Search Results

Your search returned 19 result(s).

bard

Cite this: eDIL s.v. bard or dil.ie/5404
Last Revised: 2019

 

n o, m. IGT Decl. § 96 (130.5) . See Wagner, Beiträge 294 n . poet or rhymester inferior in qualifications and status to the `fili' (q.v.). See G. Murphy, Bards and Filidh, Éigse ii 200 ff. There were sixteen subdivisions among the `baird': cis lir baird (bairdni, v.l.) docuissin? Nī: a se deac .i. ocht soerbaird ┐ ocht ndóerbaird, IT iii 5.4 . citne a namnand na soerb.¤ ? Nī: rigb.¤ ┐ anruth bairdne ┐ sruth di aill ┐ tigernb. ┐ admall ┐ tuathb. ┐ bób. ┐ b.¤ áne. ┐ in tochtmad b.¤, ni fil dan lais, acht a ngradhaibh a thuistige dorenar, 8 ff. (cf. ACL i 160.15 ff. and Ériu xiii 42.13 ff. ). it é anmand na ndóerb. .i. culb. ┐ srutb. ┐ b.¤ lorge ┐ drisiuc ┐ cromluatha ┐ sirti ui ┐ rindaid ┐ longbh.¤ (lorgb.¤, v.l.), x - z 0 . na soerbaird dano, cid nos deocraigethar i ngradaib ? Nī: asa ṅdanaib forberat ┐ deocruigid. Amal forber cach grad filed sec alaili i sóus ┐ aircetail, is amlaid forber cach ái dib sem sec alaile i nimud sóis et segda, cenmotha fidu ┐ deachu ┐ remend ┐ rl., 6 § 3 . gé ni dleghar dona bardaibh eolus i ffedhaibh ina i ndeachuibh dlegar doibh a cubhaid techta do urmuisi, ┐ do aithne fria cluais ┐ aignedh though the bards are not bound to have a knowledge of letters and syllables they must be able to distinguish and recognise correct consonance by ear and by thought (?), Ériu xiii 44.1 . cate a aisti coír cach baird dona barduib seo doruirmisium ? . . . dos rónat ollamain (leg. ollbairdne ?) uli, acht namá it dechnada uile ┐ sétnada a ruidles. Ansruth bairdne dano, is ollbairdne et cach ní doroich ollbairdne a ruidles. Tigernb. dano, is duan ┐ forduan a ruidles . . . what is the allotted metre of each of the bards whom we have mentioned ? IT iii 22 § 67. bairdne na ndaorb. na sechither dlighedh, bid focla maithe ann ┐ comhraca séghdha; araill nicon fíu cluais, Ériu xiii 44.15 . is aon ann dobheir daoine doibh (sc. na daorbaird) . . . (┐) (sic leg. ?) a mbeith gan tothchusa their being without qualifications, 17 . cidh dlighedh i ffil an bhairdne lasna filedhoibh . . . amhail roghabh rithim arradh mettuir, as amhlaidh atáid na báird cona mbairdne arradh (no i ffarradh) na ffiledh as rhythm is to metre so are the baird to the filid, 42.4 - 6 . b., dno, cin dliged fegluime (sic) acht indtleacht fadeisin (i.e. they were dependent on intuition rather than training), Laws iv 360.10 . is aire na rotcet som (sc. na soerbaird) acht lethenecland na filed, fobith na frithgnat because they do not study (?) (cf. frithgnam, IT iii 6 § 3 (`they do not give reciprocal service (?)', s.v. fris-gní). ró miodhair Neire nemhedh gach báird fri gradha Féne the status of every bard as against that of the Féni grades, Ériu xiii 43.6 . See also boim(m), ? 2 búaignech, 2 lorg, scían.

As exponent of satire: aer o b.¤ , Laws v 228. 28 . techta fuillema gill cacha fir rinnas . . . otha tigernbardd co ruicce driscona, 388.5 . is cu ar amaindsi na saerbaird uili, 16 Comm. cacha mna rindas .i. in ban-b.¤ , 7 Comm. aurcuillte ratha .i. b.¤ ┐ lethcerd ┐ cáinti, i 86.1 Comm. Cf. v 226.36 Comm.

In less technical contexts: seanchas righ Teamhrach / ní fhidir cach bárd bélghach / ní dír báird acht dír fileadh / fis cach righ is a dhlighedh, Leb. Cert. 182. 15 - 18 . dichlannaigfitir filid .i. conna biat filid acht baird nammá, LL 24831. popul dianadh ainm Bardi . . . lángnáthaighitis filidhecht ┐ duana molta do dénam. Is assin iderar baird ┐ bairdne isin Scotic, CCath. 722. mé gan fiú an bhaird do bhuidhin, DDána 46.29 . na báird, na gláimhe is na geocaigh, Keat. Poems 178.

Compds. Brian co mbardlí uas barr Breg. / ardlí Gall ┐ Gaedel bard-sung splendour, LL 15966. bārc bardlōgh gan ordal / oghdar dían ardrōn airdnem (of Colum Cille), ZCP x 340.6 .

clíar

Cite this: eDIL s.v. clíar or dil.ie/9479
Last Revised: 2013

 

Forms: cléir, cléir, cléire, clíara, cléire, clíara, cléiri, cliara, clíar, clíaraib

n f. Also cléir (see GOI § 925 ). (Lat. clerus. Gender perh. influenced by a native word). a d s. cléir (d s. cléire, Párl. na mB. 2288 ). g s. clíara cléire ( cliaro, Ériu i 215.y ). n p. clíara cléiri a p. cliara, LU 1001 . g p. clíar. d p. clíaraib.

(a) clergy, the clerical order : in chlass in chleir, SR 4393 (ref. to aes óg, sacairt, leignidi, 4389 ). anns an gcléir níl mo spéis, Oss. iv 2.8 . togairmt[h]er an c.¤ , Aisl. Tond. 94 § 2 . cliar nó daoine saoghalta (clerici vel saeculares), TSh. 4636 . ris an gcléir adeir Críosd `is sibh-se solus an domhain', Donlevy 334.24 . coing na cléire, ZCP v 220 ( Midnight court 587 ). Cf. do rīoghdhrongaibh . . . clēre, fileadh ┐ naoimh-chlēre canōnta, Celtica i 88.16 .

(b) company, band, train, troop (especially of a poet's following), group of professionals (poets or lawmen); somet. perh. choir: ni ellastar cloenchleir .i. ni ailed na cliara nidligtecha (for indligthecha), LU 1001 ( ACC 94 ). Ciriacus / cona chléir cháin chathlaic, Fél. Aug. 28 . forcennat cléir n-Apréil `they end the train of April', Fél. Apr. 30 . á chliar nime, Ep. 373 (chleir, v.l.). Dionis in t-epscop / ata cléri cóema, Fél. Mar. 14 (cliara, cleire, v.ll.). cliar aesa dana, Lat. Lives 55.12 . concanat . . . / fo chliaraib, fo chlaschétlaib, SR 2166 . ar chleir na n-apstal . . . / ar sluag na n-uag ṅdeiscipol, 7813 . glámma ┐ clíara. fiallach ciúil ┐ airfitid, LL 12771 . clīara ciūil, cornaire, ZCP viii 208 § 46 . no bīdis in chlīar sin . . . oc clīaraighecht lassin dūain sin, xii 291.8 . is bec linne beith duitsiu i clēir chlerig `in a cleric's retinue', RC xiii 102 § 132 . mé Mac Coissi cend na ccliar, ACL iii 305 iv § 8 . do chliaraibh no do eigsibh, MS. Mat. 574.9 . cliar chille na tuaithe any (organized) band either of churchmen or laymen MS. Mat. 575.37 . cruinnighis Loard Seomarlin ┐ a mac ┐ clíar tShaxan ina nagaid, ALC ii 216.22 (an. 1513). Muirenn . . . ben Dalláin ┐ in chliar caillech, Tromd. Guaire 215 . gáir chrot is chliar, KMMisc. 50.6 . cliar téad harpers, DDána 85.45 . cothughadh cliar . . . / riar na héigse, Keat. Poems 1409 . tar chléir an fhuinn Éirionn-sa 'despite the lawmen of this land of Ireland' Ériu lviii 150 § 39 .

(c) hunting-party : gidh taoi ársadh, . . . / is maith do riarfá cliar ar chnoc, Oss. iv 2.13 . ná gártha cliar n-a dhiaidh am nóna ` hunting-bands ', O'Rah. 72.28 .

(d) Of birds: coistid cleir na n-én do cheín, LL 356 marg. sup.

(e) By transference, poem, song : nōnbor āesa cerdd[a] ina sessam imbi oc cur na clīara, Corm. Y 141 (= oc cantain na cléri, LB). docain . . . / ind enlaid . . . / cliara caine, SR 1024 . tosach na cléri no na duaine, LB 238(c)b40 .

Compd. With noun. na héigsi . . . , / na cléirche, na cliarsgola bardic schools , Ir. Syll. Poetry 70 § 1 .

2 doé

Cite this: eDIL s.v. 2 doé or dil.ie/17514

 

Forms: dae

n m. human being (poet. term): doe .i. duine, Corm. Y 493 . dai uais .i. duine uasal, Lec. 340a12 . an dae sin (.i. an duine sin), ZCP v 483 (B. na f.). don daé nach dur (.i. don fer nach cruaidh), 489 . nir uindes daé ba dilse (.i. ni facas duine ba tairisi), ib. im doe .i. im duine, O'Mulc. 714 . cor sreng a cor a harc dae dibh tore his heart out of the body of one of them (?), ACL iii 311 . in guth trom dogni in dae, Auraic. 1615 . na nd-eigeas .i. na ndaei cen cheas .i. na fileadh , 1114 . dae, one of the twenty-six togarmand miadlechta (`titles of dignity'), Laws iv 344.4 . dae uasal amra, Add. 30512, 88a = aroile mairtir uasal, Eg. 1781, 41v (Plummer MS. notes). dona doe uasaib .i. dona daoinip uaislib, Leb. Gab.(i) 68 n. 4 . Cf. also: am dae delbus do chind (.i. as dea ┐ as draoidh ┐ as duine me . . .), 264 = am dé (.i. am dea), LL 12b , am de, BB 39b , Lec. 28b .

? doibéin

Cite this: eDIL s.v. ? doibéin or dil.ie/17779

 

ind dá bhḟaghainn fear da dhearbhadh | a measg fileadh oigeadglan | ga ttám ní bud doibein linn | toibéim ar dhán da ndiongnuinn, 3 C 13, 609.13 .

féchemanda

Cite this: eDIL s.v. féchemanda or dil.ie/21403

 

adj io-iā (féchem) ready or bold in vindicating one's claims (?); skilful in advocacy or debate (?): fer gaeth ... foill fecemannta (of Ulysses) BB 427b39 . faitech fecheamanta ib. 3 . is amnus fichda feigbriathrach feichemanda (of a satirist), Hib. Min. 65.9 . mac righ deigh-ḟeicheamanta Deasmuman ` good-protecting ' MR 278.17 . fāth foillsighthi na focal feicheamanta fileadh , 90.6 . imreasoin ḟechemhanta `contentious strife' ITS v 36.9 . Fergus féichemanta follasbhrethach, Misc. Hag. Hib. 110.6 . ro bennaighedh léo go cobsaidh ceill-feichemhanta, 110.20 .

felmac

Cite this: eDIL s.v. felmac or dil.ie/21565

 

Forms: feilmic

n o, m. g s. feilmic, Laws iv 236.15 . A pupil, student, apprentice to an art or craft, esp. a bardic pupil; in Laws also a pupil of the 7th grade of Latin learning , one who had learnt to read the psalms in Lat., see Laws iv 356.23 Comm. , cited below. felmac .i. mac uad son of poetry Corm. Y 599 . f.¤ .i. mac sesa ┐ mac uadh, O'Dav. 880 . f.¤ ... .i. mac foghlamae, O'Mulc. 512 . fealmhac .i. mac foglama, O'Cl. RC xxvi 14 § 3 ; 15 n. 3 . is urocraig gach fuidir ... cach f.¤ i n-aimsir daīre do fithidir, Laws ii 288.6 (with gl. : cach mac bis ag fogluim eolusa ib. 26 ). fithithair fria fealmac (one of the eight `lánamna' or social connexions recognised by law) 344.4 . fealmac .i. fuilmac mic iar leighind a salm, iv 356.23 Comm . conā urērset felmaic a fithithre `pupils will not rise up before their teachers' RC xxvi 42.15 (with gl. : na descipuil nó na mic foglaimme, 43 n. 7 ). ol a ḟ.¤ fria hAthairne, Ériu xiii 18.32 . fodhbh gach fealmhac fileadh , 20.26 . iarmifoacht araile dia ḟelmacaib do suidiu (pupils of the druid Cathbad) TBC-I¹ 549 = felmaccaim LU. cāidh Dia dinicfa co felmacaib `who will come to us with disciples' O'Dav. 573 . am fealmac-sa do Thadhg, Content. xxii 23 . port congmala tighe n-aoidhedh ... do ḟealmacaibh foghlama scholars, literati AFM v 1606.6 . fromadh féalmhac [félmhach v.l.] is aos gráidh, Ó Bruad. ii 102 . do bhí tri chaoga fialmhac ag focchlaim eigsi ... ag D., Ériu iv 51 § 10 (early 17th cent. MS.). Used apparently of the pupils of a smith : dia festad in goba ┐ ni fetatar na feilmic (of accidents caused by imperfect tools), O'Curry 929 (< H 3.18, 406 ).

3 ferb

Cite this: eDIL s.v. 3 ferb or dil.ie/21693
Last Revised: 2013

 

Forms: fearb, feirb, ferbbai, ferbaib

n o n., later a, f. Ériu I 167 n. 14 , ZCP liii 189 n. 29 (<Lat. verbum; the Ir. gender may be due to influence of 1 ferb(b), 2 ferb, Ériu I 167 , see also Celtica vi 233 n. 1 ) a word (poet.): `ferbb' briathar, ut est: ro fess is fas fenechas i condeilg ferbb ṅDe, ACC 52 (Rawl). Corm. Y 584 . ferb ... a verbo .i. uerbum, ut dicitur: ... a fir ... gnath ferb is olcc dart belaib, ACC 52 . fearb .i. briathar, O'Cl. Lec. Gl. 157 . briathar ferbh a hainm (sic leg.) Metr. Gl., Ff. 14 . fearb .i. briathor, KZ xxxiii 83.2 . a s. faig feirb fithir `the teacher said the word' ACC § 52 ( LU. 785 ). g s. bat comaltach ferbbai fri n-oithib `fulfil the word given on oath' Ériu viii 173.15 . pl. ni saigh rí ní frisna haigither act cia thochmustar fri ferbaib file ..., Ériu xiii 13.27 (= fri ferba filed .i. ... asa briathraibh, O'Dav. 1550 ). cf. a A. ara ḟessear marfodhla fearba fileadh feid thou shouldst know the great divisions of the words of poets IT iii 50 = Ériu xiii 25.17 . tola fearba filed (.i. imat briathar filit ogam) ZCP xvii 269.1 . na ferba filed-sa, inand són ┐ na breathfocla briathar, MR 126.18 . amail rochuala D. na ferba follscaidhe-si do rādh, Anecd. ii 72.1 . dar fearba fis, 68.5 . credis ... ferpo Finn, RC xi 129.9 . mad iar ferbaib firamraib berlai ... nó is fas fénechas ic ferbaib Dé, LU 788 ( ACC 52 ). fria ferbaib Athairni, RC xxiv 280.16 . Cf. secht ṁbenna buana, búaid f.¤, | forsin chaindelbrau cruanderg, SR 4341 (glory of words? but possibly = 1 ferb(b), the `benna' of the candlestick suggesting horns of cattle). Ferp Cluche 'lit. word of (the) contest' (name of the stone also called Fál on Tara Hill), Ériu vi 134 (De Shíl Chonairi Móir) , l 167 .

Compd.: fer ferbglan pure of word Dinds. 160 .

fethemlacht

Cite this: eDIL s.v. fethemlacht or dil.ie/21842

 

n ā, f. re fetheamhlacht a fileadh , MR 102.17 . Cf. fethamlachas.

fili

Cite this: eDIL s.v. fili or dil.ie/22070
Last Revised: 2013

 

Forms: fili, filid, filid, filed, filid, ḟilid, fileda, filed, file, fileadha, filidh, filed, fili, fili

n t, m. n s. fili, Wb. 31b19 . Sg. 29a3 . LU 10942 , etc. a s. filid, 10944 . d s. filid, Sg. 140a1 . g s. filed, 71b16 . n p. filid 63a14 . ind ḟilid , 162a3 . Ml. 26b10 . a p. fileda, Sg. 63b4 . 212a11 . g p. filed, Rawl. 124a46 . n s. file, LU 10941 . Rawl. 156b5 . IGT, Decl. § 21 . n p. fileadha ( Keat. iii 1239 , etc.) is proscribed as incorrect, IGT Decl. § 21. ex. 784 .

Orig. seer, diviner (cognate with Welsh gwelet, see Thurn. Heldensage, 66 ), and in earlier documents generally implies occult powers or knowledge : fili gl. propheta, , Wb. 31 b 19 . imbass forosnae .i. dofuarascaib sechip ret bas maith lasin filid ┐ bes adlaic dó d'foillsiugad, Corm. Y 756 . is a Senc[h]as Mar ro airled comdire do rig ┐ epscop ┐ aige rechta litre ┐ sua[i]d filed for-can di cendaib, Laws i 40.16 ( ZCP xvi 175 ), with gl. : .i. in sui file[d] ... da faillsigend imad a sofesa ... co ndenand rand can smuainedh .i. cen imradud, Laws i 42x Comm. firt filed (a miracle wrought by a poet) AU 1024 . See also ZCP xix 163 , IT iii 96 § 155 , Imr. Brain i 46 , Corm. s.v. Mug eme , Coire Brecain ; RC xxvi 8 . For `fili' and `drui' as interchangeable terms see Plummer V. SS. Hib. i clxi , clxii . Poet (historian, panegyrist, satirist), man of learning (the `fili' in early times was not always sharply distinguished from the `breithem' and `senchaid,' and seems originally to have united all three functions : ni dhligh cúairt no cennaighect | ar ni fili fíreólach | hi feidm eoluis ilcrothaigh | manip co fēigh fessara | cīsa tenna is tuarustla | ... ; ni dlig cuairt ... | file nach dron dechraighfes | sochur dochur dílmaine | drēcht cech tīre thic, ZCP iv 237 . Leb. Cert. 236 . on uair dona ronuc Aimirgin Glungel cetbreth i nEre robu la filedhu a n-oenur breithemnus, cusin Imacallaim in da Tuar i nEmain Mache .i. Ferceirtne file ┐ Nede mac Adna ... Ba dorcha didiu in labrad ro labairset na filid [sic leg.] isin fuigell sin ┐ nirbu reill donaib flaithib in brethemnus ronucsat ... Do allad didiu brethemnus [sic leg.] ar filedhaib iar sin, acht a nduthaigh de, ┐ ro gab cach d'feraib Eirenn a drecht don breithemnus, Laws i 18 Comm. Cf. dichetal filed, one of the things by which law is preserved in tradition, ZCP xvi 175 = Laws i 30 . canaid in breithem fassach firaicnid ┐ roscadh filed, da cois ina brethe in sin, Corm. Y 1224 . See also the tract on The Privileges ... of poets, ed. E. J. Gwynn, Ériu xiii p. 2 ff .) : amal as ho molad ┐ adamrugud in choimded intinscana in salm sa [isamlaid] forcentar dano amal dundgniat ind filid linni cid in sin, Ml. 26b10 . filidh (gl. poeta), Ir. Gl. 1 . Of Latin poets Sg. 63a14 . fili .i. fī a n-aoras ┐ lī a mmolas ┐ brecht a fuacras in file, Corm. Y 600 . f.¤ ... .i. seircid foglamo. nó ... fī fora aeir ┐ lī fora molad, O'Mulc. 537 . duarfine ... ainm d'filethaib .i. fine duar .i. fine foccul, Corm. Y 445 . rosiachtus glún Amargin filed coro molaim ríg as cach feib i mbi, LU 10298 . rātha eturru secht ṅdruid, secht filid, secht n-ócthigirn. na secht ṅdruid dia rímsad tría brichtu, na secht filid dia ṅglámad ┐ dia n-erḟuacra (`the seven druids to bewitch (?) them by means of spells; the seven poets to satirise them and denounce them') Dinds. 161 . nemed .i. fili ... ar is a fidnemedaib fognitis filid a ngressa, O'Mulc. 830 . nem-uath fri filedaib iarsinni aerait nech co n-epil de, 830 f . asbert in fili nodnaírfed ... ┐ no áerfad a athair ┐ a máthair ┐ a senathair ┐ docechnad fora n-usciu conná gébtha iasc ina inberaib, LU 10946 ( Imr. Brain i 46 ). Applied to Virgil , Sg. 29a3 ; Epimenides Wb. 31b19 . ar ba faith, ar ba file (of David), Hib. Min. 5. 157 . ro can in filid ┐ in faith .i. Bec mac Dé, Cog. 10.22 . Find fili, mac Rosa, LL 311b53 . c56 . Rawl. 118b30 . gen. Find filed m. Rossa, 117e28 . Faifne file, LL 160b11 . Ferchertne file, Rawl. 156b4 . ZCP viii 326.1 . The `filid' was commonly attached to the house-hold of a chief. The calling was hereditary and the office of `fili' to the head of the clan was, in later times at any rate, often the prerogative of a particular family : fili Conchobair in tAed, Death-tales of the Ulster heroes 22 . Fergus Fínbel, file Find, Dinds. 52 . Fergus Fínbél, fili na Féinde, Acall. 3017 . file Chon Raoi, Feircheirtne a ainm, Keat. ii 3524 . clann Fhir bhisigh .i. fileadha Ua nAmhalghaidh ┐ Cloinne Fiachrach, Hy Fiach. 10 . adubhairt ris file do bheith 'na ardollamh aige féin ar aithris na ríogh roimhe, Keat. iii 1465 .

duais ḟiled is ruidles .i. a ndoberr [sic leg.] i logh natha acht rop iar firinde ┐ choir mbeith in nath the poet's fee is absolutely conveyed, that is, what is paid for a poem, provided the poem be truthful and correct ZCP xiii 20.19 ( Bürgschaft 7 ). coic gne in berla tobaidi .i. berla fene ┐ fasaige na filed ┐ berla etarsgarta ┐ berla forttide [fortcide v.l.] na filed triasa n-agaillit cach dib a chele, Auraic. 1303 . berla na filed, part of the sixth year's course of the student-`fili' IT iii 38 .

From early times the `filid' formed an important and highly organized corporation classed among the `saer-nemed' (privileged classes) : tri nemid uaisli ... .i. espoc ┐ flaith ┐ file, O'D. 1631 (< H 5.15, 16b ). it e saernemead filead and .i. ecalsi, flatha, filidh (.i. graid filedh), feine, Laws v 14.10 . There were seven grades of fili, of which the highest was the ollam filed : in t-ollam filedh iarna uirdned ag rig tuath the fully qualified poet when appointed by the king of territories Laws i 42z Comm. ollamh fileadh ` master poet ' Studies 1919, 74 . Cf. O'D. 1214 ff ( H 2.15A, p. 84 ). in t-ollam sair ... adeitig lasin ugdar ni bud mo do na cutruma risin ollamain filed, no risin ollamain mberla no risin fear legind, Laws v 92x Comm. secht ngrad filed : ollam, ansrut[h], cli, canae, dos, mac fuirmid, focluc, O'Mulc. 537 . IT iii 96 § 155 . RC xii 119 . See also Laws iv 358 - 60 . v 26 ; 56 ff . is a ndanaibh defrighet ┐ dearscaighit gach grad filedh o raile i sos ┐ i segda ┐ i n-aircedal BB 296b29 ( IT iii 6 n .). sé dá rádh go riacht tusa | ... seacht ngradh na bfilidh ar fad ..., Gofraidh Mac an Bhaird, 23 L 17, 148b . The fili was at all periods distinguished from the bard (q.v.), whose qualifications and status were inferior (in: a bhfilidh, dá ngairid báird, Keat. i 70 , he is rendering Camden : poetas, quos bardos vocant) : cescc cidh dlighedh i ffil an bhairdne lasna filedhoibh ... ? amhail roghabh rithim arradh Mettuir, as amhlaidh ataid na báird cona mbairdne arradh na ffiledh, Ériu xiii 42.4 . dichlannaigfiter filid cona biat filid etir acht baird tantum , Rawl. 111b14 ( RC xxvi 44 - 5 ). is aire tra na dlegait baird acht letheneclann na filedh uair na frithgh[n]at, uair ni [di]reanar a ngradhaibh filedh neach na frit[h]gnat no o nach frit[h]ghainter the reason bards are entitled to only half the honor-price of poets is that they do not serve [ = practise their art], for `dire '-fine is not paid for any in the grades of a poet who do not serve or are not served BB 296b33 . Amal forber cach gradh filed seach araile im mod soís in oircidail toimside, forber ... cach gradh dibsom [viz. the bards] seach aroile IT iii 24 . fogluim na .uii. mad bliadna .i. brosnacha suad .i. bairdne na mbard ┐ dlegair dond ḟilid a ḟis, ar is he accept na sechtmad bliadna don ḟilid, 39 . ni dír báird acht dír fileadh | fis cach righ is a dhlighedh, Leb. Cert. 182 . The fili in his twelve-year course of study ( IT iii 31 ff .) had to master the various metrical tracts and oghams, memorize a mass of verse and prose tales, and learn certain methods of incantation : is hi ... foglaim na hochtmaide bliadna .i. fiscomarca filed .i. duili berla ┐ clethchor choem ┐ reicne roscadach ┐ laíde .i. tenm laída ┐ immas forosnai ( ZCP xix 163 ) ┐ dichetal do chennaib na tuaithe ┐ dín[n]ṡenchus ┐ primscéla Hérend olchena fria n-aisneis do ríghaib ┐ flaithib ┐ dagdhoínib. Ar ni comlán in fili chena, sicut dixit poeta : ni ba dúnad cen rígu. niba fili cen scéla, IT iii 49 - 50 . in-feded in fili scél cacha aidche do Mongán, LU 10942 .

Sometimes in sense a learned man, one skilled in literary composition in Irish, dist. from the Latin author on one hand and the unlearned Irishman on the other : a ngrad con-deilg lasin Laitneoir is eatargoiri a n-ainm lasin filid `the comparative degree of the Latinist (writer of Latin) is named inflection by the [Irish] poet' Auraic. 640 . possit ┐ comparait ┐ superlait lasin Laitneoir .i. fothugudh ┐ forran ┐ formoladh lasin filid : maith ┐ fearr ┐ fearrson lasin nGaedeal, 645 . maith, etc. (.i. lasin nGaedel coitchend a n-ecmais in filed, fothugad immorro lasidhe) 657 . ocht ndeich tra atrimet filidh na Goídilce the Gaelic poets reckon eight (metrical) feet Corm. Y 447 .

1 finn

Cite this: eDIL s.v. 1 finn or dil.ie/22134
Last Revised: 2019

 

Forms: findgil, findban, findflatha, findfocla, finnfoclaibh, findnémand, findtopraib

adj o-ā

(a) white (gen. bright white = Lat. candidus): bright, lustrous . Of color: tarb find, LU 3450 ( SCC 23 ). laith find (i.e. milk), Laws i 64.4 . trisin mbrat find (= pallio albo) Tur. 55 . Inis Bó finde, Fél. Aug. 8 . bolca finda (ref. to vescis candentibus) Ml. 99a4 . isa leth i mbátár na finna the side the white [sheep] were LU 1736 (= trēt gel, 1729 ). an focherded caírig find tar sonnach ... bá dub fó chetóir 1731 . Equat. finnithir canach slébe as white as mountain cotton-grass BDD 109 . Of lustrous objects: síthbe find findairgit, LU 10216 ( TEm. 14 ) = find forargit, LU 8634 ( FB 47 ). úatne finna forórda, LU 3687 ( SCC 33 ). i gcrích Ulad na n-es bfionn, O'Gr. Cat. 453.14 . fionn .i. follas, O'Cl. find .i. taitnemach, Stowe Gl. 175 . O'Cl. (fionn). As subst.: co find na matne till dawn TTr.² 1895 . Cf. corice in findmatin arnámhárach (leg. find, m. a. ?) 1656 . finn (name of letter b in a species of Ogham), Auraic. 5669 .

(b) fair, light-hued (of complexion, hair, etc.): línḟolt find forórdae fair, BDD 75 . find uile in fer sain eter ḟolt ┐ rosc ┐ ulcha ┐ abratchur ┐ dechelt, TBC-LL¹ 5348 = TBC-I¹ 3293 . in dias ... finna dib línaib cona foltaib ┐ a mbrataib ┐ it gilithir snechtae, BDD 99 . ben ... mong find fuirri, TBC-I¹ 2790 . ni thuca in finn ḟotai do not marry a tall fairhaired woman ZCP viii 112.30 . Common as sobriquet in this sense.

As subst.: in fhind robo scíamach 'the fair one that was beautiful', Celtica xxv 23 § 7 .

(c) fair, handsome (oft., but not necessarily, implying fairness of complexion): slog find forderg, LU 3866 ( SCC 38 ). mná finna, LU 8713 ( FB 53 ). nim geib format fri fer find I envy not a handsome man ZCP vi 267.3 . fer find (of Cú Chulainn, described as `dub' LU 8673 . 10218 ) LU 4546 = TBC-I¹ 58 is quoted by O'Cl. in illustration of 5 finn, q.v. In proper names: Be Ḟind, npr. f. LU 10843 . Bé Find, TBFr. § 1 . Bé bhind, Acall. 6904 . Bé Bhionn, DDána 91.17 . (see 1 bé). Ó Dálaigh Fiond (surname), ... ar an ó atá an moladh and sin Ó Dálaigh Ḟind ... ar Dálach atá an moladh and, § 168 , § 169 . In phr. with Donn and Dub meaning a nobody : ​ a n-íoc Fhinn nó Duibh nó Duinn, | ná cuir inn díot 'do not abandon me ... in punishment for a [mere] Fionn or a Dubh or a Donn', Ériu lxiv 164 § 1.12 .

(d) bright, blessed (freq. in religious poetry): is find a mbethu (gl. beati quorum ...) Wb. 2c2 . féil find Fergnai, Fél. Mar. 2 . búaid find Ualentini , Dec. 16 . la paiss find Faustíni , Oct. 8 . ar mbága finna (: thinga, v.l. thenga) Hy vi 17 (`our white fights' Thes.). in Fiada find (of God), Trip. 140.23 . munbad omun Fiadhat find, Ériu ii 229.10 . hi Fíadat find fíni `in the vine of the white Lord' Fél. Ap. 6 . Common epithet of saints: ceol cethri sanct find fichet SR 584 . (cf. seniores ... vestimentis albis Rev. iv 4 ) Fél. Jan. 9 , 14 ; Feb. 24 , Nov. 29 , Dec. 12 , etc. In n.l.: Mag Finn, Metr. Dinds. v 196 . Cf. in Finn faídech (name of a bell), s.v. faídech.

Cf. tarlagsa chucu dia fromad | focal finda filed, Anecd. i 47 § 4 (see also finn-focal in compds. below).

(e) in moral sense, fair, just, true: scél find fír, Ériu iv 132.2 . finda buana mo bretha, ZCP xi 91.8 . finn .i. fīr, Stowe Gl. 383 . fionn .i. fīrinne, O'Cl.

(f) of sounds: bro finn Fiachna `clear shout' O'Dav. 330 . Cf. the compd. finn-chéolán, below.

(g) of blighted corn: tornech ┐ tentich anbail ... gur milled moran do mes ┐ do torad ... ┐ cur fasadur arbanna finna fasa, Ann. Conn. 1328 § 3 (`corn grew whitish and empty' ALC i 607 ).

See finda.

Compds.

I With adj.:

(a) with adj. of color, denoting a light or bright shade (= Fr. clair, Germ. hell):

¤buide light-yellow: folt findbudi, TBC-LL¹ 213 . mongae findbudi BDD 84 ; 103 .

¤gel: Fiada findgel, SR 644 (cf. d above). Maire ... finngel, 4638 . g s m. Fiachach findgil , LL 127b6 ( MacCarthy 154 ). ¤rúad light auburn: ulcha findruad (of the apostle Philip), Ériu iii 194 § 7 . RC viii 363.13 . In: Forainn findruad, SR 3414 , ruad may mean strong.

(b) with other adjs. forming dwandwa-compds. ¤adbal: co flaith findadbail Fāelāin, 'prosperous powerful rule', Ériu xvii 38 § 1 . ¤aelta lime-white, white-washed: ` whitewashed ' P. O'C. don árus fhionnaolta, TSh. 2729 . foirccnemha fionnaolta, AFM v 1798.15 . ¤balc fair and strong: Eochaid findbalc, Metr. Dinds. ii 4.51 .

¤chas fair and curly: fer findcass foltlebor LL 120a43 . folt finnchas, Acall. 5992n .

¤chert: flaith findchert `noble righteous prince' Metr. Dinds. iii 452.39 . ¤fechtnach, see fechtnach. ¤lebor fair and long (or smooth): folt findleabor, Acall. 5992 . ¤lem fair and gentle: ind óg findlem ... | Maire ingen Ebraidé, SR 7503 . ¤mass fair and comely: dán findmas, Anecd. i 60 § 84 . ¤oll: ... A Dē ... | na roib coraither [ = co rāiter ?] immom | do bara findoll find-sa, ZCP viii 561.16 . ¤uar clear (?) and cold: i dtobar fhionnfhuar, TSh. 5047 . i madain focchmair fionnḟuair, AFM ii 932 (quot.). Cf. ind(ḟ)úar. ¤úallach: dáilimh ḟionnuallcha `fair, haughty cupbearers' TD 8.14 .

(c) with adj. derived from subst. compounded with finn: ¤bennach whitehorned , name of the bull of Connacht: LU 10400 . TBC-LL¹ 81 . Metr. Dinds. iii 370.66 (cf. 374.99 ). ¤chlothach: f. Bregh, Ériu xiii 21.22 . ? ¤lúasgach: áile laith ... fionnluasgach lí súla i mbí ina condull (of grain for malting), Ériu xiii 40.27 ( O'Dav. 1199 ). Possibly this belongs to finna. ¤nélach: flaith findnélach, LL 120b8 (cf. —nél). ¤súilech (cf. 3 finn ?), as sobriquet: C. occisus est on Ḟíndṡuilech RC xvii 403.18 (Tig.). AFM ii 884.2 .

II With subst.

(a) in various senses of the simple adj.: ¤airge a milch-herd: ocht fichit f., Acall. 514 . 1887 . 5985 (cf. 2 finn). ¤alt see finnalt. ¤argat white silver: síthbe findargit, LU 9262 . s. find findairgit 10216 . claideb co u-imdurnn findarcaid, TBC-I¹ 3345 . ¤bantracht band of fair women Acall. 5289 . ¤ben: g p. tri .l. findban , 6905 . ¤bile, fig. of pers.: in findbile `the noble prince ' Metr. Dinds. ii 8.1 . ZCP viii 226.19 . ¤bla: fál fri findblai `with a fair lawn' Metr. Dinds. ii 6.66 . ¤bliadain: cethri fichit findbliadna, LL 127b3 ( MacCarthy 154 ). ¤charn white carn: TBC-LL¹ 1203 (= carnd ngel, LU 5103 ). ¤cheólán blessed (?) bell: mór do findcheolanaib ceilebartha, Acall. 2610 . ar findcheolanuibh trath, 327 . ¤chles: finnclesa TBC-LL¹ 5512 St. ¤chóelach white (i.e. peeled) wattles: cét marclach do fhinnchaeluch (for building a house), Lism. L. 1572 . árach fionnchaolaigh, AFM vi 2218.1 . ¤choire: see findchoire. ¤delg white (i.e. silver) pin: .x. findelga (.i. airget), Ériu ii 5.5 . ¤ḟénnid: Iriel Fáid f., LL 127b17 ( MacCarthy 158 ). ¤feth: fine calm weather (? Cf. findbad): dorala f. doib for an ffairge, Leb. Gab.(i) i 258.11 . ¤flaith: g s. findflatha , BDD 100c (Y 1015 ). ¤focal fair word; magic (?) word: a p. ór nad fil lem ... findfocla frismberad F. fursunnud fiss, LL 259b29 ( IT i 68 ). fir domuin ... no ṡídaigfed da thrí finndfoclaib, LL 267b41 ( MU² 759 ). d p. i fis ┐ i foglaim ┐ i finnfoclaibh filedh, CCath. 4411 . basa bodhar foglime i findfocluib fis, ZCP xii 365.19 . ¤folt (of wave crests) Thes. ii 290.4 . ¤gáire a pleasant laugh: cia ro thibe fion[n]gāire, ZCP vi 267 § 6 . ¤gein: findgein Magdaléna `blessed nativity' Fél. July 22 . cf. findgen grían, ZCP xi 109 § 15 . ¤Goídel: sliocht fionnGaoidil, Léachtaí Cholm Cille xxiv 110 § 47 . ¤lebar: do findleabraib trāth (books of hours), Acall. 2610 . re finnleabhraibh fileadh , TD 5.7 . ¤maten dawn, morning: corice in findmatin arnámhárach, TTr.² 1656 (possibly find, m., see under a above). ¤mónann cowberry: ethad in ḟindmonai[n] (leg. ḟindmonainn; in ḟínemain, ind finemain, v.ll.) na [in in] brecce na crand crin 'essen sie die Preißelbeere oder die Rinde(?) dürrer Bäume', ZCP xxx 150.31 . ¤nél: white mist: findnél na cailce, RC xiii 456.19 (cited under finnell .i. nell fionn, O'Cl. Cf. finnell). ¤nem: fortacht ar Fíadat findnime, Hy iii 4 . ¤némand white pearl: g p. frossa findnémand , TBC-LL¹ 208 . ¤rop the small intestine: see findrop. ¤ṡlúag, Fél. May 23 . ¤sruth a fair stream: as n. fl. MU² 264 . findṡruth arggait, Imr. Brain § 40 . Fig.: nis fuinchessa co finnsrothaib airchetail .i. [na filid] icatāit na srotha taitnemhacha , ( O'D. 1220 (< H 2.15A p. 85 - 6 ). filidh nis fuinchesa go ffiondṡrothaibh aircheadail, Ériu xiii 51.12 . ( O'Mulc. 600 ). Finnsruth Fithil (name of a law tract), Laws i 120.1 Comm. Here perhaps: ara naisc finnsruth findtigha, Laws iv 38.10 (emended to ¤sru[i]th, Stud. in E. Ir. Law 137 , perhaps wrongly). Cf. the adj. findsrothach (versed in the (treatise) `Finnsruth' ?): dia mba brethem ba faṡach, ba f., O'D. 2227 ( Nero A vii, 153a ). ¤topar fair, clear spring: d s. mor do findtopraib , SR 500 .

(b) forming stable compds. in which the meaning of the subst. is modified: ¤choll whitebeam (?) (ZCP xvii 177-84 , Celtica xi 118 ): fidṡlatta findchuill, TBC-LL¹ 1434 . lorg findchuill, Acall. 3489 . ¤fúarad cooling, refreshment , see ind(ḟ)úar and cf. ¤úar above. Hence finnfúaraigid refreshes: an t-aiéor fhionnfhuaruighios mé, Mac Aingil 43.8 . ¤scél a story, a legend: se fichit findscél na fíann | foclas cech fili, LL 145a49 . finn-sgéal filidheachta, TSh. 7418 . Keat. ii 2336 . ¤scoth [leg. fíon— ?] hound's tongue (plant-name) Hog. Luibhl. cionoglosa .i. an ḟionscoith, 23 K 42, 400.2 . ¤uma white copper (species of bronze ?): fedana finduma, Acall. 2441 . fetan f., 7600 (of brooches). sceith co caladbualtib finnuma, LL 266b16 ( MU² 609 ). sonnach finduma, Anecd. ii 7.1 . Cf. findruine.

(c) occas. seems used in an ironical sense: as an bhfionnfregradh sin (of an opponent's answer), Luc. Fid. 295.15 . go gcead d[obh]ar bhfionnraidhtibhsi your glib assertions 207.1 .

(d) in poetry freq. prefixed to names of persons, tribes and places: fionnMhuire, Dán Dé ii 21 . fionnGhaoidhil, TD 1.56 . re fóir bhfionnBhaoille, 16.62 .

III In proper names.

(a) of persons: see Zimmer, KZ xxxii 158 ff ., Meyer, Wortk. 213 .

(b) common in place-names: Finn-glas, ¤glenn, ¤loch, ¤mag, etc., see Onom.

(c) in people-names: ¤gall a fair-haired foreigner orig. applied to Norwegians settled in Ireland (opp. to Dubgall Dane): Ragnall ... rí Finngall ┐ Dubgall, AU 920 . forgla Frangc ┐ Findgall, MR 110.11 . Later used of the Anglo-Norman invaders and their descendants, opp. to Gall = a contemporary invader: araill d'uaislibh na bFionnghall dusfangatar an insi fecht riamh ... ind agaidh na nGall dusficcset fa dheóidh a críochaibh Saxan, Hugh Roe 12.4 (f. 3a) . an Róisteach ... ┐ a bhen ... d'écc ... ┐ ni bhaí dfionnghallaibh Ereann ... lánamain rob oirdearca ináit-sidhe, AFM v 1798.11 . Of people of Hebrides (see Rannsachadh na Gàidhlig i 13 ): Ailín ler coisnadh clár Fionnghall, Rel. Celt. ii 218.5 . Crioch Fhionnghall anaimsir ailín, 220.21 . ¤ genti white heathens (contr. with Dub-g., q.v.), Norsemen: lucht ocht xxi t long di ḟindgentib AU 851 . Finngheinnte, Keat., iii 2457 . ¤lochlonnach a Norwegian (opp. to Dubl. a Dane); `a name given in Ireland to a Norweigian signifying Lakelander, in contradiction to a Dane who was called Dubhlochlannach i.e., a more foreign or strange lakelander' P. O'C. [gairthear] Fionnlochlonnaigh do lucht na Noruaegia, Keat. iii 2457 . Also the people of the Hebrides: Éireannaigh féin fionnLochlannaigh the Hebrideans are also Irish, CMCS xxxviii 23 . ¤lochlanna the Hebrides: i mbun a ghabháltuis féin i nAlbuin, agus i bhFionnlochlonnaibh, L. Cl. A. B. 51 § 7 . ¤genti `fair gentiles' (Norwegians) Cog. 20z . See AFM i p. 482 .

fíu

Cite this: eDIL s.v. fíu or dil.ie/22264
Last Revised: 2013

 

Forms: fio, fio, fiu

adj (cf. W. gwiw `worthy'; cogn. with Ir. feb `excellence,' Pedersen Vgl. Gr. i 75 ; by Thurn. Hdb. 182 regarded as orig. n s. of that word. Pokorny, ZCP x 404 , takes the old gen. to be fio (later fia), found in Fer Fio; Imlech Fio, AU 761 , 842 . See also RC xxvi 16 , cited below, end of section (a).

I Adj. and subst.

(a) worthy, meet, fitting, sometimes passing into sense worth while: is f.¤ [a] choméit (gl. acceptione dignus) Wb. 28d3 . ni f.¤ cometecht doib it is unworthy to indulge them 13c16 . ni f.¤ sercc do thabairt do, 10b3 . amal ni bad fiu ní du [tha]bairt tar ar n-aesi, Ml. 63d2 . ní fiú mé ... do mhacsa do ghairm dhiom, Luke xv 21 . ní fiú é ... tuarastal d'fhagháil he is not worthy of wages TSh. 9189 . nach fiú na daoine ... na deagh-dhaoine do bheith eatorra 5525 . ni fíu mheisi a bhroga dhiómchur, Matthew iii 11 . ag nach fíu mhé íallach a bhróg dho sgáoileadh, Luke iii 16 . ní mheasaim gurab fiu é freagradh do thabhairt air worth answering Keat. i p. 54 . ni f.¤ falti frinn you have no cause to welcome us IT iii 244.46 . mórán d'éigsibh dob ḟ.¤ a riar `worthy of recompense' TD 25.8 . f.¤ an teach i dtarla mo ṡiur dá bhfaghbha gach breath, A. Ó Dálaigh iii 3 . is beag is f.¤ croidhe an dhrochdhuine is little worth Proverbs x 20 . IS F.¤ LIMM I deem it worthy, meet, worth while: mad f.¤ lib mo ainechsa do breith less (gl. si dignum fuerit ut et ego eam) Wb. 14a4 . ni fiu leu bás n-aill du techt forru, Ml. 139c3 . nicon ḟiu la credal | dorogra ainm Neran it does not seem right to a believer to utter N.'s name Fél. Prol. 111 . is í sin ... áeningen ba f.¤ lesseom ... do acallaim, LU 10183 . nirbo f.¤ laiss comrac fri gilla, 6106 . gur fiú leis diúltadh dhó, TSh. 1179 . ar nach fiú leis léirmheas do dhéanamh 748 . an tí d'árb bhfiú leis an dTighearna bhiocaire do dheunamh de whom the Lord thought fit to make His deputy Eochairsg. 75.11 . ni rabi ... nec[h] ris ar b[ḟ]iu each do breith inaci leis who would deign to lead away a horse Cog. 132.11 . mac ríg ag ar fiúd liumsa beith whose service I deem worthy of me ZCP xiii 227.1 . IS F.¤ DOM it is fitting for me; it is worth my while (gen. with neg.): ni f.¤ dúibsi in sin do é[it]secht, Wb. 18c11 . asbert B. ni bú f.¤ dóib techt, LU 10581 ( CCC 3 ). níorbh ḟ.¤ dhó duine ... d'argoin it would not be worth his while TD 23.2 . nárbh fhiú dhó an choir ... d'agra, TSh. 3361 . Rarely as attrib. of noun: fri fileda fāth f.¤ dā macc ḟīal F., Ält. Ir. Dicht. ii 14 (= Rawl. 124a30 ); 'the two noble sons of F. are worth a composition by poets' ZCP xxxi 49 .

Cf. cuibsigter sencaid sin co firinne f.¤ hit fíadnaisi, LU 3475 ( SCC 25 ). a forbthib fio , RC xxvi 16 § 22 (`from perfections of goodness' Stokes, taking fio as g s. of fiu). flaith forid mbī, fiu-flaith fuissiten `a worthy lord' [?] BCrólige § 59 .

(b) folld. by acc. worth, equivalent to: amal ní bimmis f.¤ ní etir as if we were not worth anything at all Ml. 63d1 . each is f.¤ boin, Laws v 62.21 Comm. f.¤ coicait cumal, Fianaig. 50 . mo betha is fiu bās, LB 141a32 ( Hom. Leg. 83 ). ba fiu Eirinn a oenur he alone was worth all Ireland AU 902 . t'fhit[h]chell ba fiu mōir, TBC-I¹ 2709 (= ba f.¤ máin, TBC-LL¹ 4077 ). fiu mōr do maith Māel Fābaill, Bruchst. i § 17 ( IT iii 19 § 54 , 47 § 76 ). as f.¤ olc a raidhe what thou sayest is mischievous ZCP viii 221 § 41 . bid fiu dā macc Con in cundscle the conflict will be worthy of the two M.C. LL 147a33 ( PRIA iii 550 ). cairem ┐ cirmaire nó nech bed f.¤ iad one of the same level BColm. 66.8 . níorbh ḟiú aonchúigear d'ḟiadh B. | an saorchúigear no five men of B.'s land would equal these noble five TD 36.6 . créad is fiú í? = quid valet? TSh. 9975 . With ocus: is fiu thu ocus in odhar `you are like the dun cow' O'Gr. Cat. 137 - 8 ( O'Dav. 1481 ). With copula and inf. pron. : set besid fiu inn aile a `sed' of equal value Laws v 382.8 . ni faigebasu curaid ... bádam fiusa as good as I LU 3913 ( SCC 42 ). With prep. : am fiu do rath rig I am worthy of a king's favour IT i 142.8 . Cf. ni beir L. for a druim ... marbhan ... ba fiu dó `so precious as he' AFM 661 = Bruchst. i 41 . fiche filed fiu ... fri drauc Fiachaich, Ält. Ir. Dicht. ii 16.6 . As subst. with poss. pron. or gen. subst. : nach facusai riam ... a f.¤ ar uairi I never saw the like of it for cold RC xi 129 . an adhaigh an uair as mhó | raghaidh don ló uainn a fh.¤ an equivalent length of the day will go from us Dán Dé ix 27 . caidhe a ḟiú, IGT iii ex. 62 . f.¤ an chrobhuing-sin nachar chin, ex. 663 .

(c) in later lang., in neg. sent. or after gan (= O.Ir. cen), folld. by gen. (less often acc.) the equivalent of, as much as = even: ni bhiadh fiú na crithre san choigill even a spark Content. xxviii 6 . ni thug tú fiu an mheannainn ... dhamh, Luke xv 29 . clanna fileadh gan fiú an g[h]iolla, L. Cl. A. B. 250.33 . níl f.¤ na gcearc nach airigh ... even the fowls perceived Ó Bruad. ii 202 . Cf. next section.

(d) co (go) f.¤ to the extent of; even including: mairg nach molann Máthair Dé | go f.¤ a bhfuaras dá fínné, A. Ó Dálaigh xxvi 1 . go fiú an úcaire even the fuller also Content. xvii 4 . go f.¤ a chomhaing to the extent of his means Fl. Earls 154.31 . nír shirsiod dáil ... nach fríoth go fiú a chomhochta, L. Cl. A. B. 244.42 . éagfaid an Caesar 's go f.¤ an ríogh móir, Keat. Poems 329 . See Gadelica i 63 , where T. F. O'Rahilly takes fiú in these uses (c, d) to represent feadh (= 2 ed).

II In Glosses used as equiv. of Lat. quam in follg. senses:

(a) than (after compar.) Ml. 94d5 .

(b) as (correl. of Lat. tam, ita) 80c14 . 101a15 . 111c16 . 121a2 . 134c2a0 . Thes. ii 7.31 ; 9.24 . Cf. Ml. 23a16 where cia f.¤ seems required.

(c) CIA F.¤ (interrog. adv. of degree): cia fiu esámain (gl. quam temerarium) Ml. 27d8 . cia f.¤ as crib (gl. quam cita) 61a25 . cia fiu as ndían (gl. tam velox est) 62c6a0 . cia f.¤ todlaiger-sa (quam iusta postulem) 38c22 . cifiu (quam sancte) Wb. 24d18 . ZCP vii 479.21 . In Ml. 48c7 cia fiu seems wrongly used for fíu (gl. tam ... quam).

See Thes. i 717a .

fothaigthech

Cite this: eDIL s.v. fothaigthech or dil.ie/24166
Last Revised: 2019

 

adj o-ā

supporting, supportive : sailghe fothaightheacha do sheanchas Erionn, MS. Mat. 555.13 (O'Cl.) = naoi sailghe f.¤ , AFM i 132.13 . sgrīobhthar lat-sa íad a bhfír-bhríathruibh fothaightheacha fileadh , Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) i 27.17 . As subst.: Collet ... fothuighthech mhóran Mainisdrech 'Foundresse of many Monasteries', RSClára 56a .

fromtha

Cite this: eDIL s.v. fromtha or dil.ie/24581

 

adj io-iā (part. of fromaid) tested, proved ; often like Lat. probatus used to denote excellence in general : f.¤ .i. dearbtha, Lec. Gl. 119 . féith f.¤ `a withe well-proved' Metr. Dinds. iii 234 . láech na ferg f.¤ , 76 . uch in adaig dorcha dall, | uch in laithi f.¤ finn (i.e. clear, bright ) ACL iii 233 § 3 . d'aisgeadhaibh fromhtha fileadh ` polished ' TD 31.18 . Cf. ni fuil co n-anmain nach molfa | romtha a rath, LL 5238 (38a24 IT iii 106 ) = romhtha, Nat. Lib. 3.73 ; `erprobt' Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. 75 .

ísligidir

Cite this: eDIL s.v. ísligidir or dil.ie/29117

 

Forms: ísliugud

v (ísel)

(a) lowers, brings low, humbles ; of emotions, abates, diminishes: nomisligur `I abase myself,' Wb. 17d22 . romm-isliged gl. humiliatus sum, Ml. 50a12 . acht mad aes braith ísligthe (MS. íslidte), SR 3482. a olc no nísligenn `his wickedness lowers him,' Laws i 54.20 Comm. ro íslightis sliav Olimp co n-artraightis na neoill uasa (of the Thessalian witches), CCath. 3930. is beag ro hísligheadh a glór nó a aicneadh ic fulung in morgabaidh sin, 3357 . dus inn isligfedh a naigned nó i[n] tairnfed a fearg, 2765 . lá sodhain ro ísligh a ferg, 2498 . co ndeach a ferg for cúla ┐ cor[o] islighea a ngal, 2493 . nochar īsligh Bēbinn blāith | fāidh a guil gnāith risin ngēicc, ZCP vi 269 § 6. nír ísligh aithesc an druadh, SG 26.17 . nochon īsligfinn mo smacht `I would not abate my authority,' Ériu ix 45 § 1. múich gach fileadh íslighidh, IGT Decl. ex. 1836. íslig ... | grísnimh anfuid th' intinne `abate the glowing virulence of thy mind's tempest,' O'Gr. Cat. 457.13. crú gacha Éirennaig ísleig `vilify the blood of every Irishman,' 392.21 . ísligh do mheanma, a Mhaoilir `subdue thine arrogant spirit,' TD 21 § 1. íslighim mé féin go léir faoi do smachd ` submit myself ,' Donlevy 406.6 . ann thfeirg ísligh na daóine, a Dhé, Psalms lvi 7.

(b) Intrans. descends, goes down, diminishes: gan charaid ag congnamh linn | ceadh nach ísleoghadh mh'inntinn, Dán Dé xiii 4. as annsin ... facus an grian a mullach na fairgi ┐ islides si deis a celi san aird teas don doman, Ir. Astr. Tr. 56.8 . is ed is digbail ann an tan isligid na drochaicidi co follus, RC xlix 9.4 . Vn. ísliugud.

lán

Cite this: eDIL s.v. lán or dil.ie/29542
Last Revised: 2019

 

adj o,ā.

I As adj.

(a) full, full (of), filled (with): corbo lān ule an rúsc imme, BColm. 60.15 . secht fichet long lan, Irish Texts ii 3 § 21 . do ghroid-dhíoladh na tonnaidhe lána, Keat. Poems 531. With follg. dat.: cach airfortach lan lubaib, SR 393 = lan do luibib, LB 109a ( MacCarthy 38.18 ). With gen.: croch in martir Phetair / cona ṡlúag l.¤ gaile, Fél. Jan. 11 . ba l.¤ ratha in spiruta noeim he, PH 316 . slatchuill glegheala mar budh l.¤ láeghḟola, IGT Decl. ex. 622 . a n-uaisli fa l.¤ lethtruim, L. Cl. A. B. 258.4 . gach doman lan bo is brugad, Irish Texts ii 19 § 22. With prepp. DI: is lan dineuch thórnther gl. plenum esse aliquem eius quod significatur, Sg. 59b18 . líntar l.¤ di fín, Wb. 11b13 . corupsa l.¤ diib gl. gaudia, Ml. 104d3 . inna maige robtar lana di assaraib, 48d12 . lestar lan do rath in spirta naim, Laws i 6.20 Comm . oighen l.¤ do grísaig, Hib. Min. 77.14 = aigen lain grischa, 34 . gebid lamchloich . . . dar bo l.¤ a glacc, TBC-LL¹ 1181 . bat lana beóil fer ṅ-hErend ┐ Alban din anmum sin, TBC-LL¹ 1055 . isat lana renda nime . . . do nuallguba, IT i 191.23 . at lána na dúile dím-sa, ar in cóimdiu, PH 3405 . in méis lan do bíud, 1318 . do bhí mé . . . / l.¤ dom anáil ón uabhar `puffed up with pride', Studies 1924, 87 § 16 . don anam bhíos l.¤ do theasbhach ó theinidh purgadóra, TSh. 4429. With ó: ro-ptar lana na hapstail o fhín in ratha spirutalda, PH 5510. (cryptic) loscan .i. lan, Goid. 77 § 152 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 .

(b) Various other applications: os gach luing láin ample, IGT Decl. ex. 750 . intan bus l.¤ a rig don dornaisc when his wrist is big enough to fill the ring, Ériu i 124.5 . Of space of time whole, complete : mí l.¤ , Thes. ii 339.2 ( Hy. v 46 ). fer dorigni inna gnima sin i nraptar l.¤ a cóic bliadna, LU 4968 (= slána, TBC-I¹ 482 ). batar lana trí coícait bliadan, LL 22267 . secht ṁbliadna lana, SR 3381 . bliadain lan dó oc tinól na flede, LU 8042 ( FB 1 ). bliadain láin for a whole year, Auraic. 5299. dí bliadna lána dóib iarsin i ndelbaib sen-én, LL 246b6 . re leith bliadain lain, BB 53b25 .

Of full tide etc.: in tan bha lan in muír dothigeadh tar in dor sin, BB 26b20 . ucht ar indber l.¤ , Ériu iv 220.5 . sruth locha láin, Dán Dé xxvii 28 . do dhorchuigh an ré d'éis bheith l.¤ di, Keat. Poems 495 . For phrase ina linn láin see 1 linn.

As vague alliterating laudatory epithet: croch l.¤ Laurint deochain `full cross', Fél. Aug. 10 . na tair chucum a láich láin accomplished, TBC-LL¹ 3487 . Labraid Loṅgsech l.¤ , Hail Brigit 5 . as mē Laitheōcc láidhech l.¤ , ZCP viii 110.1 . colg in laoích láin, Duan. F. ii 124 § 1 . Longaran l.¤ `opulent', Cog. 104.13 . la Cormac Cond-Loṅges l.¤ , ZCP xi 109 § 11. luchtlach l.¤ cech laithi, Fél. Ep. 21 . ba hed násad Loga lain Metr. Dinds. iii 50.41 . in carn fil il Lotain láin, `faultless', iii 200.21 . Fergna, fer gaí lethain láin `weighty', iv 88.21 . a haithle in ḟleachaid láin, ACL iii 305.4 . atbert-som o luige lan "itchonnarcsa fen hí", PH 99 . don loinn nior l.¤ , Irish Texts i 26 § 11 . ar ndóchas l.¤ ar laogh búidh (of chieftain), Aithd. D. 25.6 .

In chevilles: gein Laurint, l.¤ frecrae, Fél. Feb. 22 . i mBrí Léith ba láthar lan, LU 10706.

(c) covered with: áth . . . nach l.¤ d'á ngraigib ┐ da ngillaib, CRR 38.5 . a chorp lan do créchtaib, PH 377 . co mba l.¤ in sliab uli dia indilib, 7177 . fiche céad laoch l.¤ d'éideadh ó mhullach go lár, Ériu i 84.5 .

II As subst. [n.].

(a) the full, complement, whole (with gen. of that which contains and freq. of that which is contained): nochur gabh Laighnech lan Erenn all Ireland, MacCarthy 432.20 . becc i n-óenḟecht dia lánaib / slog sáer-chert síl sen-Ádaim `to fill it', Metr. Dinds. iv 82.20 . l.¤ is línad `fullness and increase', 70.24 . fa l.¤ aoibhe an ḟir `by the fulness of his charm', Arch. Hib. i. 91.4 . atá an crann fa l.¤ anóra acu, Maund. 55 . l.¤ an arrthruigh, IGT Decl. ex. 903 . caorthann fana l.¤ duille, Duan. F. ii 354 § 66 . batar . . . ica imradh cia lan bud maith la cach dibh do beth acu isinn eclais. Robo maith leamsa, ol Ciarán, a lan do macuib ecalsa they were considering what each of them would like to have the church full of, Lism. L. 867 . l.¤ dearnann do ghorm-ghaghéar, DDána 106.11 . l.¤ duirn gach milidh, Duan. F. ii 4 § 12 . le l.¤ duirn do dhán éadtrom, Content. xxv 6 . l.¤ glaice laich na timcioll, Duan. F. ii 26 § 26 . aderim gurub é is lan and trit amach, an uair imduiges na lenna, Rosa Angl. 40.3 . tugadar lán na [n]gunnaidh mōr ┐ beg dia roile, Cín Lae Ó Meall. 42.1 . gach dara lān pāirce, 20.6 . lan leighe, Irish Texts v 24.36 . tóimhsigh dá l.¤ an chroicinn, Atlantis iv 200.29 . mairg do-nī lān don lestar (of gluttony), ACL iii 240 § 37.

Of full moon, full tide etc. teacht ┐ l.¤ na gealaighe, Corp. Astron. 182.10 . sul tí an l.¤ (of tide), Irish Texts ii 49 § 32. tibra a Slīab Gam . . . / da lan inti 'san aenlō / indarna lān sāl . . . / in lan eli is fīruisce, ZCP v 24. 1 - 2 . intan atraig in muir, comard hé fria l.¤ (of a grave), Triads 237 . tiocfa an l.¤ eadruibh is é, IGT Decl. ex. 1041 . abhann dá loch ar a lár / is in l.¤ do'n leith aniar (of a valley), SG 148.20 . meinic ón linnsi l.¤ fala tide of blood, SGS iv 64 § 20. Of Archangel Michael and the sinner: cara na héigne is é an l.¤ / is mé an t-éigne ar an éadtrágh, Dán Dé xiv 6 . Fig. of Christ: is é an l.¤ robhorta an Rí, A. Ó Dálaigh xxix l . See robarta. l.¤ mara full tide : robbadhad sochaidi . . . i llan mora, AU i 238. 4 . robui in lan mura fái in ngrianan, ZCP vi 94.22 . co táinic an l.¤ mara tarsta, CF² 707 . ar dteacht don l.¤ mara fútha, Ériu i 92.4 .

In other phrases: l.¤ beóil subject of praise : l.¤ beoil nach bréagtha molta, A. Ó Dálaigh x 2 . énl.¤ beóil ḟileadh Éireann, Ériu ix 167 § 35 . do l.¤ beoil na bantrochta (of Our Lady), A. Ó Dálaigh xxvi 3 . fa l.¤ toile `in fullness of love', PBocht 1.15 . l.¤ súl(a) cynosure: ac sin Clar Una gan urraid / a l.¤ sula cumaigh cach, Irish Texts ii 45 § 2 . re l.¤ súl na seacht nimhe, A. Ó Dálaigh xxiv 12 . l.¤ súl re budh deacra deaghoil, L. Cl. A. B. 190.11 . See súil. fo lān seōil `under full sail', Fl. Earls 10.21 . See séol.

In legal contexts: inti is mo l.¤ the most guilty, O'D. 545 ( H 3.17, 435 ). eisinnruic láin liable to full penalties, O'D. 39 ( H 3.17, 35 ). damad e in cintac rooclad, ma dorormacht cneid is mo is tuilledh re heirec na cetcnede ┐ re heneclainn co rab lan na cnede dorormacht ann ┐ a otrus, BCrólige 25 n.12 . doníthar trócaire re urradh im lan in marbaidh do gabail uadha, Laws iv 252.3 . cor itir da lan contract between two persons with full rights(?), iii 4.10 , glossed .i. folad comtoirnithe `equal value on both sides', 13 . tabair se scribaill for in triar lain, ┐ tri screpaill for sellach lethi, i 246.4 Comm . muna roib urrad mar aen ris da tarrustar a lan `unless he has a native along with him who has full honor-price', 104.25 . mad do [t]argaidhsimh fein a l.¤ amach `if he himself has offered to pay the full amount out' iv 256.16 Comm . arindhi it cetheora primfodlai fil for-suidib (sic leg.) .i. lan ┐ leth, trian ┐ cethramthu (of fines), i 258.z Comm . tecait i cuibdius fo lan in deoradha `the full amount of the fine of the stranger', 88.15 Comm . sellach láin, sellach lánḟéich, see sellach.

In gramm. term a l.¤ (its fullness) the ns. or np. of a word without any change by reduction or augmentation: a lan (.i. can dichned, can dochned), Auraic. 5073 . ben a oen, ben a lan, 1845 . aen ainces ar ilar ndan / ar uathad ainces a lan, 2160 .

(b) In general sense of abundance, plenty : nobíd l.¤ adbal . . . / ar lar talman dia thorthib `vast plenty', Metr. Dinds. iii 176.131 . roinn leabhra go l.¤ bhuinnigh, `full of vigour', Ériu ix 164 § 18.

With poss. a l.¤ much of, many : a l.¤ many people, DDána 84.3 . bi eagla theineadh ifrinn ar a l.¤ `multi', TSh. 6394 . 'gan druing as a ndéine a l.¤ `of which you make much', Content. v 67. Folld. by prep. DI: ré a l.¤ d'feruib, Irish Texts ii 58 § 12. a l.¤ do snechta sléibhe Elpa, CCath. 451 . a lan d'ainglib o neim, Grail 4313 . do chluinim ó n-a l.¤ do dhaoinibh, Keat. iii 1424 . a l.¤ den chogal, Keat. Poems 36.

Compds. Extremely common in compds. of all kinds. Freq. prefixed merely for alliterative purposes, e.g. ar lanbreithem ar lanrí, ZCP viii 24.21 . co lúth ┐ co luas ┐ co lánglicus, Comp. CC 100.18 . int aislingthe laind landes, SR 3350.

(a) With nouns in meaning full, complete : ¤áer: lanæir .i. corob ainm ┐ uss ┐ domghnass inti, IT iii 105.29 . lan-aer ┐ glam diccind, Laws v 234.11 . ¤airches: lán aircess fri ecrata complete trap, TBC-LL¹ 599 . ¤arrae: lán arra na cairdi `full hostage-pledge', Laws iii 134. 10 Comm . ¤biathad full refection : a lanbiathad do gac grad flatha do saill a ndomnac ┐ a ndardain, BCrólige 46 n. 12 . ¤biattach: ochtur lanbiatach do maithibh Cene[oi]l-Moen, AU ii 190.z . ¤brón: nírbu l.¤ Sg. 42a8 (see GOI 678 no. 82 ). ¤brostud: l.¤ ar nech, LL 230a28 ( TTr. 959 ). ¤búaile: dá lanbuailigh déc `full byres', RC xviii 159.8 . ¤cháin: dobeir a lanchain, RC xxiv 184.12 . ¤charna: maeth bo-shaille ┐ l.¤ muilt, LB 216b75 . ¤chasbairdne (metr.), IT iii 26.14 . ¤chíall: is lánchiall indib chenae gl. verba non egent casu, Sg. 140b3 . ¤cháechad: tugaibh S. a lánchaochadh `so long as ever he can see', O'Gr. Cat. 128.28 . ¤choire: lanchoire .i. coire iomlán, O'Cl. ¤chonách: ní bidh cen cech lanchonách fair, Acall. 577 v.l. ¤chor: l[u]irech lineach lancuir, CCath. 3132 (`full-right'). Cf. ross is ael is lín lanchuír (of materials of Tor Nemrúaid), BB 317a44 ( 14a57 , 300a24 ). ¤chúairt: co tucc a lán chuairt, AFM ii 984.1 . ¤chuibdius (metr.): salcuibdiusa ┐ lancuibdiusa, IT iii 25.22 . ¤chumang: lancumang inntib uile full force (of vowels), Auraic. 4313 . ¤dám: cethrar a lan-dam, Laws v. 30.23 Comm . a landamh leis amach fo cetoir `his full retinue accompanying him', BCrólige 12 n. 14 . ¤déiche: cen blae .i. cen lan-déiche do breith uaimm ar mo rosc, LB 241a73 . ¤deimnigud (gramm.) perfect tense : ar a fíafruighidh ar láindeimhnioghadh, IGT Introd. 7.x . ¤díre: is co na landire asrenar, Laws ii 402.2 . Cf. ZCP xiv 388 . ¤dírech: landírech sund `full uncovering', Thes. ii 251.4 (Stowe Missal). ¤dílsi: dorat E. lándílsi na hinghine, TTr.² 1891 . ¤ecar: bretnais fo al-lānecor de ōr full decoration, TBC-I¹ 3247. As attrib. gen.: dealg láneccoir, Irish Texts iii 18 § 10 . cetheora lanna lánecair, LL 237b32 ( TTr. 1543 ). ¤edbairt (see idbart): cu lanpairtib (leg. lanedpairtib) toghaidhi, Lism. L. 4494. ¤eneclann: geall laneneclainne uadhsomh don fir roferustar croligi fair, BCrólige 56 n.5 . ¤éraicc: fuacraid . . . cath. . . . nó lanéraic a athar do thabairt dó, LU 3196 ( RC ii 90.17 ). ¤esair: in dairthach fo lánessair glain, Irish Texts i 34.27 . ¤ḟáesam: leath suire fri lan foesum, Laws ii 34. x . ¤ḟaite: dhí gan lánfhaide is córaide it is more proper that it be not too long (of poem), L. Cl. A. B. 149.96 . ¤ḟer: airccindech (sic leg.) . . . no lan-fer (fer graid, v.l.) man in full orders, Laws v 178.26 Comm . lainfear gradha `thorough friend', CCath. 6049 . ¤ḟéth: muir fo lanfeth `in perfect calm', RC xii 60.10 . ¤ḟíach: sellach lan feich, Laws i 240.25 . ¤ḟocul; tabair mo tri-lanḟocull dam full demand, IT, ii2 227.8 . ¤ḟogal: .vii. lānfogla etar-scartha inna mnā, ZCP xv 356 § 44 . ¤ḟlaith: suide lānflatha, ZCP xi 91 § 3 . ¤ḟogur: lanfogur ┐ defogur da dual na nguta `full tone and diphthong', Auraic. 343. ¤ḟolad: anscuiche cach lanfola[d], Laws iii 12.12 . ¤ḟolt: gid a leathfolt gid a lanfolt, O'D. 2334 ( Rawl. B. 506, 36b ). ¤gille: lan gille no smacht gille, Laws i 118.25 . lan gille no leth gille, ii 98.3 . langilli in corpdire, BCrólige 61 (50.8.) . ¤ḟoirgell: lan foirghell co neithech lui sechtar fathchi, Laws iii 396.10 Comm . ¤ḟuigell: gu tisat a reir a lan-fuigill, Laws v 252.17 Comm . ¤grád: bai ina langradoib `in C.'s favour', CCath. 3555 . ¤imme: dar lan ime, Laws v 464.2 Comm . ¤immirce: itir da tir dligid lan ímirche `full passage', Laws iv 156.17 . ¤lóg: is gell lanloige [enech] (d)esec, BCrólige 61 (50.4) . a lanluagh dia reir féin do iarsein, BB 263a30 . ¤lott: lánlott Herenn dóib, Trip. 528.9 . ¤nert: gan a lainnert do ghabháil dóib in airett sin, AFM iii 474.7 . ? ¤od: don tuisech lanod `of full privilege', Laws iii 136.z Comm . ¤óentu: a lanaenta complete unity, Lism. L. 3869 . ¤phennaid: lanpendait fair `full penance (must be laid) upon him', Mon. Tall. 147.32 . ¤phinginn: sé lethpendinge is trí lán pendinge, O'D. 903 ( H 3.18, 645 ). ¤ré: as lan re dorca againne `full dark moon', Ir. Astr. Tr. 88.24 . ¤réimm (gramm.): is taebreim cach ni nach lanreim `full declension', Auraic. 796 . lanreim . . . Coulum caid cumachtach full alliteration, 3745 . ¤reimes: a lanreimis Loegaire, MacCarthy 410.10 . ¤rí: full king as opposed to leth-rí: dá ríomhthar gach duine dhíobh, eider leithrígh ┐ láinrigh, ZCP ii 357.34 . ¤ríar full satisfaction : co tardsat a lanriár dó, RC xviii 47.7 . ¤ríge: illánrige n-Israhél, SR 6704 . ¤robarta: Aedh Ollán . . . lán rabarta ann intan rugadh, Cóir Anm. 122 . ¤ṡaíre: co ro caithe a lan saire, Laws i 200.1 Comm . ¤ṡáith: lān shāit[h] gl. plenitudo, O'Mulc. 513. ¤ṡibal: ata uidhi .iiii. mís do lansiubal tarsna na hÍnnidha `to cross India completely', Maund. 251 . ¤ṡíd: lánsíd i n-Érind hi flaith Conaire, BDD 24 . ¤ṡlúaiged: déana lánṡluaigheadh, TD 2.15 . ¤ṡós full (poetic) knowledge : nemṡós, lethṡós, lánṡós 'no knowledge, partial knowledge, full knowledge' Ériu xxxii 62 § 1 . ¤ṡoud: ar lanṡodh muilind, O'Curry 1027 ( H 3.18, 432b ). ¤ṡoillse: lá cona lánṡoilsi, TBC-LL¹ 3284 . ¤taísech: meg ragnaill lantaoiseach muintire hE., AFM iv 1054.3 . ¤tegdais: ní lán techdais bes sestu `full house', Thes. ii 294.11 . ¤tol: lāntol menman, ACL iii 296 § 42 . ¤tomus: lantomus duaine, MacCarthy 138.w . ¤torad: in fhínemain apaid fo lántorud, LB 133a4 . ¤ugtar: lanugtar, Laws i 24.z .

With adjj. fully, entirely : ¤apaig: dā dēis dēe lān-aipchi, ZCP v 24.z . ¤cáech: recoecha uile comtar tuath coecha (.i. láncacha no clécacha), Thurn. Zu Ir. Hss. ii 15.18 . ¤chomlán: Lucas . . . liaig lanchomlan, PH 5397. ¤becc. As subst.: ní cluinter ... acht lánbec do ráith, LU 2072 ( FA 14 ). -chóir. As subst. réim luinge fa lánchóir, PBocht 4.27 . ¤chubaid. As subst. (metr.) full rhyme : lancubaidh no taebchubaid, Auraic. 929 . is lancubaid insin, 1014 . ¤daingen. As subst.: do landaingnib an domain, CCath. 3410 . ¤derbtha: bíodh gach énduine lándearbhtha, Romans xiv 5 . ¤dorcha. As subst. ro laighset landorca na haidhchi forro, CCath. 2693. ¤ḟáilid: nírbu lánḟálid, Sg. 42a7 . ¤gairit: co llangairit `full shortly', CCath. 5137 . ¤méth: meic indrechtāin lánméith, MacCongl. 33.19 .

With adjj. derived from nouns. ¤dénmach: ben . . . landenmach, BB 16b27 . ¤ḟechtnach: do éc co lanfechtnach, AU ii 176.z . ¤ḟíachach: in seallach lanfiachach, O'Dav. 123 . ¤ithmar: filad mo cíchi gu lachtmur lánithmhur ag tibirsin 'my breasts are flowing freely and abundantly with milk', Ev.Inf. (LFF) 173 § 25 . ¤lógmar: an irrand as lánlogmar, LB 236a56 . ¤onórach: co lanonorach, AU ii 178.8 .

With vbs. ¤daim: fuair a réir mar rolándét, Ériu viii 70.92 . ¤lína: inrí rán rodaslanlín, SR 5076. Note also: dia laneimde gaire, O'Curry 1995 ( H 4.22, 28 ).

2 lige

Cite this: eDIL s.v. 2 lige or dil.ie/30200

 

vn. of 1 ligid. f., IGT Decl. § 3. act of licking, licking : oc a boltnugud ┐ ic a l.¤ , Rawl. B 512, 67c (Plummer MS. notes). batar oca l.¤ ┐ oc[a] adrad .i. int assan ┐ int ócdam, Todd Lect. vi 48.12 . dogair Bibus in t-ech cuigi . . . ┐ robúi si aga ligi, ZCP vi 291.33 . ag lighe cos an naoimh, BNnÉ 137.22 . dobadur na leoghain ag ligi chos na righna, ZCP vi 293.23 . gapsat . . . [na leomhain] ag pocadh ┐ ag lighi a chos, Fl. Earls 234.25 . an clár do líghe ┐ a sgrios re sgin, Eochairsg. 123.31 .

Sense not clear in: clanna fileadh gan fiú an ghiolla, . . . / náir lem a lighe (luighe, MS) ag gach éinfhior, L. Cl. A. B. 250.35 .

scríbend

Cite this: eDIL s.v. scríbend or dil.ie/36641

 

Forms: scríbinn, scríbne, scríbinne

n o, n. (Lat. scribendum). m., IGT Decl. § 53 . In Mod.Ir. usually scríbinn, f., g s. scríbne, scríbinne. Note also: sgríbheann bhfíor ar bhfiadhnughadh, Content. xxi 17 .

I As vn. of scríbaid act of writing : scribend inna nanman, Ml. 87a12 . a scribend `that it is written', Sg. 6b20 . s.¤ menmman `an intended writing' (of a book), 178b3 , 4 . is gann in memram ┐ a scribend the writing (colophon), 195a ( Thes. ii xxi ). trí nephscribend in tituilse riam `through omitting to write this title before it', Ml. 94a1 . ni ráncatar som less a scríbint, Wb. 6c31 . act cuit a scribint domsa `except in their having been written by me', 13a23 . diem .i. scribinnd ind libu[i]r so, 15a30 . ní ar chuit scríbind, Sg. 3b38 . du scribunt hi cairt, Ml. 119a6 . meit as ṅdo scríbund gl. quantum ad scripturam, Sg. 3b30 . hi scríbunt, 9a18 . hí scríbiunt, 21 . méit as d'oens.¤ , 112a2 . [arin] scribund roscribad in dul so (colophon), 202a ( Thes. ii xxi ). atá oco scríbunt beos, 213b4 . Senchus mor do scribunn, AU i 6.x . scribend in Chulmin (sic leg.), RC xvii 173.9 (Tig.) (see Ériu x 109 ). nipu techta in briathar diadhai . . . do scriphund ind oenlucc, Hib. Min. 3.96 . ni gand dorala duit d' a scribeand you have often had occasion to write it (a metre), MacCarthy 120.21 . atbert P. . . . titul do scribend os cind Ísu, PH 2876 . ainm ogaim íarna scribend ina tóeb, LU 4805 = scrīband, TBC-I¹ 313 . a tucaid sgrībinn the cause of its being written (of Táin Bó Cúailnge), ACL iii 3.6 . C. . . . sai scribind Aird Macha penmanship, RC xvii 232.3 .

II Of that which is written.

(a) of books, manuscripts, etc.: raglés gupu piánta penn | tuc ar nutu nuascribend, LL 143b19 . feibh fil i scrībnibh ugdar, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 92 § 3 . a aided . . . | ni ḟogbaim i scríbennaib, LL 131b44 . amal indisit na scribenna, PH 3200 . ni cuimnighit scribhinne . . . na sluaghu romarbh ann there is no record of, TTebe 3668 . re sgríb d'fhírrinn chaoilphinn . . . | ar sgríbhinn . . . meamruim, DDána 49.13 . ferr an scelaidhe an scribend the storyteller is better than the book, Irish Texts ii 52 § 18 . téxa díreach | na sruitheadh 's na sein-sgríbhneadh, Content. xvi 126 . goirid scríbhne Gaoidheal Goill do Lochlanduibh, AFM i 482 n . briathra toghtha na scoile is na scríbhne, Keat. Poems 752 .

(b) of holy writ: noimscribenda, Hib. Min. 3.72 . noibscribhinna, 75 . sein-scribinn deoga, Laws v 368.3 . a scribenn .i. canoine, i 38.17 Comm . i seinscribheannuibh na petarlaici, Lism. L. 3672 . na scrībenda díada, BColm. 106.9 . screptra scrībenn, ACL iii 303 § 9 . bunadhas na sgríbhinne diagha Donlevy 128.6 .

(c) letter, message : etarrobe scribent doiib `it contained a writing to them' (of a message to the Laodiceans contained in the Epistle to the Colossians), Wb. 27d13 . docuir G. scribne uadha co hA., RC xvii 155.11 (Tig.). ro fhaoídh ua Catháin a theachta . . . ┐ sccribhend lais, AFM vi 1930.22 . litre ┐ scribhenna, 2000.27 . tuc in sgribhinn ina laim, Stair Erc. 2442 .

(d) in bardic verse also charter, title-deed, claim : na croinn ísle, an tonn thírim | sgríbhinn dhísle ar Fhonn Fhéilim `charters', TD 10.33 . báidhtir le crann thonn dtírim | sgríbhinn gall ar fhonn Fhéidhlim the claims of the foreigners to the land of F., L. Cl. A. B. 88.40 . dá mbrígh threabhthair ar dtírne | sgríbhne rígh eachraidh Éirne, IGT Decl. ex. 1345 . a richt an ḟileadh dob ḟearr | Gothfraidh Find má fúair sgríbheann, ex. 1397 . ? a scríbheann dá sgagtha leam, DDána 3.5 . Note also: scríobhadh sé dhi scríbhinn dealuighe `a bill of divorcement', Deuteronomy xxiv 1 . ar sgrios na sgríbhinne dho bhí ionar nadhuighne dhó, Coloss. ii 14 .

(e) of inscriptions, etc.: dí thábaill lúadi . . . ┐ is ed boi i scribenn inntib-side . . ., PH 1081 . an sgríbhinn-se: Ris so beir buaidh `inscription', Donlevy 402.19 . do scríobhadar scríbhinn air (of an inscription on metal), Exodus xxxix 30 . cía ré a mbeanann an sgribhenn so na timcheall? `superscription', Matthew xxii 20 .

1 snas

Cite this: eDIL s.v. 1 snas or dil.ie/38140
Last Revised: 2019

 

Forms: snais

[o, m.] vn. of snaidid (see also snaide). g s. snais in bardic verse.

(a) act of cutting, chipping; a cutting, a chipping : co ndenad a féth ┐ a snass ┐ a slemnugud, TBC-LL¹ 1410 . dognī . . . L. . . . na crunda fri teōra snasa, ┐ ba fēth in s.¤ dēdenach in three cuts (?), Corm. Y 975 . Cf. RC xii 94 § 122 . a gemhel . . . | ac s.¤ chúiledh calpthadh `his chain marks the backs of (wrong-doers') legs', Studies 1920, 418.24 . gabsat na laeich ac s.¤ a slegh, Marco P. 58 . s.¤ a chinn leis an gcaráin `owing to the crown lacerating His head', PBocht 12.42 . a s.¤ re ndul don doras `the cutting up of B.'s body ere he entered Heaven's gate', 16.32 . Concr.: tipra Sen-Garmna fo a s.¤ `with its chip of wood', Metr. Dinds. iii 242.1 . s.¤ iboire arna losgad `ivory turnings', Rosa Angl. 36.25 . Cf. 84.11 . 140.y . unsa do sh.¤ iuboiri, 23 P 10³, 13a38 . crann snais do char ar mo cheanaibh `adze', PBocht 4.36 . Of a person: dul do dhéanamh coimhmeasa | . . . | re crann snais na seanFhódla, Aithd. D. 27.34 . ? dath snechta ar sléib s.¤ do shim, Ériu ix 47 § 15 (see v.ll. and below under compds.). ? Cf. bruth aeisi orm s.¤ ar sin, Acall. 1383 ( SG 124.9 ). In chevilles: nir' línaib fer, formnaib s.¤ , SR 5633 . toluib s.¤ , Acall. 580 = SG 107.3 . With DE filing off: Fig. ag snas mo choire, a Dhé, dhíom | go mbé oighe an dá airdríogh 'may the rasp of the two High Kings be filing away my sin from me', Giolla Brighde 230 § 26 .

(b) Of a piece of work, a person, etc., finish, polish, shine, appearance : s.¤ na hoibre, Arch. Hib. i 92 § xxv . do bhoing dár síodh s.¤ `gave the finishing touch to our pardon', PBocht 5.16 . mar s.¤ amáille ar ór nglan, L. Cl. A. B. 176.123 . réalta dhonn as dearg s.¤ , DDána 110.19 . cruth . . . go s.¤ chorcra of crimson hue, 49.1 . naoi saoithe nar shaobh a s.¤ `of wise aspect', Keat. iii 475 . fá ghairbhe shnais an tlachta from the coarse finish of the garment, Ó Bruad. ii 42 § 3 . Of literary compositions: s.¤ an fhocail, PBocht 13.1 . a s.¤ ar a sníomh ní fhuil, Content. xxii 17 n . gan s.¤ fileadh do bheith ar na briathraibh, Carswell 244 . ? Cf. feib adfét in súidi s.¤ , Metr. Dinds. ii 44.47 (see v 129 ). Note also: in ri rodelb in s.¤ (i.e. the Creator), Rawl. 163b17 . Used by Keating apparently in sense of mark, stain : s.¤ nó sal an pheacaidh, Eochairsg. 109.30 . ó sh.¤ na nathrach neimhe `trail', Keat. ii 295 .

Compds. ¤bláith of fair appearance (?): budh lucht brón snas-bhláithi sleagh | do shlógh mer glasláithe glan, IGT Decl. ex. 661 . ¤chaem: slios snaschaomh (of a boat), Measgra D. 48.35 . ¤chor shavings, chippings (?): rosnaid Osine in snaschur, ┐ foceird e la sruth, Dinds. 52 , cf. Metr. Dinds. iii 242 ff . bláth snechtai ar sleib snaschur sin, LL 147b30 (see Ériu ix 47 § 15 ). ¤mín: furinn ele re slegaibh slinnletna, snasmine `smoothly polished', ZCP vi 46.29 .

taball, tabaill

Cite this: eDIL s.v. taball, tabaill or dil.ie/39365
Last Revised: 2019

 

Forms: tabold, tabhaill, tabhuill, tauhull, tabhuill, tabaill, thábaill, tabald, taibli, taibli, tuiblib, taiblibh, taidlib

n [? o and i] (Lat. tabella) n s. tabold, RC xiii 223.53 . tabhaill, Ir. Gl. 62 . a s. tabhuill, Lism. L. 3704 . tauhull, RC xiii 223.46 (= taball, MS. Mat. 473 ). g s. tabhuill, Fl. Earls 64.22 . d s. tabaill, Auraic. 1110 . a du. dí thábaill , PH 1080 . in di tabald , RC xiii 223.52 . n p. taibli, Ériu iv 138.29 . a p. taibli, RC xiii 223.51 . d p. tuiblib, Laws iii 88.17 . taiblibh, LB 121a10 ( SR 4304 ). Auraic. 44 . taidlib, PH 1020.

(a) a tablet for writing on, waxed tablet : tabulae erant e betulla arbore complanatae, quas Oraiun (leg. Crainn) et Taibhle Fileadh .i. Tabulas Philosophicas dicebant, O'Flah. Ogyg. 233. tabhuill ciartha waxed tablet, Lism. L. 3704 (=ceraculum, V. SS. Hib. cxv , Reeves Ad. 358 , 441 , 454 ). t.¤ clochda, PH 6637 (the stones on which Moses wrote, cf. SR 4304 ). tescaidh ... in tIbor bói os Baile ┐ musgníit Taball Filidh de, MS. Mat. 473 = RC xiii 223.46 . t.¤ lecda, Ériu iv 138.29 . i taidlib lúadi, PH 1020 . See also MS. Mat. 470 , Todd, Trans. RIA. xxi pt. 3 and compds. of crann.

(b) a(n alphabetical) table (?) : arriachta n[a] aib[g]itri a n-aen-tabaill `were invented on the one table,' Auraic. 1110 , cf. 4230 , 4232 .

(c) In composition with lorg >támlorg (Stokes, Acall. Gloss. s.v. ) ? Note the form taball-lorg (sic leg.) at Laws iv infra . tablet-stone, sheaf of tablets (in the form of a fan , MS. Mat. 470 - 1 ) : apparently of considerable size, as it could be used to defend its owner against dogs ( ib. 471 ) ; cf. Trip. 300 , where tablets are mistaken for swords, and : conmidhither arm coir comadhuis cach duine ... taball-lorg do filedhaibh, Laws iv 360.23 . scríbhthar [na scéla sin] letsa i támlorguibh filed ┐ i mbriat[h]raibh ollaman, Acall. 300 . Cf. Carswell 18 , and taiblide.

? To this : taball ` roof ,' P. O'C. corn dearg-óir ... | ... | corn áluinn as aoibhne deoch | [tábhuill] ar [Saoir-ne] an soidheach `this vessel is the pledge of our Creator,' A. Ó Dálaigh ix 5 (see note).