dtroda co dísccur na deabtha termination , MR 268 . do díscur debtha na desi deg-laech sin, 270 . as é an fer thionchus an ghaiscidh do gaphail dligheas a disgur, ZCP x 287.20 . antan is caeine an cluiti (= cluiche), is and dlegar a discur, D IV 2, 41 ra 21 . ni fuilech dūin an gaisciodh-sa . . . an bfuil ar ndisgur ris? shall we desist from it? ZCP x 287.11 . an bfuil ar nd.¤ dhe so, 289.17 .

(c) doing away with, destruction: cóic bliadna . . . co discor Emna Macha, LL 131a30 = Trip. 536 (co coscra, v.l.); LL 395b18 (disgor).

See next.

2 do-ben

Cite this: eDIL s.v. 2 do-ben or dil.ie/17219
Last Revised: 2019

Forms: tuba, tubad

v (*to-ben-) later tubaid, q.v.

(a) strikes at, attacks, opposes; worsts, defeats: ? erchur . . . ferais fair | co tob Macc Con iar cach gair, ZCP xii 379.9 (do-boing?). dobbeotar fair defeated him (?), LL 4908 = dobeotar, Lec. 606b22 . ni thubat a meicc i n-agid mo macc their sons will not oppose my sons (?), LL 147a43 ( PRIA xix 550 § 36 ). Usually trans. (some of the foll. should perh. be referred to next section): o rotubastar Cesair `since C. had attacked', CCath. 3779 . fer nār tubadh a dteagmáil who was never worsted in encounter, ZCP ii 342 . fead na tuaithe nár thubadh, Hy Fiach. 246 . cablach nar tubadh, Caithr. CC 37 . ben nar tubad dealba ac dāim, Lec. 364b 40 . fa sciathaib nar tubad dath whose hue was never dimmed (?), 398a37 . Tuathal Teachtmhar nar tubhadh, Content. xvi 162 . ba heisidhe laithe thoisiuch in rotubadh a ttreisi, Hugh Roe 258 . an fear nach clechtann cath | nach tubhtar asa tosach who is not worsted at the outset (?), Ériu iv 214 .

(b) reproaches, taunts (with). With accus. of thing and FRI (or other prep.) of pers.: féige ní thuband fri ní, Otia i 120 n. 3 . tobbie frie a imthechta fobíth Ulad ┐ athar cast in her teeth all he had done, ZCP ix 192 (cf. x 424 ). dobí a an(a)im fria enechsom, Ériu xvi 38 § 8 . dorrubai frim eneach, TE i 4 ( Ériu xii ). arna toirbeitis a ainme (leg. ainim) ina inchaib, Ériu xvi 38 § 7 (see p. 44) (cf. Laws i 72. 29 ). da mbeith ainib bad mo for Choinculaind ised rothuibebad fris he would have taunted him with it, TBC-I¹ 2614 . rom-cháin ┐ conrubaidh (.i. tubhaidh) fri m'enech gin mháthair nó athair lium, ZCP v 523 . rothub fris a éccóir ┐ a aindlighedh fair he reproached him with the wrong and injustice he had done him (the speaker), Hugh Roe 92 . gur thubsat in macradh a braith fris, LL 387a3 . focherd i serg de, fódaig na rotubaide fria enech that no reproach might be made against him, TE § 6LU ( IT i 121 ). rotubhadh fris tláithe a fhoghnamha, AFM vi 2142 . Without accus.: rothub ri Hua F. frind has impugned us, Lism. L. 2255 .

(c) In follg. perh. simply says, declares (to): rosbói ni nochomairled | cen co labradar fri nech (cen co tobnadhur fri neuch, v.l.), IT i 97 = cenco tabnad fri nech, Anecd. v 9 (with line defective). tubh re Fer nDiadh . . . mar daleg in flath ferda co hogaib Emna a m'aenar upbraid F. D. with having left (?), YBL 336a28 . tubh dam re Fraech . . . ara focmaid leis na hogaib a hEmain, 30 .

(d) With FRI measures by (as a standard), compares with (?): cach cruthach atcíther a nErinn . . . is risin mac sin dobiter, RC xii 62 § 21 = dobiotur, Cóir Anm.² ii 45 § 157 . ba hūath fri cāch a gabāil inda lāim ┐ gach rēt ba adētchidhe la cāch dobentai frie . . . unde in prouerbium uenit `fē fris', amail is n-adētc[h]ide in flesc cui nomen fē, sic et alia ress cui comparatur (of a wand kept in burial-places and used to measure corpses), Corm. Y 606 .

Vn. tuba, tubad. Cf. tobéim.

See do-fuiben.

do-cumlai

Cite this: eDIL s.v. do-cumlai or dil.ie/17443
Last Revised: 2019

Forms: tochomla, docomhlai, tochomlai, tocumli, documlat, tochomlaid, documlaidis, tocomlúat, docomladh, tocomlais, tarchomla, documlásat, dochumlaisetar, tochomlud

v (* to-com-lu-, Pedersen Vgl. Gr. ii 571 ) sets out, proceeds: Ipv. 2 s. atrae tochomla, a mo Nere, ZCP xi 91 . Indic. pres. 3 s. docomhlai Finn iarsin, co ranic ic Druim B., CF p. 75 . docomlai a Temair, ZCP xii 436 . dochomlai ass, RC x 214 . documlai ass, LL 120a9 ( RC iii 176 ). dochumlai-som ass, LL 251b43 ( TBFr. 367 ). dochumli Mac C. i nDesmumain, Fianaig. 36 . tocumlai ass, TBC-I¹ 744 (LU) = toccomla, YBL. tocumlai i ndegaid int ṡluaig, LL 122a28 ( RC iii 183 ). in lecc for[s]a tocomlai, RC xvi 74 = fora duchumlai, BB 408a15 . tochomlai, TBC-I¹ 2690 . tocumli, ZCP viii 312 . 3 pl. documlat dochum Emna , RC xxvi 12 . documlát da críchaib iarum, LL 251b29 ( TBFr. 354 ). documlat ass, TBC-I¹ 481 . LL 120a24 ( RC iii 182 ). docomhlat as, Hugh Roe 244 . tocomlat ass, FB § 7 . tocomlat for muir, Leb. Gab.(i) 200 . tochumlat fothuaid co a sluagu, Ériu iii 140 . Laws iv 176.21 . toscumlat chuicci, ZCP viii 313 . tochomlait seacht léige they proceed seven leagues, Fl. Earls 102 . tochomlaid, 104 . Impf. is andsin documlaidis . . . re Temraid fothuaid, Lec. 597b42 . ? Subj. pres. (ipv.?) tocomlúat anfini let the strangers go forth (?), LU 3480 ( SCC 25 ). Impf. cia docomladh én bad lúaithiu, Ériu ii 132 . Pret. tocomlais an Brath sin . . . as na Gaethlaighibh, Leb. Gab.(i) 206 . ? tarchomla, BDC 106.32 ​. documlásat, TBC-I¹ 22 (LU). documlaiset, 81 . documlaiset a Purt Rig dar fairgi, RC xxvi 10 . documlaiset for fairgi, Corm. Y 1059 . dochomlaidhsead for fairge, BB 39a17 . o rotocomlaidhsead a hEspáin, Leb. Gab.(i) 262 . dochumlaisetar, Rawl. B 512, 76a . co torcomlath huadh, O'Curry 790 ( H 3.18 368b ). Of bees swarming: in am in tochumlat, Laws iv 176.21 . With FRI assaults, attacks (?): co torcomlu fris corup fodeirc a mbrut, O'D. 876 ( H 3.17 628 -9). cumal .viii. nuingi a tocomlad . . . eisce frisa tochomlaither, O'Curry 245 ( H 3.18 141 -2). As trans. vb.: tóchumluid far n-euchu drive on (?), Trip.² 2197 .

Vn. tochomlud.

1 do-midethar

Cite this: eDIL s.v. 1 do-midethar or dil.ie/18106

Forms: du-mmidethar, domidet, toimdet, dumestar, dumessatar, du-m-messur-sa, da-mídair, dorumadir, doroemaidir, dos-ruimdemar, duruimdetar, domitte, toimse, tomus, diruirmisem

v (* to-mid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 579 ) Indic. pres. 3 s. du-mmidethar, Ml. 82a3 . 3 pl. domidet, SR 99 . Ipv. 3 pl. toimdet, ZCP xi 95 § 47 . Subj. pres. 3 s. dumestar, Ml. 68d1 . 3 pl. dumessatar, Enchir. Aug. 86b ( ZCP vii 485 ). Fut. 1 s. du-m-messur-sa, Ml. 78a11 . Pret. and perf. 3 s. da-mídair, TBC-LL¹ 2901 . (With -ro-) dorumadir si, Ml. 16c11 . doroemaidir, SR 2709 , cf. 7955 (form due to analogy of ¤roemaid from maidid, see Strachan, VSR 65 ). 1 pl. dos-ruimdemar, Fél. Ep. 6 . 3 pl. duruimdetar, Ml. 87c4 . Impf. pass. s. domitte, Corm. Y 606 . Part. toimse.

Vn. tomus. See also 1 toimsid, toimsigid.

Weighs, measures, estimates: gl. pendere, Enchir. Aug. 86b , adpendere, Ml. 82a3 , perpendere, 68d1 , ponderare, 87c4 , metiri, 78a11 , emetiri, 16c11 , 25a18 . Oft. with prep. FRI (or A) of standard of measurement: rí tadban tomus . . . o firmimint co talmain | fris domidet . . . fri tiget na talmanna, SR 99 . flesc idaith domitte (donmitte, LB) frisna collnai ┐ frisna adnacula which used to be measured to (i.e. by which bodies and graves used to be measured), Corm. Y 606 . fri cathardu ┐ eclaisi domiditer luicc by cities and churches places are estimated, Fél. 2.5 . taircella tomus conid iar n-a durn toimdither by his hand it is measured, Laws iv 344.x . lutu laime fir dod(o)-midi(gh)t[h]ur measures it = is the measure of it (?), ZCP xiv 345 § 6 ( Laws ii 232 ). is a dealt domiter recomrac from a syllable a disyllable is reckoned, Auraic. 1953 . a med Lugbae cerd[a] dorumidir (doirumidir, v.l.) Fachtna a n-argat ar na bu F. weighed the silver, Corm. Y 811 . cia doroemadair . . . coemchathir ind rig?, SR 7955 . doroemaidir bith . . . tirib | tuathaib . . . milib stadib he measured the world . . . by countries, peoples, miles, stadia, 2709 . buiden cech óin laithi | dosruimdemar remain we have measured them out above, Fél. Ep. 6 (dosrimemar, diruirmisem we have enumerated them, v.l.). arán toimse (a hermit's ration), Ériu ii 56 § 8 . Guesses, solves a riddle: niméte ni thormassid, 'no doubt you can solve it' Thes. ii 292.21 , Ériu xxxiv 195 . Adjudges: mou álib imdergadh emna; domider (leg. domidiur?) de secht cumala I adjudge for it seven cumals, Corm. 29 s.v. mánd (= admiudar, Laud). In fig. sense weighs, deliberates: damídair-sium a chomairle ra muintir, TBC-LL¹ 2901 . Calculates, plans, attempts: dammidethar . . . dia lémaim ┐ forémid (lit. he measures it for his (its?) leap), FB § 88 = domidethar an leim he calculates (attempts) the leap, Eg. damídhair a thrí brathbémmenda da béim bar Ultaib, TBC-LL¹ 6005 . mór gním do mnái brath a fir | dóig is friss rodasmidir `it was against him that she aimed it', Metr. Dinds. iii 254 , cf. Ériu ii 30 § 15 . Deems, judges, considers: is d' aimsir Adhaimh domidhter in gabhail so Ceasrach C.'s invasion is assigned to the age of Adam, BB 22b39 . toimdit áes na críche sin nach fil for bith inis is ferr inás, Marco P. 169 .

dorsaid

Cite this: eDIL s.v. dorsaid or dil.ie/18406

Forms: dorsidi, dorsaide

n i, m. (dorus) doorkeeper, warden: dorsid Emna Mache, LL 121b20 (= doirseid, ZCP iii 230 ). ZCP viii 318. 16 . d.¤ , Rawl. 142b2 . d.¤ Temrach, O'Mulc. 818 . docoidh don Temraigh ┐ ní roléicc in dorsaidh inond hé, Moling § 62 . Of official in a church: in dorsid no in salmcetlaid, Laws v 390 Comm. epscop . . . liachtóir, d.¤ , ZCP v 499 § 2 . cuit Muil dorsada Temro, Corm. Y 860 . dorsidi (n p.), Thes. ii 292.18 . dorsidi ri dorseoracht, MU² 212 . Cf. trí dorsid rítigi C., 782 . dorsaide, FB § 21 ; BDD § 135 ; LL 7320 . arnaib dorsaidib, Ml. 46a12 .

Load More Results