preverb used with various forms of a finite vb. whether
simple or compound; lenites follg. consonant except, in Old
Irish, when in pretonic position. (Its use as a fixed preverb in
the composition of many compd. vbs. is not dealt with here).
Under the accent it somet. assumes the form ra, e.g. doràla
(= do-ro-la); and in O.Ir. becomes ri in the vb. dogní
(pret. 3 s. dorigéni, dorigni); with léicid, re (ní relic
,
Ml. 23b4
,
nach reilced
,
49a10
). It is often attached as enclitic to a
conjunct particle: níro, náro, coro, later nír, nár, cor.
In O.Ir. when used with a compd. vb. ro orig. followed all
fixed preverbs: doro-r-ban (to-ro-ben-),
Ml. 62a20
, duforbad
(to-fo-ben-),
92b4
; but this rule becomes obsolete already
in the O.Ir. period: do-r-airngert,
Wb. 14c32
.
Thurn. Hdb.
§§ 520
-
3
.
ZCP xii 286
.
In O.Ir. the vbs. ro-fitir (really a perf. tense, see (a) follg.),
ro-cluinethar and ro-laimethar drop ro- only when preceded
by another conjunct particle. For etymology and syntacti-
cal uses see Zimmer,
KZ xxxvi 433 ff.
; Thurneysen,
KZ xxxvii
52 ff.
and
ZCP xii 286
; Strachan,
Trans. Phil. Soc. 1896,
77 ff.
;
1897, 326 ff.
;
1899, 408 ff.
;
RC xxiii 201
; M. L.
Sjoestedt-Jonval,
Études Celtiques iii 105 ff.
,
219 ff.
Used (a) with the pret. to express a perfect. ro comalnisid-
si an ro pridchissem-ni dúib,
Wb. 26b6
. In mod. Ir. it is
displaced by do except after a neg. or a syntactical preverb:
do ghabh, nír ghabh, gach ar ghabh sé.
(b) with pres. ind. and subj. with perfective sense (generally
to express an action which is completed before another takes
place); also with subj. after résiu `before', acht `provided
that', `if only', co `until': in nuall dongniat ho rumaith fora
naimtea remib
the cry they make when they have defeated their
enemies
,
Ml. 51c9
. doberum . . . dilgud don fhoirind ronto-
craidet,
PH 7941
. cipe . . . ro-da-gatta, diren se
whoever
steals them pays a fine
,
Laws iv 198.18
. molid resiu ro cur-
sacha,
Wb. 4a2
. act ro cretea deacht,
27b15
.
(c) to express potentiality or possibility, with all forms of
the vb.: ní rubai nach cruth ailiu
it cannot be any other
way
,
Wb. 7b3
. asrobair mulier `meus filius' . . . a lleith
posessoris
can say
,
Sg. 198a18
, cf. adrodarcar
can be
seen
,
172a2
. niru rimiu . . . a ndorigenai
I cannot re-
count
,
Hy. v 41
(ruirmiu, rurimo, MSS., glossed: ni etaim a
thurim, F). dororbiu-sa
I shall be able to hinder
,
ZCP iii 246.18
(< di-roben, see
Ped. ii 445
). nert ni dernim, rith ni rordaim
[= ro rethim], leim nirolṅgaim [= ro lingim],
RC xxv 24 § 4
(
YBL 113b25
). fer liath ro goin, ro gonar `knows how to deal
wounds and to receive them',
Fianaig. 24.16
. ni fail ro airme a
n-árim,
SR 788
. ro chrú[th]fem-ne i fus ind pennit bes chóir
we shall be able to settle here and now
,
Mon. Tall. 7
. ni ruibem
a n-aeininad
we cannot stay together
,
Lism.L. 4333
. duss in
ruirmemis a lín
if we could count
,
RC xvii 143.18
. in fuigh-
bed sib sén . . . ro díchuirfed na trí náimde út a hEirinn?
Acall. 6231
, cf.
6234
. an tan nād rimgab
could not avoid
,
TBC² 1549
. ni ruba fer
could not strike
,
Ériu v 32.24
. Cf.
is ann som ro citer polus ar[c]ticus
there men see
,
Marco P.
42
.
Cf. also robo, rodbo `
it may be, perhaps
', somet.
or, whether
,
which
Pedersen, ii 287
, is inclined to regard as a pret. in sense
of a potential pres.:
Wb. 14c24
,
16d7
. lubair ┐ legend, rodbu
forcetail no scribend,
Rule of Céli Dé 55
(
LB 11b13
). rodbu
ar chairiguth ind uilc . . . rodbu ar demniguth in maith,
Ériu
vii 162 § 5
.
(d) somet. instead of no with impf. ind. to express reiterated
action (cf. Strachan,
Phil. Soc. Tr. 1899, 411
): ro gnaithiged
F. dol do dénum irnaigthi,
RC xii 332 § 22
. ro caithed proinn
moirsesir,
334 § 24
. conid airi sin ro chaitdis a bfleadha,
Marco P. 12
. ro bheiredh an t-aingel . . . an sacrament dhó
gacha domnaigh,
Fl. Earls 230.22
.
(e) in optative sent. with subj.: darolgea Dia doib
May God
forgive it to them
,
Wb. 31a2
. ro béo-sa fort láim-siu isind
flaith,
Fél. Prol. 273
. ni torgaitha
he should not defraud
,
Wb.
25b5
. nár thugar-sa . . . cúis ar sgartha
may I give no cause
for our separation
,
Content. xxix 37
. mac Móire . . . gur ḟóire
ḟira Erenn,
IGT Dec. ex. 269
.
(f) somet. with subj. in a subord. indef. clause or after cia
`although': is inilliu do neoch naro faomae coibsena
safer . . .
not to receive confessions
,
Mon. Tall. 54
. is accobar lium coro
indiser duib in ní,
PH 1486
. cia rabthai-si oca iarraid
though
ye be seeking him
,
1977
.
(g) instead of no in Old Irish with fut. and condit. of subst.
vb., to infix an obj. pron.; and regularly with condit. of
copula when no conjunct particle precedes. robad bethu
dom dían chomalninn,
Wb. 3b28
. epert . . . rondbiad fáilte
libsi et robtis maithi for mbésasi ara chiunn
16b19
. ra-mbia
dígal
he shall have punishment
,
Wb. 27c13
. rob-bia indocbál
ye shall have glory
,
13d32
. ropia [= robbia] ind fochricc,
16a13
, cf.
27c12
.
SR 1256
.
Fél. Jan. 13
. ro-bar-bia biadh,
ZCP v 501.16
. ra mbiad arcat . . . ro mbiad mór fina
he
should have
,
SC 11
. Cf. acht rom-tha rombaoi rom-bia | gach
nidh dheonadh Dia dham,
Ériu ix 50.29
. ro-far-cruthaigfe
doridisi,
PH 6617
.
(h) in late Mid. and early Mod.Ir. often in rel. construction:
an t-airteagul ud ro chreidir,
Luc. Fid. 301.12
. amhuil . . . ro
admhaighid na criosduidhthe,
375.5
.