Search Results

Your search returned 13 result(s).

ad-aim

Cite this: eDIL s.v. ad-aim or dil.ie/264
Last Revised: 2019

v (ad- for pretonic ind-, see GOI p. 454 ). washes: intan ad-n-aim duine a chosa ┐ a lāma indlat innsin, Corm. Y 597 = atnaim, LB 267a55 . adhaim a chossa hi Labrinni, LU 10962 (see also LU 10965, 10967 , Imr. Brain 47.1, 47.4, 47.7 ).

Cf. ind-aim.

aithindlat

Cite this: eDIL s.v. aithindlat or dil.ie/2704

n ( indlat ): athinnlat ┐ athfothruccud ann ` rewashing ', RC x 216.37 . indlais asin a.¤ he washed in the used washing-water, MacCongl. 11.25 . ar ná digsed nech dīb i n-athinlatt araile that neither should go into the washing-water used by the other, BColm. 30.26 .

díun(n)ach

Cite this: eDIL s.v. díun(n)ach or dil.ie/16988

Forms: díunnaich, ndiunag

o, n. vn. of do-fonaig washing, cleansing: diunnach láime is coissi is cinn, Hib. Min. p. 49 . indlat .i. inlót, lotum . . . .i. diunag n-ind, Corm. Y 597 . capitolauium, cend-diunach, ib. 296 . admestar sruthu slāndiunach, ZCP xi 94 . édach na manach día diunnach ┐ fothraccadh, BNnÉ 296 . do díunach ┐ do nige anmand na firian, FA § 16 (LB). do d.¤ mo bhithclaóine, LB 200.25 . glandhiunach cuirp Críst ┐ a ḟola, 159b34 . Cf. O'Cl. : diunnach .i. glanadh pheacadh. nach sal aslén(n)a ainech duini, bíit a trí ocá diúnuch .i. slíc ┐ uisce ┐ anart, Críth G. 309 . g s. fobithin díunnaich , O'Cl. s.v. g p. na ndiunag gl. baptismatum, Wb. 33d2 . Cf. further: o glandiunucht (leg. -diunuch?) gl. a lavacro, Enchir. Aug. 85a ( ZCP vii 485 ).

Legal purgation by ordeal or lot: secht cenela luigi . . . sena ┐ forgell ┐ diundach .i. o dunnibcaire no cranncor, O'Curry 1744 ( 23 P 6, 31 ). diunnach donnaighi, caire no crannchor, 2591 ( Eg. 88, 50 (51)b ). donnaigh do diunna[ch] do tromcinta to clear, 2587 (50 (51)a). derb-diunnach do neoch lithar fair, 2120 ( H 4.22 82 ).

fothrucud

Cite this: eDIL s.v. fothrucud or dil.ie/24202

Forms: fothrugud, fothragadh, fathragadh, fothaircthe, fothaircthib, fothorcadh, fothracadh, foirthicadh, foirticidh, -adh

n u, m. n s. in fothrugud , Hy v 38 . fothragadh fathragadh, IGT III § 65 . g p. fothaircthe, d p. fothaircthib Sg. 217a4 , cf. fothorcadh (fothracadh v.l.), Anecd. i 68 § 160 ( YBL 8b ), foirthicadh, RC xxix 144 § 68 ( Eg. 106, 49b ), g s. ? foirticidh [leg. -adh ? See below] RC xxix 110 § 3 ( Eg. 106 45a ).

(a) bathing, washing , generally, but not exclusively, of immersing the body: fothrucad ... .i. in corp uile fou, Corm. Y 597 (where it is distinguished from indlat ). na derntar isin domnach ... folcad na f.¤ na nige, Ériu ii 200 § 17 . coraig in cloich isin tsruth | dēna fuirri f.¤ | ...co riae in t-usce do brāgait, SR 1598 . co n-acca in n-óclaig oca f.¤ isind abaind, LU 5224 (= ḟothrocod, TBC-I¹ 745 ). dogní [sic leg.] C. a fatracud washes himself IT iii 195 § 36 . arna ḟ.¤ na ḟuil, LL 171a50 ( CRR 4 ). fuil righḟlatha ┐ t'fothragad eisde, RC xliii 120 § 123 . tige fochraicthi (= fothraicthe), Alex. 594 . R. do écc in ndabaigh ḟothraicthe, AFM iii 354.11 . Freq. of washing as a rite of hospitality: boí ... día réir co fothrocud ┐ co folcud ┐ co lennaib inmescaib, LU 9048 ( FB 79 ). as liomsa ... tosach fothraiccthi re bfleidh, ZCP viii 219 § 8 . tosach failte is fothraccaidh (: cain), BNnÉ 255.20 . cf. doroinedh umhla fosaich ┐ foirticidh doibh (which is evidently a corruption of ... umalosaic ┐ fothrucud ...) RC xxix 110 § 3 . o ḟothraictib (-ruicib v.l.) teeib na ḟuaraib, Alex. 866 . dāla in fothraice ... as to bathing ... Ériu v 24.25 . doronait gretha glanḟothraicthi leo, LL 174b44 ( CRR 24 ). dognither gríthgretha do glanḟ.¤ dóib LL 253b45 ( TFerbe 84 ). dorónait gretha glanfothraicthe dóib LL 109b41 ( R.C. xiv 416 ). do rindedh fliuchcaomhna foilcthe ┐ fothraicthe dhóibh, ITS v 82.23 (other exx. s.v. fliuch-). Folld. by defining gen.: foithraicedh criadh (as a cure) a mud-bath (?) ZCP x 303.14 (H 2.12; corresp. to TBC-LL¹ p. 517 ). fothrugadh luaidhe a bath of (molten) lead Ériu iii 164y , cf. lind luaidi do legad ... ┐ fuil ... do theistin isin lind luaide ┐ fothrucad do ass, YBL 137a21 = ZCP iii 227 ). fathrucud fín, Ériu vii 200 § 8 . a bḟothraigthibh fola (of corpses on a battle-field) ML 130.26 ( ML² 1745 ). (Fig.) tobar féile ... do cháidh faoi da fothrogadh, Aithd. D. 18.33 .

Cf. édach na manach dia diunnach ┐ fothraccadh, BNnÉ 296 § 31 , where it may mean washing (clothes), but probably belongs to (b) below.

Of annealing: a dhá ṡleagh ... ar na bhḟothrughadh [sic] as fuil nathrach (perh. merely `dipped' in their finished state), OCT 176 x ( Atlantis iv ). cf. a nDia a lochthobar na leag | cia an foth[r]agadh nach fuairsead ? Ó Héodhusa p. 3 .

(b) a bathing-place, a bath: fothragadh (gl. balneum), Ir. Gl. 822 . in t[h]erma .i. hi linn nó hi fothrugud, RC xviii 385 (cf. YBL 137a cited above). ocna fothaircthib (gl. ad balneas) Sg. 217a4 . corice in fothracud hi Raid Both `the bath at Raphoe' Cáin Ad. 23 . don cloich fothraicthe (stone for heating water), Laws i 68.18 Comm. cf. fotracud forsin clárudh cen tincur o dhune acht na clocha ind ┐ ass IT iii 195 § 36 .

See next.

indlat

Cite this: eDIL s.v. indlat or dil.ie/28463

Forms: indlat, indlad, ionnladh, indlat, únladh, indlait, ionnluid, indlut, inlut, innladh, ionnlad, innalta, iondlait, ionnalta, indladh, indlat, indlait

n o, m. (<indmat, q.v., influenced by lám with which it very commonly occurs. See Pedersen Vgl. Gr. i 488 , ii 575 , and Irske Studier § 94 ). n s. indlat , Corm. Y 597. indlad, YBL 137b36 . ionnladh, DDána 70 § 22. a s. indlat , LU 1447. únladh, Midnight court 401. g s. indlait, Críth G. 176. ionnluid, IGT Decl. ex. 767. d s. oc indlut , Thes. ii 249.10 . inlut, LU 3787. innladh [ionnlad], IGT Decl. § 104. In Mid. and Mod. Ir. g s. sometimes as u- stem : innalta ( iondlait , v.l.), TBC-LL¹ 1555. ionnalta, A. Ó Dálaigh li 18. indladh, IGT Decl. § 106.

(a) act of washing the hands or feet (later used also for washing the face. See indlaid), act of cleansing: indlat .i. inde lauat manus et pedes , O'Mulc. 730. ionnlat .i. glanadh, ionnlat a bheathadh ... `purifying his life,' O'Cl. intan adnaim duine a chosa ┐ a lāma indlat innsin .i. inlót, lotum .i. dīunag n-ind, Corm. Y 597. māt .i. lāmh, unde indmat .i. ind na lām negar and. Indlat immorro .i. lat .i. traig. Indlat don chois didiu ..., 943 . it bois láin di uisciu oc indlut, Thes. ii 249.10 . usce loch aelta .i. ni maith do dig ní maith do indlut, LL 283b28 . is lor do indlat a choss nama, PH 5261. icc indlat a haighthi ┐ aglanad a gelglacc, BB 239a52 . buinne lindghlan láimh re leas | gá theas ní háil indladh as, IGT Decl. ex. 1671. d'éis a n-ionnallta a hór ghlan `which have been bathed in pure gold,' TD 40 § 7. tainec go Tibra an Laeich Leisc d'indlad a lam ┐ a gnuísi ┐ a aidhce, BCC 28.13 . Attrib. gen. ambur indlait ┐ long ḟoilcthe[o], Críth G. 176. Fig. gurbh' uisge ionnlaidh dhí a deora, DDána 30 § 19. sruth ionnalta na n-anam (of Christ's blood), PBocht 15 § 14. iad féin d'fhothragadh ┐ d'ionnladh a tobar ... na haithrighe, TSh. 7051. fuair Beannghlan, mór an modh, | a ceangladh d'ór 's a hionnlodh (of a harp), Dánta P. Feiritéir 484 .

(b) In concrete sense, water for washing: tessaigid indlat dóib ol Ailill, LU 1447. cian ō thessaigthe intslatt (leg. indlat), Ériu viii 157.21 . cen dig cen bīad cen indlat , MacCongl. 13.18 . ni raibe tene na indlad na dergad and, YBL 137b36 . Fig. mo chearchuill chodalta, ionnladh mh'aigeanta (of the poet's patron), DDána 70 § 22.

indmat

Cite this: eDIL s.v. indmat or dil.ie/28491

Forms: indmat, ionnmad, indmad, indmut

vn. of ind-aim. n s. indmat, Ml. 126c16 . ionnmad, BNnÉ 188.y . d s. d'indmad , Fél.² lxxxix 19. oc indmut , LL 281b11 . Cf. indlat .

act of washing the hands or feet: māt .i. lāmh unde indmat .i. ind na lām negar and, Corm. Y 943. mat .i. lámh. as uadha sin a deirthear ionmmat .i. ionn na lámh, mar atá an crobh nighthear an tan adearar ionnmad, O'Cl. s.v. mat. indmat a washing in: amal immefolngi didnad du neuch i.¤ a chos a findchoriu `as consolation is caused to a man by washing his feet from (leg. in) a water pot,' Ml. 126c16 . oc indmut a lám assin tṡruth, LL 281b11 . i.¤ lam iar n-imbirt aibne `to wash their hands after plying the scourge,' Mon. Tall. 143.27 . aurslucud les, fothugud fes, fodhail deine, ōsaic, inmad, adhlaic uile, tech, trebh, teine, ACL iii 296 § 40. a gabhail ind-uisce occ i.¤ do lámh (of a prayer), ZCP i 456.6 . d'innmad chos na clam, LB 228 marg. sup.

By extension, of washing the face: ingen Foraind oc indmad a haigthi ┐ a gnúsi icon tsruth, LB 117a14 .

in(n)mad

Cite this: eDIL s.v. in(n)mad or dil.ie/28759

x variant form of indlat , q.v. innladh innmhadh, IGT Decl. § 11 and §104 .

lat

Cite this: eDIL s.v. lat or dil.ie/29620

ind in etymological gloss: indlat . . . .i. l.¤ .i. traig. Indlat don chois etc., Corm. Y 943. Hence l.¤ .i. troigh. O'Cl. See indlat .

léicid

Cite this: eDIL s.v. léicid or dil.ie/29766
Last Revised: 2019

Forms: léagar, leigeadh, leice, leagair, leagar, lig, ligfamaid, liged, reilgi, léiciud, léicci, léce

v ī leaves , etc. Later also with stem léc-, leic-, lec-, lic-. See Vendryes, Études Celt. viii 300 - 4 , Greene, Celtica iv 45 .

Stem léic- (the regular form in Old and Mid. Ir.). Later exx.: -léige, Dán Dé xii 9 (: fhéige). -léigear, ii 28 (: éigean). -léigir, xix 8 (: éidir). -léigeadh, PBocht 11a. 5 (: éigean). léig, Aithd. D. 70.4 (bhréig). Dán Dé iv 16 (: thréig).

Stem léc-: -lécob, MU² 181 . lécfat-sa, 187 . -llécfaid, Metr. Dinds. iii 454.53 . -lécustair, IT i 121.15 ( TE 7 ). léagar, Aithd. D. 30.5 (: ḟéagadh). L. Cl. A. B. 79.101 (: dtégar).

Stem leic-: leigeadh, DDána 74.25 (: creideamh). -leicfe, PBocht 2.25 (: eitne). -leig, 7.7 (: creid). Aithd. D. 11.3 (: leig a s. of 1 lía). -leice (: -theipe), SR (Greene) 7869 .

Stem lec-: leagair, Dán Dé xxiii 6 (: heagail). leagar, Aithd. D. 36.23 ; 77.12 (: eagal). 36.11 (: eagar).

Stem lic-: lig, ZCP vi 32.15 . -lig, 274.15 . RC xix 368.8 . ligfamaid, Ériu xi 190.7 . -licter, xii 24 § 30 n.4 . liged, ZCP vi 50.5 . No rhyming exx.

With ro: sg. 3 reilgi, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 31 . -reléic, LU 381 (ACC). -relic, 7750 . 1211 . -reilic, SR 4787 . -roiléig, PBocht 3.22 (: fhoighéig). -relicc, Hugh Roe² 14.28 (f. 4b) .

Vn. léiciud.

The principal meanings are (a) lets go, releases , (b) lets, allows, permits , (c) leaves (behind), allows to remain. These, together with a number of more specific meanings, are found independently (I), and also recur in a large variety of constructions in which prepositions and, to a lesser extent, prepositional phrases and adverbs either modify the meaning or define more closely the relation between the verb and its logical subject or object (II, III). Under II (as well as I) a number of constructions will be found in which the meaning is goes, betakes oneself, enters upon, begins, proceeds , with or without reflexive pronoun, and also a number in which it is throws, hurls (do-léici).

I

(a) lets go, releases : in lecfide in cimbid? would the captive be set free? Irish Texts i 11.7 . bidbu cach leices bidbudu, Laws i 12.20 . ro léic mo da láim / ro chraid mo da ṡúil has relaxed (deprived of power?), LL 18585 . de roléic . . . / Manannán . . . / Loch Ruide let loose, Metr. Dinds. iv 146.9 . Of unyoking or unleashing animals: co rucar da ech a corait ┐ leicar and and are turned loose in it, Laws iv 96.19 . scoirit a n-eochu ┐ lécit a mílchona, TBFr. 57 . ech Guill . . . / tan do léicthe ar sliab, SG 100.26 . Of emitting shouts, cries, etc.: nos-gonat gillai na n-ech . . . ┐ lecit gair impe, Ériu iii 141.196 . co ro leic guth for Adam, SR 1300 . immus naerfat anflathi .i. lécfit a n-aír, LL 188b51 . in t-en beag ro leg feid, IT iii 99 § 167 . lecat anmanda na pecdach nualla truaga toirsecha, i 192.21 ( FA 31 = ferait, LU 2242 ). leagaid iman ceann gair guil, Metr. Dinds. iii 364.111 . do léigset a ilach commaídhmi ann sin, ML² 1925 . léigid míle cnead is uch, Dánta Gr. 9.19 . Of tears, blood, etc. dia lēctis dēra fola, Bruchst. i 54 § 121 . nolēced dēra fola and dogrēs `used to shed', Ériu iii 116.15 . ar na deraib-sea legim-sea, Aen. 2921. ? lēicidh fuili draws blood, ACL iii 297 § 51 (`leaves bloody lesions', Jn. Celt. Stud. ii 107 ). leagar an cuisle `the vein must be let', O'Gr. Cat. 182.11. Note further: leagar [dá] sgoil féine an fíon `wine is poured forth for his poets', Aithd. D. 5.5 . din gai . . . roleici Lugaid `which L. cast', RC iii 179.30 . leicthi in Liath M. ┐ leth a chunga fo brágit co ndechaid i lLind Léith i Sliab Ḟuait precipitates itself, LL 14004 . lēiciss drong . . . d'athiarraidh in airgit sent, Fl. Earls 88.9 . can eiric eloid d'ic, cid elod legait `without paying `eric' for evasion, even though they evade', Laws v 184. y Comm . is elodh ro leicedh im na tri cet buaib `it was evasion that was effected', i 66.15 Comm . See also s.v. élúd.

(b) lets, allows, permits (freq. with follg. vn. clause): act nand léicci concupiscentia carnalis `only that c.c. does not allow it', Wb. 3d13 . cenid leci in metur tabairt ind anmae triuin frisan ainm n-adiacht `does not allow the substantive to be added to the adjective', Ml. 30a10 . nileic Duaid anisin, 58c6 . cenid relcset Iudei sin, Blathm. 509 . nis leceth a pater ┐ a mummi would not allow her (to go), Irish Texts i 4 § 12. raléicset na colomain allowed him (to come), Metr. Dinds. iv 50.98 . ní relic Cu Chulaind a mmarbad, LU 7750 ( BDD 131 ). ní léic Sadb aní-sein (sc. marbad Maic Con), Fianaig. 36.4 . na longa . . . na leg a loscad, Aen. 333 . nír leig a fhaisnéis `let not be told', PBocht 14.28 . dá leigeadh Dia Éire dh'uaim, Aithd. D. 22.11 . Elliptically: mac in lega leic liaig de let a physician be made of him(?), LL 18786 ( Ériu ix 49 § 30 ). With follg. clause: adeir A. nar leig Dia nach feadfaidh uile-chumhachta in Chruthuightheora athnuaidhechadh do thabhairt do chorpaibh caich, ITS xxix 184.30 . nar leigi Dia co tibradh, Smaointe B. Chr. 750.

(c) leaves, leaves behind, allows to remain : co léce gl. sinas, Ml. 103d16 . léic gl. sine, Sg. 222b4 . léicid iudicium deo `leave ye i. D. ', Wb. 6b29 . cid dia léicid cundubairt for drecht uáib de resurrectione? why are some of you (still) in doubt? Wb. 13b12 . a theglach . . . / as-bert nád léicfed dílechtu `would not leave his household as orphans', Blathm. 880 . ni léicc a chorp hi timmi `he left not his body in warmth', Thes. ii 315.7 ( Hy. ii 32 ). lécciss coilcthi, lécciss cotludh gave up (of Colm Cille), ZCP viii 198 § 17 . romlēicsea oc forairi sund, TBC-I¹ 598 . ingen cen lúad ní leicéb `I will not leave unsung', Metr. Dinds. iii 60.73 . mar leagar mé gan maitheas, IGT Verbs ex. 348 . beag feasta léagar 'nar láimh, L. Cl. A. B. 79.101 . na leig sinn for mhéla, Duan. F. ii 180 § 11 . is díleas Dia go nach léigfeadh sibh i mbuaidhreadh tar bhar n-acfuinn (qui non patietur vos tentari . . .), TSh. 9569.

In similar but more specific meanings.

(d) abandons, forsakes : cair rom leicis-se? gl. quare mé dereliquisti? Ml. 44b10 . Cf. Blathm. 289 . ro leicthea cen fortacht du thabairt doib, Ml. 90c9 . nim reilce i n-athis n-oenḟir may he not leave me in disgrace, Trip.² 1633 . m'óenurán dam ar étib / sech nís n-etaim nis léicim, LU 6217 . miscais fir dia leccar serc hatred of a man crossed in love(?), ZCP xiii 270.20 . nímreilge an Rí díanam gilla, v 497 § 12 . ná leig m'anmuin ar iocht m'ḟillse `leave not my soul at the mercy of my guile', Aithd. D. 73.14 .

(e) l.¤ a oenur lets alone, refrains from interfering with or taking part in: leic a oenur in fognam, RC xxiv 192.17 . léic, ol eat, he a oenur, co n-accamar in ticfa Ely dia thesorcuin, PH 3356 . leic [a] aenur in mignim triallai abstain from, TTebe 2129 . leic oenur na Grecu, 551 .

(f) abandons, forsakes, puts away (a wife): leccis Ailill Aulomm a bein, Anecd. iii 27.11 . bean doberar freithach ┐ leicter ar bein `who is . . . repudiated for another', Laws v 292.22 . o Faind . . . ros léci Manandan, LU 3339 ( SCC 13 ). lecfitir cech ben orut, IT i 120.28 ( TE 5 ). má ligion fear a bhean `puts away', Jeremiah iii 1.

(g) leaves over, defers, postpones : lēcidh duin ind ord annsin, RC xxvii 276 ( Moling 30 ) (duin ethical dative). an té nach dérna an aithrighi . . . achd do léig go ponge an bháis í, Mac Aingil 1532 .

Miscellaneous: [do bhronnadh] sí [an] leig lóghmhair / go leig Órlaidh í ar áirghibh O. used to give away jewels so that she left her (sc. her mother) depending on herds of cattle only(?), Aithd. D. 11.3 . ? is mó léigmid ne . . . tuille cabartha dáil ná d'ár naimdib `we stand in need of succour more than does our foe', Caithr. Thoirdh. 144.31 (seems equivalent to ro-icc les). l.¤ scís, scíth see s.vv. scís, scíth. See calléic.

II

(a) With A lets away from, releases from : nicon reilgi a hīath aidhben / cūan nō caibden dia horgoin, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 31 . leigid Niall...Fiachra a gemil annsin, RC xxiv 182.18 . Of blood: rolecestar sruth . . . fala . . . asna crechtaib sin, TTebe 638 . do leig mé fuil as cuisleannaibh, 23 K 42, 121.10 . With 3 s. n. as quasi-adverb: lēcair-sium ass ┐ fonascar fair can tudecht forsin slōg he is allowed to depart, TBC-I¹ 1476. ionnus nach leigfiodh duine iná ōinmhide as dībh gan tuitim lana shlóite, Cín Lae Ó Meall. 25. 18 . ar mhodh nār léigeadar as dona trí mīle did not allow them to escape, 38.1 . Of a fire: connudh nach leigeann í as `the firewood keeping it alight', Magauran 4019 . In phr. léic as give up, desist : ale leic ass, a Ḟerguis, . . . na bris dúin cairptiu ar túath, TBC-LL¹ 764 . leig as, ar M., Ériu xi 191.16 . leig as a dhaltain, ZCP x 281.8 . leiccem ass imrum ar curaigh let us leave off rowing, Snedg. u. Mac R 9 § 7.

(b) With AR (in some cases for earlier FOR): ru léiced Hériu ar raind Amairgin was consigned to, MU² 2 . lēc aire, a chaillech, lēc aire continue, carry on, Fing. R. 880 . lécsit lúth co ṅáni / ar bithaittrib rígi they exchanged power . . . for eternal life . . . , Fél. Oct. 8. ? alleith naill . . . / roleici an (leg. ar?) chaillecha, AU i 208.11 . ar cairde ná leig do lón do not postpone, PBocht 7.7 . cid nam-leig-sea ort, a eich?, TTebe 3494 . . . . go dtiocfa . . . / Goill dá léigthear oruinn iad if they be loosed against us(?), Aithd. D. 24.5 . legis ar lar an bradan laid down the salmon, Ériu xi 199.35 . in baile i llécfaid ar lár / dond airiuch where ye shall unload the packhorse, Metr. Dinds. iii 454.53 . léig ar lár do ṡoitheach, Gen. xxiv 14 . mar bhláth na ccraobh léigthior lé fearthuinn ar lár, Párl. na mB. 1645 . Of kneeling: lēigis Eōin ē ar a glūinibh John sank to his knees, ZCP viii 562 § 13 . do lēic ech in rīgh ar a glūinibh hī, xiii 182.30 . co lecfedh se (sc. an nēll) ar ferthain moír ass sin co hespart e would begin to rain heavily, BCC 270.37 (§ 266) . do leigsiad iad féin ar trosgadh ┐ ar urnuighthe, Eochairsg. 80.36 .

(c) With CEN: ní liged sin gan díghailt I shall not allow that to go unpunished, ZCP vi 50.5 . leigim mo dheachmhadh gan díol, Aithd. D. 69.8 . do leigfedh lucht eissíodha / craobh chnuais gan bhéin would leave untouched, L. Cl. A. B. 106.138 .

(d) With co allows to go to etc.: in legi mu dhalta cugam, a clerigh?, Ériu xi 201.28 . ni relccitt anonn chuca acht uathadh daoine, Hugh Roe² 8.29 (fo. 2b) . ni leceb-sa miciunus cucaib `I shall leave you in no turmoil', BCC 424.29 (§ 375) . do léig sí a buidhedhlaoi go féar anuas, Hackett ix 5 . In spiritual sense: do leig a aithne chuca, Smaointe B. Chr. 5219 (seipsum eis revelat). tré loighead na ngrás léigios Dia chuca bestows on them, Mac Aingil 769 . In sense of do-léici: ro lēcus-[s]a gaī n-aill cucut-su I hurled, Sc.M² 13 . léicidh co Cet dara bruinde dó (a dead warrior's head), 16 R . lēicit daoine rompa gusin Róimh send . . . to R., Fl. Earls 168.4 . Note further: a n-aghaidh na muintire leigios a bhfiacha go purgodóir defer, Mac Aingil 7087 . lēigmīd-ne a lenmuin na fer / co himlib oirrt[h]ir Laigen we set off, ML² 2075. With personal form referring to subject of vb. feigns: ro lécustair sláetan trommgalair chuci he feigned illness, IT i 121.15 ( TE 7 ). do leicc si galar chuice, BNnÉ 118 § 34 . do leig teinneas mar badh eadh chuige ┐ diarr bainne, ITS xvi 118.3 .

(e) With DI. With personal forms referring to subject of vb. and obj. in accus. (lit. x releases y from him) desists from, abstains from, leaves off, etc.: leigmít dhín labhairt ar na hoibrighthibh selaithe, Leb. Gab.(i) 2.3 . crét fár fágbais t'foraire / . . . / fár léigis díot do choimét, SG 260.11 . léigidh dhíbh bhur ndoghuilsi, L. Cl. A. B. 152.50 . anti do leig rigacht Erind de, BCC 2.11 (§ 1) . don druing léigeas díobh gan udhacht an mhairbh do choimhlíonadh who omit to fulfil, TSh. 5204. In more literal sense: ni leigfid maithi na treb Tiabanda misi dib `will not let me away at all', TTebe 844 . Also with prep. governing predicate or complement: aon do laithibh dar leig soin / do shíoladh creidimh a ccathraigh, Irish Texts i 40 § 27 . dar bhfaire ní leagar leis `he ceases not to watch over us', Aithd. D. 75.4 . léig dod chomhrádh stop your talk, Dánta Gr. 39.5 . léigfead do bhaosraidh na hóige, Hackett xxvi 4 . In literal sense of unleashing a dog: lēicthir de, TBC-I¹ 513 . ro léicsed da conaib, RC xiii 46 § 30. Note also: suil ligther d'arm lámh Logha before the hand of Lugh is loosed from (his) weapon(?), L. Cl. A. B. 97.103 . na leic mesi don croich-sin `let me not (be taken) from the cross', PH 2471.

(f) With DO leaves to or for, hands over to, entrusts to: léicfidir dúib in brithemnact sin, Wb. 6b30 . is samlid léicfimmi-ni doibsom aisndis dint sens `we shall leave to them the exposition of the sense', Ml. 14d10 . flaithem nime . . . / nád lēic suum prophetam / ulli leonum ori, Thes. ii 303.5 ( Hy. i 32 ). do ḟuaid Eua a leth, nir bu glan, / roleic in leth n-aill d'Adam, SR 1288 . atbertsat . . . co leicfitis dó in curadmir, LU 9023 ( FB 77 ). nach lecedh ach[t]run bidh ┐ mugsaini da rechtairib, Laws v 74.17 Comm . not guidim . . . coro léci dam oen uair i n-ernaigthe, PH 1408 . leagar dháibh rogha ┐ roinn the division and the choice is left to them(?), Magauran 1082 . do léigeadh dhó . . . an cóigeadh the Fifth was assigned to him, Content. xxx 7 . lēigidh dam-sa ē, ar Goll leave him to me, ML² 1509.

Allows, permits (to do, have, etc.): ní relic dia doib orcuin nDuaid, Ml. 23b4 . leig dam tiachtain fon cundrad `let me impugn the contract', Laws v 508.16 Comm . is me . . . nar léc dó th'enech do milliud, IT i 128.2 ( TE 13 ). co lēiciur siliud dom ṡūilib, ACL iii 243 § 31 . mane léice-su dam-sa indlat duit, PH 5254 . léigeadh sileadh do dhéaraibh an doilgheasa, TSh. 201 . da-oṅg-sa mo bréthir . . . na lécob d'Ultaib cen taidecht lim innocht I shall insist that the U. come with me, MU² 181 . legar aighideacht duin isin port i tangumar `let hospitality be granted us', Aen. 335 . na leic foirb na fearandus do inti `do not allow him to have heritage or landed property therein', TTebe 634 . lēicidh cairde trī lā . . . dam-sa, ACL iii 309.8 . lecid fuirech bicc dam `allow respite brief to me', MacCarthy 58.13 . níor leig sé fos na comhnuidhe dhó go maidin, Ériu v 100.26 . léic cotlud d'ḟeraib hErend, TBC-LL¹ 1755. Appar. in slightly difft. sense in: leig-se dhúinne ad thegasg let us alone with thy teaching, Ériu i 18.42 . léc dun . . . coro díglum h'ancride-siu leave us alone (permit us?), PH 2218 . leic dam co ro marbar anti rom-gonaid `let me slay', TTebe 3797 . léig dhó anois `suffer it to be so now', Matthew iii 15 . lēic don churp bīs ina lāim defer to (of the respect due to a cleric), ACL iii 222 § 4.

Allows (to go) to: ced ara reilcis in fer . . . do éccaib?, Trip.² 162 . in lucht bui co serb domenmnach . . . lecar co foelid somenmnach dia tigib iat, PH 408 . ní mó ro leiccsiot fér nó arbhar dia saighidh anonn (i.e. to a surrounded army), AFM vi 2030.17 .

Miscellaneous: nachatlēic dam la neim lāidhe luinde lūaithe do not come to me(?), ACL iii 295 § 27 . ro léic seirc dó . . . / ard-ben a athar `cast her love (on)', Metr. Dinds. iv 62.71 . tinolsit . . . lucht na cathrach uli ┐ lécset cathugud don béist gave battle to, PH 7228 . do lig si galair ... brēgi da hinnsuigi feigned, ZCP vi 274.14 . rolig a coin(n) dó set his dog upon it, 78.21 . leic tú fein ar tús do chum cos nglormhar daenachta Chriosd throw thyself at the feet of, ITS xxix 215.16 . nar léicce Muire duinne . . . go mbiadh gadaighecht ar ar siubhal may Mary protect us from theft, BNnÉ 55 § 59 .

(g) With ETER: luid Mac Dathó immach ┐ in cú inna láim, co rrailced etorro dús cīa díb do-ngegad the dog . . . was set free between them to see which it would choose, Sc.M² 19. Usually leaves (someth. to be settled) between (without outside interference): leic-siu etruind féin innar n-Ultaib, co fessara cia úain bas chalmiu, TFerbe 217 . léic eadram ┐ Fianna Eirenn leave F. E. to me, Acall. 3565 . lig edrum-sa ┐ in cath sel ele leave the battle to me, ZCP vi 68.13 . leig idir mhac's a mháthair `let the Son and His mother settle it between them', Aithd. D. 68.37 . ná leig eadrainn ┐ inn `do not leave me to my own devices(?)', Dán Dé xxii 17 .

(h) With FO: dobertis da boc leu . . . ┐ no leicthe indala n-ái fon díthrub was set free in the wilderness, Tur. 110c . gipne findruine for a etan nád leced a folt fúa agid kept his hair back from his face, IT i 311.2 . Hands over to, looses among, sends against , etc.: naoi ttuatha re ccertughadh / leigis ri Muman futha handed over to them, LL 396.12 . lecidh in ri na griba futhaibh (i.e. on bird-flocks), Marco P. 91. aithinne dubh in gach deghláim / léicis Mlaise a anáil . . . / fúithib breathed on them, SG 27.33 . do ligeadh frais pilēr fon mboile was fired at, Cín Lae Ó Meall. 25.3 . a lucht do marb in ngéig ngil / is do léig fá a narm a fuil stained their weapons with his blood, O'Gr. Cat. 361.13 . do léigidar sirtha lethna . . . fana críchaibh, Comp. CC 80.7 . do lecthí . . . fa cuiced C. . . . faghla, Irish Texts ii 28 § 21. Of kneeling: roleicc Sir Boós a gluine faí knelt down, D IV 2, 78 ra2 . léigcitt a ngluine fútha, Maund. 77 . l.¤ fo lár sets aside, abandons, neglects , etc.: ro léig fo lár a ḟoghuil ┐ a dībeirg, Fianaig. 76.8 . fa lár do leigeadh a chíos His tribute has been neglected, Dán Dé xxiii 5 . is follus gur léig fa lár / oircheas do ḟéadfadh do rádh `left unsaid', Content. xiv 7 . gur leigeadar fa lár an churum bhudh cóir dhoibh do dhenamh, Carswell 5.12 . Note also: do lēig fā chathaib Cuinn hē d'iarraidh C[h]uinn he made for C.'s battalions, ML² 367. do leigset futha da nár ┐ da noirrlech, L. Chl. S. 13.

(i) With FOR. Hurls at: ro lēcis gaī form-sa co rrabae asmo scíath, Sc.M² 11 . légid Cu Chulaind in ngae fair, LU 5766 ( TBC-I¹ 1295 ). With reflexive pron. feib ras léic seig far mintu as a hawk attacks small birds, LL 12300 . nod lēice tra īar sin for gabāil a hēcnarca began to, KMMisc. 210 § 4. With ellipse of pron.: sets to, sets about: lécfat-sa fair I shall set about it, MU² 187 . dorraíga in cú Ulto ┐ ro-lēci for ár Connacht set about, Sc.M² 19. lecait na Felistina for teiched, LB 129b7. 1 . x for (ar) y lays x to the charge of y, lets y answer for x: léic foraindi ┐ for ar maccu i n-ar ṅdiaid a fuil, PH 2947 . olc tra an iarmairt ro lécsit Iúdaide forru fen, 3286 . cia na lēici fort aicned | condaāera though you do not accuse yourself of satirizing them(?). ACL iii 295 § 19 . In phr. léicid guth/gairm for calls out to: coro léic guth for Ādam 'and she gave a cry to Adam', SR (Adam and Eve) 42.1300​ . go relic gairm ... for mac Sairb 'she called out ... to the son of Sarvia', SR (Greene) 6965 . raleig gairm ard ... ara síair, TTebe 4317 .

With pers. form ref. to subj. of vb. feigns: leicid-sium galur forro, arna tisdais leis pretended they were ill, RC xv 321 ( Dinds. 22 ). reléicset Gréic teiched forru pretended flight, LL 244b11 ( TTr. 2062 ). ro leic eslainte ┐ anḟaindi furri, BB 237a21 . Note also: leiccmitne fen forn . . . conadh treisi don toictiu inas duin we admit, CCath. 4071.

(j) With FRI. With reflex. pron. gives oneself over to: erig a gérait Ulad / . . . nit leci re rochotlud, LU 3595 ( SCC 30 ). ros-lecset fri bron ┐ dubha `yielded themselves to grief and gloom', CCath. 1070 . ro leicset re hol ┐ re haibnius iad, TTebe 1885 . Note further: a ri sen / nacham-reilce-sa rem thail do not abandon me to my will, Lib. Hymn. i 17.60 . l.¤ taeb fri entrusts to, puts trust in: ná léigear taobh re Dia dhún let me not be left to God's judgment, Dán Dé ii 28 . lēigim taobh riot mh'uile dhōchas, Parrth. Anma 3993 . Reveals to: ro lig Fer lí comairli in ḟill re hĒmer, Fianaig. 70.13 . an licfidhter fri C. an comrād so?, ZCP xiii 169.25 . nis relic fri haon uaidibh inro baoi ina menmain, Hugh Roe² 292.25 (fo. 73a) . l.¤ fri lár lays down, lets fall, lowers : ro leceastair a chorp . . . co haimneartach . . . re lar, TTebe 325 . . . . mac Néil co mmathius / nar léic a ḟlathius re lár did not allow to diminish, LL 17310 . ro leigsedar a ferga re (ar, v.l.) lar they laid their wrath aside, TTebe 2177 . gur léig soin re criaidh a chneas `till he fell prostrate to earth', Aithd. D. 3.24 . Of kneeling: léicidh bar nglúine re lár, SG 23.3 . lecit uile a ngluine ┐ a cinn fria huir prostrate themselves, Marco P. 85 . do leig ris in coroin ┐ taisi na naem he knelt to the crown, RC xix 376.8 .

(k) With I. Allows to enter : ni licter fair i tech druith na dasachtaig `there are not admitted into the house to him fools nor lunatics', BCrólige 30 gl. 4 . nís relic isin les cuci, LU 1211. ní rolēigcitt indti co mattain `they were not let in till morning', BColm. 78.2 . ro oslaicset in dorus . . . ┐ roléicset [a cocéliu] chuca isin cathraig, TTr.² 1839 . ní léigthí an rí féin i gcath, Keat. ii 5575. Of sin, temptation: nīm-reilce i cair cenna, ZCP vi 260 § 12 . nir lecea sind i n-amus ndofulachtai (et ne nos inducas in tentationem), PH 7826.

Various: a Sbiorad Dé . . . corp Moire rod léig n-a lár / mar théid tré chlár ngloine an ghrian, Dán Dé xxvi 23 . ? do léig 'n-ar n-ucht a aithne `he has turned his knowledge against me' ( Ir. Monthly 1929, 42 ), DDána 104.8 . rí nar lean don chreideamh chóir / ní leigeadh seadh i seanmóir paid no attention to(?), 74.25 . leagar mhisi ┐ Donn Cuan a comhairli `let . . . have a conference', Caithr. CC 43 . cumha i gceann chumhadh eile / cumhan leam go leigfeidhe `I remember that any new sorrow would be piled on already existing sorrow', Aithd. D. 23.16 . With refl. pron. goes into, precipitates oneself into: do leigeadur na Sasanaigh [i] raon madhma iad tar a n-ais, Cín Lae Ó Meall. 7.13 . lēigit amach . . . sa ffairgi iad, Fl. Earls 8.13 . With ellipse of pron.: imthusa na nGall . . . ro leiccset hi ccend tséda . . . go rangattar dia ttighibh, AFM vi 2134.4 . do leiccet i ndeadhaidh uí Dhomhnaill set out in pursuit of O'D., 2206.21 .

l.¤ x i n-agaid y lets x stand as compensation for y, sets x off against y: daradad eraic a athar do G. . . . ┐ ro lecthea in dias aile a n-agaid enigh C. (the deaths of) the other two were set off against (the offence to) C.s' honour, RC xxiv 278.1 . ní liom nach aidhleasg éirghe / i n-ionam na hIairmhéirghe / léig uam i n-a aghaidh sin / gach adhaigh uar dar éirigh, Dán Dé iv 15 . ar fhalaigh dar méid meanma / léig i n-aghaidh m'oileamhna (i.e. set off against my fostering by him the discouragement his death has caused me), Aithd. D. 6.23 . l.¤ i n-aiscid lets go to waste : ná léig fuil Chríosd i n-aisgidh 'do not let Christ's blood go to waste', Ériu lxiii 58 § 38 . Similarly: ar thréig d'fhíon ar an uisge / léig a ndíol an dearmaid-se set against this forgetting (on my part) all the wine he gave up for water, Dán Dé iv 16 . l.¤ i faill neglects, abandons, overlooks : ro leic caillecha ha faill, AU i 208.14 (A.D. 747). dia mbat an[a]mchara neich . . . / nīsreilce hi foill, ACL iii 318 § 65 . ná léigidh sgiathlúireach na deaghuídhe a bhfaillíth, Párl. na mB. 792 . Similarly, l.¤ faill (faíllige) i: faill 'na einech ní lēigenn, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 32 . go leigfid cách faillighe ina ccreideamh . . . , BNnÉ 14 l. 2 of notes . See 1 faill, faillige. léicid x i lleth y commits x to y, charges y with x: lecsiu . . . ildeth nde mess for a menmainsom `leave it to God to judge the mind of such', Mon. Tall. 148.11 . an Coimdhe i n-ar leith do leig / a oighre do bheith i mbroid `the Lord charges us with His Son's captivity', Dán Dé xxiii 9 . luach a chneadh d'íoc nach eagal / ar ndíon 'n-a leith ná leigeadh, DDána 48.8 .

(l) With IMM: mus lēc fer dīb aigen lāin grīscha moa sūili threw into his eyes, Fing. R. 988 . ro leig a ucht ┐ a urbruindi 'ma claidim . . . co fuair bas, TTebe 4032 . ro leig [Iochasta] co comthrom 'man claidim sin hí, 4577 . cid troscud do legdis ima fiachuibh cuir ┐ cunnurrtha, Laws ii 94.6 Comm . do fhreagra um lár dá léiginn `if I left your answer unchallenged', Content. ix 22.

(m) With LA. Lets go with: srēithi in n-id . . . isin n-abaind, ┐ lēicthe la sruth let it go with the stream, TBC-I¹ 631 . leicis in colaind lasin sruth, TBC-LL¹ 1311 . Camsón ro léic luing cen lúaig / lé dar tuind sáili, Metr. Dinds. i 10.55 . lécfet-sa bendacht let I shall send a blessing with thee, BCC 234.22 . nocha leigfe lais achd lucht a leanamhna, Aithd. D. 55.9 .

In fig. senses concedes to, allows to have, grants to, etc.: leic leis a somaine `permit him to have his wealth', Laws v 498.21 Comm . móide an ní do léigeadh leis, Aithd. D. 31.5 . gach breath dá n-iarr lé go leigthir `she gets all she asks', PBocht 4.2 . ré triall a staid na beatha so nach léigeann leis acht an eisléine grants him only a shroud, TSh. 9950 . nach leicfimisni Ceallachan leo gan cath do thabhairt doibh `we would not let C. be taken away by them', Caithr. CC 63. With srían etc.: níor loc mé mian mo theangadh; / a srian lé do léigeamar gave it free rein, DDána 88.6 . ceann m'aradhna ná léig lim, IGT Decl. ex. 311 . do ghreim-se gé leagar liom `though thy hand is loose upon me', Dán Dé xxiii 18 . Hence (somet. without specific object) forgives, indulges, remits : [an] mhéad leagair leam gach laoi, Dán Dé xxiii 6 . ní hé nach léigthior leam it is not that (sin) that is not forgiven me, iii 16 . léig a bhéalchorcra bharrghlain / anuabhar let ollamhnaibh, DDána 84.15 . a Athair, leic so leo, oir ni fheadadar cread do nid siad, ITS xxix 169.6 . ni fada do leicc Dia . . . sin re Sean `not long did God let that go unpunished with John', ALC ii 454.8 . Reveals to: anti le leigi é (viz. rún), Ériu v 128.32 . do léig le Fachtna . . . an bharamhuil sin, ITS v 6.16 . Cf. an uair leigmíd ár mbrollach ┐ ár ccíocha leis, Párl. na mB. 561 .

(n) With ó. Always with pers. forms ref. to subj. of vb. lets go, releases, gives up, abandons. Often with more positive sense of dismisses, puts away, sends, throws . Of persons: leicsi huad `he let him go', Ml. 52 . ralleic huaid cen frithorcuin do gl. dimissit eum, 53b6 . lecid uaib mo muinntir cen nech díb do ergabail, PH 3109 . co lēigedh sē a allmaraigh uadha so that he might dismiss, ML² 972 . leig uait misi d'indsaigi na Teibi, TTebe 1024 . Of things allows to be taken away, relinquishes, abandons : ni léicfemni uaind hé (sc. in curadmír), LU 8554 ( FB 41 ). mana leicid an rigidh uadhaib `if they do not surrender the sovreignty', Laws v 302.16 Comm . asberatsomh . . . nachas relcctís [in fíon] uadaibh for tír, Hugh Roe² 8.11 (fo. 2b) . adubhairt in ní tárraid ní leicfedh uadha, TTebe 831 . nír leig Niall uaidh an t-acra `never did N. forgo any acre of this land', Aithd. D. 21.4 . cidh dia leci uait coir na gaethi? why miss a fair wind? Aen. 879 . gur léig a chluasa uaidh i lámhaibh an duine (of a bear seized by the ears), TSh. 7427. Of actions, etc. desists, leaves off: nach léic úad a olc bunaid (of the body), ACL iii 216 § 7 . léigidh sin uaibh quit that, Fier. 121 . in duine léicess uad arsaidecht a thol collaide, PH 4619. rolecset uadib fógnum ┐ miltnidecht do demun, RC ii 386.17 . Note also: lēic uait, or is anfis dō let be, for he does not know, Ériu viii 157.8 . In positive sense: léic úait inna biada mílsi `cast from thee,' Wb. 6c7 . leic uait do spiorat fein send forth, ITS xxix 162.14 . leig uait do ben phosta ┐ len misi put away thy wife, Smaointe B. Chr. 1593 . do léig se úadha Fionnsgoth ┐ do phós se Mairgréd put away, Rel. Celt. ii 174.1 . ra léic [in corthe] úad ra talmain flung down, MU² 649 . tugad a láimh Eóin in t-ór ┐ do lig uadha he fon aigen, Lib. Flav. i 33 va32 . na leic aen bhreithir uait gan coimhlínadh, ITS xxix 197.29 .

(o) With SECH (usually quasi-adverbial 3 s. n. sechae) allows to pass . Of missiles: tolléci gecán díb fair, leicthe Loegaire secha evades it, LU 9065 (FB). léicis secha leth (a stone), Comp. CC 121.18 . nís relccsetar seacha sein let them go no further, AFM ii 746.7 . nichat-léicfider sech láim thou shalt not be laid aside (a sword), RC xx 12 § 21. In more abstr. meanings: ní léigfe an bás . . . an leanbb seacha ná an seanóir will spare neither . . . , Dán Dé v 8 . ar leigeadh go so seacha / do ríoghaibh gan inchreachadh, Content. xvi 196 . focal seachad san slighidh / féchthar libh nár léig tusa see that thou dost not forget, L. Cl. A. B. 65.11 . léic sechad sin never mind that, Comp. CC 81.17 .

(p) With TAR: long Naoi ó gach linn do lionn / . . . / níor léig braon tuile tairsibh let no drop reach them, DDána 107.21 . Usually with personal form ref. to subj. of vb.: lēig thort do thoirse give up, O'Gr. Cat. 404.10 . ro léigedar sin thársa go maidin `they let the matter stand over', RC xxix 220.9 . leagar thort do thoil `deny thy evil desires', PBocht 5.43 . far léig mé toram dod thoil / a Dhé what I omitted to perform, Dán Dé ix 8 . nír léicc se ní thairis d'aithentaibh Dé neglected nothing, BNnÉ 123 § 70 . leig thort nō sméid ar gach cam do-chír disregard, Hackett i 5 .

Refrains from (citing, etc.) : ligfamaid torainn an laidh ann so we shall not quote the lay here, Ériu xi 190.7 . ni leigim thoram an bhegansa do cur sios `I do not omit', Rel. Celt. ii 188.16 . leigim sin toram (of a catalogue of sins), Mac Aingil 2345 .

(q) With TRE: do leig 'na raon ró-reatha tríd na slóightibh é `he launched himself', ITS i 64.21 . Strains, makes percolate : brister ┐ berbtar ar im . . . ┐ lecar trí édach `strain through a cloth', O'Gr. Cat. 184.32 . curtur bainne almont trit, ┐ leagar tri edach é, Rosa Angl. 96.7 .

III With advv. and prep. phrases: in lece orumsa in cimmid út amach? (dimitte mihi vinctum), Lat. Lives 80.11 . lec Barabás dún amach release, PH 2813 . do leig amach rí Eirionn, Duan. F. ii 358 § 82 . innus nach leagur do a anal do legin amach, Smaointe B. Chr. 3928 . nu-s-léic soigit i ndiaid in toirb shot an arrow after the bull, PH 7184. nocht leaga[i]r gach nech a-nund (sc. to the next world), ACL iii 236 § 5 . a litir léigim anonn, Studies 1918, 454 § 18 . léig Giolla na náomh anunn, IGT Introd. 30.34 . nach in lecar siar tiagam sair let us not go westwards, AU 914 (i 430.6) . leigid airgne síar is soir / fo sliabh Colláin, Duan. F. ii 22.11 . ro lecset ingcorum sis they anchored, IT i 39.12 . léigthear suas beoil na bruighne `the portcullis of the castle is raised', Aithd. D. 3.19 .

lór

Cite this: eDIL s.v. lór or dil.ie/30674
Last Revised: 2013

Forms: loor, lour, lora, leór, lour

adj o, ā (see GOI 125 ). The earlier non-dissimilated form: roar nadma .i. imbed nadma 'sufficiency of binding, i.e. abundance of binding' CIH iii 776.8 , Ériu xxxvii 191 . In O. Ir. Glosses always spelled loor, lour except pl. lora, Ml. 3a6 . Later freq. leór. enough, sufficient ; of people, objects etc. in a vague laudatory sense, perh. great, ample; also adequate, competent .

I As attrib. adj. cōim dūis fo līgaib lōraib (: mōraib) `mit reicher Farbenpracht', Bruchst. i 51 § 113 . Fergus . . . / dár[b]a lán cech lerghus l.¤ , Fianaig. 44 § 10 . col-láinib loraib lubaib, SR 969 . i n-aimsir . . . Dubdaletha lóir, 2361 . la síl Lugdach lóir, Metr. Dinds. iii 16.205 (: chendmóir). scolgaire in luin lúithigh lōir, ZCP x 339 § 14 . laa doib ar faidchi ind liss loir `ample', Ériu vii 224 § 43 . 'na fleid lōir, ACL iii 307 § 15 . ni rucsat na luing loir / achtmad tri glaca glaisfeoir, Fen. 50.21 . an deagh-thoil l.¤ , 23 G 21, 171.10 . déan géar-aithreachas féd pheacadh is cruaidhghníomh l.¤ , Keat. Poems 383 (cf. lór-gním, below). leithbhliadhain a bhflaitheas l.¤ , Content. ii 19.

II As subst.

(a) With DI: ropad lor do glóir ┐ d'aibnius dó, LU 2007 ( FA 7 ). nī lōr do dath, Ériu ii 15.28 . conadh lor do airpeted don tsluagh coisdeacht fria fogur a gotha, TBC-LL¹ 5461 St. ba leór do brón in betha / a nglór, Metr. Dinds. iii 256.13 . co mbad l.¤ do maith dó áine ┐ abstanait, PH 4954 . tugadh linn—l.¤ do dhearmad—/ . . . / searc don tír i dtángamar a great mistake, DDána 6.7 . dobudh l.¤ dhóibh do phéin . . . amharc éidigh uathbhásach an aidhbhirseóra, TSh. 6655.

(b) With possess. and DI: mo leor dona dlighe[daibh] sin, . . . ara coitchinne (i.e. I have said enough on these laws, since they are so well known), O'D. 1698 ( H 2.12, No. 8 p. 1 ). toimlidh . . . bar l.¤ dona cairib `eat your fill', RC x 72.13 . fogebthe . . . a ll.¤ uile do daiglind, 90.9 . in ūair da c[h]aith Īsa . . . / a lōr da meas in mōrchraind, ACL iii 245 § 31.

(c) With possess. and gen.: na tiaga ben na mac dib . . . cen a lor each ┐ bid is etaig, PH 410.

(d) With gen. fuair iar n-éag a athar dhil / go l.¤ im-shníomha is aisdir, DDána 87.10 . do-ghéubhair an luibh sin uaimsi go l.¤ a luaithe very soon, Eachtra Uill. 637 . do chomhnuighmis go l.¤ a tholtonuighe a n-eagluisibh fhíorbhochta (satis libenter manebamus), Rial. S.F. 1650 .

Attrib. g s. persa lóir, see s.v. persa (c).

III In constructions with copula.

(a) is l.¤ : is lour da preceptóir i n-aeclis no thríi, Wb. 13a9 . ní lour in bendachad dia mmaldachae, ní lour dano in nebmaldachad meni bendachae, 5d23 . am loor fri cach reit competent to deal with any eventuality, 24b16 . ní lour in degforcitlaid maní be indithem leir ┐ menma adblam, Ml. 53c18 . is lour comsuidigud fri suidi `composition with this is sufficient', Sg. 159a3 . manip l.¤ dano reim iond áosa coimsi bess isind eclais imbé competent, Mon. Tall. 127.z . cf. 128.15 . boi leor les oiged .i. robo leor no lesaiged aegedu, LU 928 ( ACC 79 ). bid l.¤ són or Conall mad fri snádud neich co n-airchethul, LU 5085 (TBC). is l.¤, a Aedán, immot-beri forna feraib, Fing. R. 143 . ūasalepscop Ēirenn Aodh / ralēg lēighend gonid l.¤ proficient, accomplished, ACL iii 306 § 1. l.¤ mo shuairighe um shíol gCuinn `I count for little', Aithd. D. 10.4 . treabha as l.¤ daingne is dlúithe, DDána 99.34 . go gcēidhe bo lōr feabhus `an excellent quay', Fl. Earls 26.28 . glaissīn . . . ba lór laighet ar doman `exceedingly small streamlet', 64.18 . compánach nār leór dúthracht maille fris (cum socio non multum devoto), Beatha S. F. 2756. When l.¤ is folld. by a dependent noun this seems to be in acc.: is l.¤ gráin a n-imchesin, BDD² 1282 (`where gráin seems to be acc. after lór ', ed.). ba l.¤ suilse isind rígthaigh a cumtach . . . hísin, 772 (suilse taken to be g s. here by ed.). But cf. also: cech duine nod chluined, ba leór síthchaire ┐ airfitiud doib, IT i 72.7 ( LMU 8 ).

(b) is l.¤ do (+ pron. or subst.) is enough for: is lour dún didiu creitem incholnichtho et esséirgi, Wb. 4d27 . ni lour deit buid cen sétchi mani déne dagnímu, 10a17 . is lour do a guth namma, Ml. 48c5 . ba leor do Chondachtaib beith fo ar muirer ar ndis, Anecd. i 9.18 . ro ḟac leis ba loor do / . . . Almo, LU 3208 . inti is glan, is lor dō indlat a choss nama, PH 5261 . ní l.¤ do dhuine an aithrighe do dhéanamh, acht is éigean dó marthain do shíor innte, TSh. 9116 . is l.¤ dhamh (sufficit mihi), 6070 . ith an mhéid is l.¤ dhuit di, Proverbs xxv 16 .

(c) is l.¤ do (+ vn.) is enough for the purpose of (doing, etc.): bid loor do bar n-iráil `it will be enough to commend you', Wb. 26a30 . ata lasna tuati . . . beith (= bid) l.¤ dóib do ascnam nime `enough to win them a place in heaven', Mon. Tall. 141.16 . as leor do bunad gacha focail a chur co Laidin, Laws v 4.13 Comm . (bunad here used as quasi-vn.). nach leór a comram sin do bor mbrethugud, LU 8770 ( FB 57 ). l.¤ dom theagasg gé táim aimhghlic / . . . / na cuirp eile d'fhéaghadh uaim, DDána 36.5 . glór na ndiabhal is a ndath / l.¤ do phianadh na bpeacthach, TSh. 6712.

(d) is l.¤ la x x considers to be enough, to be competent; hence is satisfied with: niro gabsam-ni a n-idparta hóre narbo lour linn a foirbthetu, Wb. 24b20 . lour leu gníma recto dia fírianugud, 4d12 . na scripturi mora . . . nítat lora sidi leu, Ml. 3a6 . mani bé nech aile bes l.¤ laiss i focraib dó do athcomarc fris whom he considers competent, Mon. Tall. 160.19 . nirbo lór la hAedan a closin na failti do thabairt dosom A. was displeased, dissatisfied, Anecd. i 2.27 . ní therga Cú Roí . . . is leór leiss dodeochaid dia muintir and, LU 5715 (TBC). bes is lor la firu Temrach ataim-ni og briat[h]roth sund think it long enough, ZCP xiii 274 § 11. . . . gan loghadh dhóibh níor l.¤ leis, Dán Dé xxvi 54 . guidhe ógh-Mhuire is l.¤ linn, DDána 37.44 . l.¤ le nech a nemchara / mar fer aoinleptha `one holds his (whilom] foeman to be a fitting bedfellow', O'Gr. Cat. 384.17.

IV As adv. sufficiently .

(a) in lour gl. satin, Sg. 15b7 .

(b) In construction with copula. sufficiently; with vbs. of going, etc. far enough: leór ba léir a llínmaire, Metr. Dinds. iii 256.18 . is l.¤ atáthar ig for fuirech i ngábud long enough have you been detained, Celtica iv 20.244 . l.¤ atám 'nar mbeithidh (= mbeathaidh) bhí, DDána 42.45 . is loor dothēig, a macāin, co fesamar cid nothēig `thou hast come far enough', Ériu i 116 § 4 . in l.¤ teighim-si libh have I gone far enough with you? Misc. Hag. Hib. 16 § 13 . `tarr istech isin ecclais, a Diarmait' . . . `As lor dodechad', BNnÉ 304 § 16 . is lor chena rochraidsim in Coimdid, MacCarthy 62.13 .

(c) mada lentar de co leir no co l.¤ , Laws i 292.28 Comm . do dháil go l.¤ t'fhuil gan fheirg, DDána 38.31 . na bith t'eadach co deallruighteach . . . acht co lor ┐ co mesarrdha, ITS xxix 139.10 . . . . do ghabhāil ēisg go lōr, Cín Lae Ó Meall. 44.4 (go lór here attributive adj.?).

Compds.

(i) With noun. ¤choimét: é féin . . . do lór-choimhéad óna fiabhrasaibh réamhráitte, TSh. 7973 . ¤dath: ┐ .l. lend lordatha of rich colouring. LL 7282 . ¤doíthin full sufficiency : a lórdaothain bidh ┐ dighe, IT ii 135.328 . ar lórdaethain sealga, Acall. 334 . ¤ḟulang expiation for sin (in purgatory): l. thall ┐ lóirghníomh abhus, Mac Aingil 3525 . gach díol do-bheir uaidh i bpurgadoir, ní lóirghníomh is ionráidh ris, acht lórfhulang, TSh. 4912 . ¤gním satisfaction, atonement (distinguished from l.¤-ḟulang q.v.): l.¤ gl. satisfaccio, Ir. Gl. 908 . iar pennait ┐ eraic ┐ lorgnim, O'Curry 266 ( H 3.18 151 ). oir nach dernatar lorgnimarta isin sarugud sin, ibid. annsa leóirghníomh do-rin Críost ar ár soinne, Trompa na bhF. 926 . a gcomartha aithreachuiss ┐ leapar-gnīmha, Fl. Earls 50.22 . crēud ē an sochar do-ní an t-oide faoisidne do chor lóirghníomha ort a mbreith aithrighe?, Mac Aingil 3545 . ¤léigenn ample learning : lubair ann is lorléghenn / ┐ athaighidh tratha, Anecd. ii 22 § 6 . ¤nert complete sway : ┐ beith doib a nAlpain o coictigis ria Lugnasad co Samain ┐ cen a lornert do gabail doib inti `but could not conquer it fully', Ann. Conn. 1301.9 .

(ii) With adj. has intensive force. ¤chain most beautiful : don laindrig lorchain, Gorm. 30 . ¤datta very pleasing : sessed lathi lordata (:mormartra), SR 8177 . ¤lógmar: do líogaibh lórlóghmhara, Hackett xxi 30 . ¤muad (see 1 muad): canait cen nach locht l., SR 610 . ¤tháirnech (see 1 toirnech): go Linn Luimnigh leórthāirnigh `thunderous', Butler Poems 2252 .

(iii) With adj. derived from noun. ¤gnímach expiatory, compensatory : ionann a bheith leóirghníomhach ┐ rún aisig do bheith ag an aithrigheach in gach gné in a ndeárnadh foghlach . . . (of confession), Eochairsg. 92.30 .

1 lóthar

Cite this: eDIL s.v. 1 lóthar or dil.ie/30736
Last Revised: 2019

Forms: loathar

n o, m. Perh. orig. n. Earlier loathar.

(a) trough, vat, tub, vessel for holding liquid : loathar gl. peluis, Sg. 67b5 . lothor gl. alueus, 49a2 . lóthur gl. canalis, Thes. ii 27.36 (BCr.). lothar .i. coire O'Cl. oen ían bai do lestrai[b] isin tig, ┐ da lóthur, Irish Texts i 7 § 23 . dognith an imdel isindala lothur, ibid. do tabairt neith di asin lothair (sic) don usciu (of a vessel in which Brigit's feet were washed), 11 § 33 . lot[h]ar i mbī brachles, Corm. Y 849 . lothar draigin, Ériu xii 176 § 4 . uas na lóthraib uiscidib `water troughs', Celtica iv 10.62 . ro-rat . . . i llothor ┐ ro gab . . . for ósaic ┐ indlat dia apstalu, PH 5244 . osna lothraib asa tomlitis na coerig a cuitig, LB 114a24 (= isna hoimrib, SR 2958 ). in dorus ele arin faithchi immaig ┐ lathar leccchloiche fair, Mer. Uil. 226 (l.¤ , v.l.).

(b) boat: meic beca atchiat hi lothur bic (of Mael Dúin and his companions in their boat), RC x 52 § 21 (ICM).

osaic

Cite this: eDIL s.v. osaic or dil.ie/34052

Forms: ósaic, as(s)aic, fosaic, fósaic

n f. (Lat. obsequium), occas. ósaic, as(s)aic, fosaic, fósaic. In strict sense a service; in religious lit. washing of the feet (of the poor, strangers) as a ceremonial or religious duty (for use of Lat. obsequium in this sense see Plummer Bede ii 238 ), later as an act of hospitality. i fesscur dorigne Crist osaic [a] apstal, KMMisc. 154.86 . ro gab [Ísu] for ósaic ┐ indlat dia apstalu, PH 5244. procept na fhossaice [sic] the Sermon on the Washing, Rule of Tallaght § 20. ra gab Brigit for ósaic dia dardain cendla dona senorib, LB 63b36 . dena . . . ósaic ┐ nige th'fir chumtha, 65b22 ( Lat. Lives 84.10 ) = fosaic, Lism. L. 1622 . tech glan donaib oígedaib . . . ossaic is indlat doib, Ériu iii 106.4 (Rule of Ailbe). suidmít ar in cholbu . . . doní ar n-ósaic, LL 207a8 = ar n-ossaig, Duan. F. i 29.18 . dogniter a nfhosaigh a hocht síothluibh d'airged, 42.11 . déntar assaigc fair, BColm. 74.7 . tainic ingen . . . d'umalḟos- saic duind, Acall. 5059. dogniat osaic gach laithe `they wash themselves', Marco P. 175. In wider sense of attendance (on guests), entertainment: ro fáccaibh [Pátraic] . . . buaidh fosaici ┐ fritholma fair (sc. on Maedoc), BNnÉ 194.6 . gu n-aomdais . . . anadh ag in uasalbarún da n-umalosaig fá nodlaig to be entertained, Caithr. Thoirdh. 77.4 .

tessaigid

Cite this: eDIL s.v. tessaigid or dil.ie/40606

v g (2 tess) warms, heats: t.¤ indlat dóib heat water for washing for them, LU 1447 . cian ō thessaigthe in tslatt (leg. indlat) | do fhir rocheachlaid Rāith Imgatt, Ériu viii 157.21 . nir thessaigh a treb toettbailc, | acht Cesair, coeccait inghen, Leb. Gab.(i) 92.24 .

Vn. tessugad: ar thessugud cech luic, Ml. 42c28 . deisebair re tesogad `a southern aspect for warmth,' Ériu i 39 § 4 . teinid toídlech co ngrís goirthe ┐ tessaigthi na macc mbethad ... im elscud déaircci, Trip.² 646 . tedhm diofulaing ... .i. treabhlaid tromthesaigthi `a heavy burning sickness,' AFM iii 236.5 .

Part. tessaigthe: in criss t.¤ the torrid zone, SR 159.