Search Results

Your search returned 20 result(s).

2 do

Cite this: eDIL s.v. 2 do or dil.ie/17097
Last Revised: 2019

Forms: do, du, to, to, tho, thu, da, di, do, du, Dudubtae, Dulassi

poss. pron 2 s.

Before consonants.

(a) do (usual form at all periods).

(b) du. Freq. in O.Ir., esp. Ml. (87b3 , 89a2 , 92b1 etc.). Also Ardm. (18b1 , 178b2 ).

(c) to, Ml. 45c7 (cf. tortachtae = to ḟort., 108a1 ). 45d3 . Thes. ii 250 , 255 , 281 .

(d) Other forms: tho, SR 6019 . thu, Ml. 44c20 . da, Thes. ii 249 . di, LL 224a12 .

Before vowels

(a) do (du), in O.Ir. only: do imchomarc, Wb. 31d18 ; 32a29 ; 29d13 . Ml. 30b5 ; 66b3 . Mon. Tall. 134 .

(b) t, th: usual at all periods before vowels and ḟ (freq. also ṡ). In later lang. freq. h.

With prepositions. After ar, iar, cen, imm, oc, tar as above (but see also next paragraph): ar do chrochad, SR 7797 . iar do glanchéil, 1582 . im du chenn, Thes. ii 249 . im do chlaind, SR 1878 . dar th'airmitein, SR 6320 . ar th'eseirge, 7798 . oc du molad-su, Ml. 81a1 . cen du chumachtae-siu, 50a6 . After co n-, de, do, fo, for, fri, i n-, la, ó, tre, the form t is as a rule used, and coalesces with the prep. giving the forms cot, dit, dot, fot, fort, frit, it, lat (let), ót, trét (trít, triat); somet. also in Mid. Ir. immot, occot (for im do, oc do): cut seitche, Wb. 10a29 . dit sailiu, Thes. ii 249 . dit nirt, SCC § 13 . dot muintir, Wb. 32a1 . dot accallaim-siu, SCC § 13 . fot lámaib, SR 6368 . fot huagréir, 6362 . frit menmain, 3808 . fort glonnaib, 6009 (but: for do chommorgeib, 6010 . for do [ṡ]nádud, Hy. vi 24 ). it dúilib, Wb. 32c6 . at thír, BS p. 54 . lat feirg, lat bruth, SR 4794 . ot mórchoimsib, 1746 (but: o do Dia, 1536 ). triat mígníom, triat immarbos, 1484 . iccotócrad (= iccot t.), TE § 9 (Eg.). immut táeb, TBC-LL¹ 4073 = imod thoeb, TBC-I¹ 2714 . Cf. also: rit chell (= frit), TE § 10Eg.; rot chlaind (= frit), SR 2039 ; for teched riat bráthair, 2926 . See 1 t, 2 t.

Thy, of thee , representing

(a) the possessive adj. and subjective gen.: cen tabairt domsa to fortachte thy aid, Ml. 55a19 . roratha duit do (du, v.l.) guidi thy prayers have been granted thee, Hy. ii 50 . for do [ṡ]nádud dún let us be under thy protection, Hy. vi 24 . suidig th'imcaisin fix thy gaze, SR 2115 .

(b) With vbl. abstracts most usually objective gen.: ac du guidiu-siu, a dæ beseeching thee, Ml. 22a5 . du frecur cheill siu to worship Thee, 106d3 . do foraithmet remembrance of thee, 135d1 . dogénsa to ḟortacht (leg. t'ḟ.) I will aid thee, SR 3824 . nochan úain damh t'agalloimh to speak with thee, BS § 29 .

Like 1 mo (q.v.) freq. in hypocoristics, see KZ xxxii 182 , Études Celt. ii 254 . To Channu, Thes. ii 281 (cf. Do-chonna, AU 797 , etc.). To Cummi, ib. Ternohc (= T'Ernóc), 289 (cf. M'Ernooc, 281 ); Togiallóc, Cáin Ad. § 28 ; Dobécoc, AU 689 ; Dodímóc, 747 ; Documai, ib.; Docutu, 837 ; Dosenchiarocc, ib.; Taedóc, Mart. Don. July 13 ; Dabhaotóc, July 22 . Often written du-: Duchanna, AU 705 . Duchonna, 725 . Dudubtae (gen.), 813 = Dubhtae, AFM 809 . Du Dubae, Trip.² 1753 . Dulassi (gen.), AU 750 = Dulaisi, AFM 746 (Molaise).

2 dó

Cite this: eDIL s.v. 2 dó or dil.ie/17101

Prep. DO with 3 s. m. and n. pron. to him, it , hence stereotyped with force of adv. thither (but often folld. by words expressing the destination): do .i. chuige; dho dhuit .i. chuige duit, O'Cl. tiagait dó, conlotar issin less, LU 11041 ( Imr. Brain i 56 ). lotar dó, FB 66 . lotar dó co tech Dare, TBC-LL¹ 98 . Commonly with ellipse of vb. and followed by do (rarely ré n-) and pers. pron. usually to express loosely motion onwards or away (= Eng. off, away); the destination may or may not be named: dó duit do tig, a L. off with thee home, SCC § 20 . do duit . . . il-longphort fer nErend, TBC-LL¹ 1893 (= colla, TBC-I¹ 1523 ). dó duit-si connice, TBC-LL¹ 1418 (erigh-si cuice, v.l.). tó duit-siu connici sain, 90 . to rouind duit-siu on with thee before us, 1159 . MR 178 . do damsa go Fíngin away with me (bear me away) to F., TBC-LL¹ 4290 . dó rūn co tech Conaill, LL 110a40 ( RC xiv 418 = dó romaind, 422 ).

2 do-alla

Cite this: eDIL s.v. 2 do-alla or dil.ie/17179

Forms: taillid, toillid, tuillid, nostaltar

v Also 2 do-ella (* to-ell-, Pedersen Vgl. Gr. ii 511 . See GOI pp. 54 - 55 ). Later as simple vb. taillid, toillid, tuillid.

(a) Orig. in impers. construction with accus. there is room for, cf. RC xxi 176 . testa .i. ni talla and són it finds no room therein gl. abest, Ml. 65d6 . doinnastar inna piana . . . inna corpu ┐ inna n-anmanna feib dund[a-]alla indib as there is room for them in them, 30c17 . [coire] i talla boin in which a cow will fit, Laws iv 326 ( Críth G. 405 ). bothar . . . talla da boin fair . . . ara talla al-loigu ┐ a ngamna ina farrad, Corm. Y 1082 . do-t-allfa-su indi there is room for thee (= thou canst join) in it, TBFr. 174 (= dothuillfe-si, pers. constr., ZCP iv 38 ). co taillfed cethora ndrong ndeichenbair fa thairr-lethar in scéith, TBC-I¹ 2339 . fo barr bile tallsat (leg. tallfad) firo Erend uille, Snedg. u. Mac R 11 . nis-tall thair hisuidiu there was no room for them in the east, Ériu iii 138 . inn uair na rostalla thair | clanna Iafeth, Rawl. 76b21 = rastalla, LL 142a45 ; rotalla, BB 8a47 , Lec. 75a22 .

(b) In Mid. and later Irish generally used in personal constr. fits, finds room (in), is contained (in) (some of follg. exx. may belong to the previous type): ní thalla gataidhi sunn there is no room for a thief here, Mart. Don. Mar. 21 , cf. SG ii 465 . ni talla-su (leg. ni-t-talla-su?) etturra thou art out of place amongst them, Mon. Tall. 159 . in lín tallat 'na suidiu ní tallat 'na ligiu, MR 56 . immon mbarr fo tallat uili, imm Fland under whom all find shelter, IT iii 8 ( Bruchst. § 120 ). in carpat-sin . . . ara taillfitis ocht n-airm n-indflatha, TBC-I¹ 1970 . nothallad dál chét for mael cech cnāma, LL 169a17 . do thuillfed sé ar bois Aedha, SG 240 . sochaide . . . co nach talla for menmain so many . . . that the mind cannot take them in, Ériu viii 157 . co taille munter in cach thurchlais, TBC-LL¹ 6083 . bec d'olai . . . conná rothallai il-lestraib, SR 7168 . cia nobeth nech ní bad ísliu | doaillfed sercc Isa and, Goid. 173 = dothoillfed, ZCP vii 297 . ní roich súil he, ni thuill i cluasaib, LB 136b55 . no thelltis láith gaile fer nUlad isind rígthig sin, LU 10129 . boi dia farsingi in tige i tallastar formna lath ngaile in choicid, FB § 55 . imscing .i. tech becc a talla imdae, Corm. Y 790 , cf. 793 . ní tuillinn am' curp mét mo grada furt, ZCP vi 54 . glór nach tuilleann i gceann, Content. xix 1 . ní thallai do dainib im fer diib lín a sáraighthe not enough men can come about one of them to overpower him, Ériu ii 130 . co rothall do orba Ir a cland .i. Monaich Ulad so that his children were included in (belonged to) the heritage of Ír, Lec. 198b34 . Exceptionally in pass.: ba fín gach linn . . . | nostaltar ina croccenn every liquor contained in its hide became wine, Lec. 60b1 .

(c) doalla dó (fair) there is room for (on) him, i.e. it is possible for him (impers.): ni tella do neuch and mōidem a arilte there is no room for anyone there to boast of his merits, Wb. 5c13 . ní telfea cotlud do chách it will be impossible for anyone to sleep, 25b18 , cf. 25c2 , 26a23 . drochet .i. sét diriuch .i. ni thalla nemdirgi dó it does not admit of being crooked, Corm. Y 434 . nico-taldad dó oifrenn do dēnam `it would not be allowable for him to perform the sacrifice', Mon. Tall. 153 . ni talla rosacht forsin tinnacul `the tradition admits of no hesitation', Ml. 97a7 . nícon talla obbad fair `it does not admit of refusal', Sg. 90a2 . ní talla orm a rád rut, TE 9 ( IT i 123 ). mana talla fair ar méit na aithgina . . . is e féin inn if it is not possible for him (to pay), Laws iv 252 Comm. óg robruinned tú i mbroinn Muire, | nir thoill broinded eli ort no other refining was possible for thee, ACL iii 242 .

Note also: tabraidh eideth Sir G. cucum, uair ba companach damsa é ┐ toiledh a eideth dam fitted me (?), ZCP vi 97 . ni fetar a rímh ┐ ni thoill a airem cannot be counted, TBC-LL¹ p. 383 n. 7 . ni thalla a nárim fria lín, LL 373c41 .

See tellad.

2 do-ben

Cite this: eDIL s.v. 2 do-ben or dil.ie/17219
Last Revised: 2019

Forms: tuba, tubad

v (*to-ben-) later tubaid, q.v.

(a) strikes at, attacks, opposes; worsts, defeats: ? erchur . . . ferais fair | co tob Macc Con iar cach gair, ZCP xii 379.9 (do-boing?). dobbeotar fair defeated him (?), LL 4908 = dobeotar, Lec. 606b22 . ni thubat a meicc i n-agid mo macc their sons will not oppose my sons (?), LL 147a43 ( PRIA xix 550 § 36 ). Usually trans. (some of the foll. should perh. be referred to next section): o rotubastar Cesair `since C. had attacked', CCath. 3779 . fer nār tubadh a dteagmáil who was never worsted in encounter, ZCP ii 342 . fead na tuaithe nár thubadh, Hy Fiach. 246 . cablach nar tubadh, Caithr. CC 37 . ben nar tubad dealba ac dāim, Lec. 364b 40 . fa sciathaib nar tubad dath whose hue was never dimmed (?), 398a37 . Tuathal Teachtmhar nar tubhadh, Content. xvi 162 . ba heisidhe laithe thoisiuch in rotubadh a ttreisi, Hugh Roe 258 . an fear nach clechtann cath | nach tubhtar asa tosach who is not worsted at the outset (?), Ériu iv 214 .

(b) reproaches, taunts (with). With accus. of thing and FRI (or other prep.) of pers.: féige ní thuband fri ní, Otia i 120 n. 3 . tobbie frie a imthechta fobíth Ulad ┐ athar cast in her teeth all he had done, ZCP ix 192 (cf. x 424 ). dobí a an(a)im fria enechsom, Ériu xvi 38 § 8 . dorrubai frim eneach, TE i 4 ( Ériu xii ). arna toirbeitis a ainme (leg. ainim) ina inchaib, Ériu xvi 38 § 7 (see p. 44) (cf. Laws i 72. 29 ). da mbeith ainib bad mo for Choinculaind ised rothuibebad fris he would have taunted him with it, TBC-I¹ 2614 . rom-cháin ┐ conrubaidh (.i. tubhaidh) fri m'enech gin mháthair nó athair lium, ZCP v 523 . rothub fris a éccóir ┐ a aindlighedh fair he reproached him with the wrong and injustice he had done him (the speaker), Hugh Roe 92 . gur thubsat in macradh a braith fris, LL 387a3 . focherd i serg de, fódaig na rotubaide fria enech that no reproach might be made against him, TE § 6LU ( IT i 121 ). rotubhadh fris tláithe a fhoghnamha, AFM vi 2142 . Without accus.: rothub ri Hua F. frind has impugned us, Lism. L. 2255 .

(c) In follg. perh. simply says, declares (to): rosbói ni nochomairled | cen co labradar fri nech (cen co tobnadhur fri neuch, v.l.), IT i 97 = cenco tabnad fri nech, Anecd. v 9 (with line defective). tubh re Fer nDiadh . . . mar daleg in flath ferda co hogaib Emna a m'aenar upbraid F. D. with having left (?), YBL 336a28 . tubh dam re Fraech . . . ara focmaid leis na hogaib a hEmain, 30 .

(d) With FRI measures by (as a standard), compares with (?): cach cruthach atcíther a nErinn . . . is risin mac sin dobiter, RC xii 62 § 21 = dobiotur, Cóir Anm.² ii 45 § 157 . ba hūath fri cāch a gabāil inda lāim ┐ gach rēt ba adētchidhe la cāch dobentai frie . . . unde in prouerbium uenit `fē fris', amail is n-adētc[h]ide in flesc cui nomen fē, sic et alia ress cui comparatur (of a wand kept in burial-places and used to measure corpses), Corm. Y 606 .

Vn. tuba, tubad. Cf. tobéim.

See do-fuiben.

2 do-cain

Cite this: eDIL s.v. 2 do-cain or dil.ie/17283
Last Revised: 2013

v (to + can-) sings: co tarchan ainm 'until I sang the name' Sages, Saints and Storytellers 25 § 13 . See also 1 do-cain(b).

? 2 do-eim

Cite this: eDIL s.v. ? 2 do-eim or dil.ie/17532
Last Revised: 2019

v (*to-em-, Plummer, Ériu x 123 . The few forms occurring may, however, be due to confusion of preverbs) = 1 do-eim: cāin temadar .i. dondithnetar, Hy. i 2 . cid in ceili dono temathur ni resin flaith, O'Curry 885 ( H 3.18, 396a ). temathar .i. dítnither, 1464 (651).

2 do-ella

Cite this: eDIL s.v. 2 do-ella or dil.ie/17545

x see 1 do-alla.

2 do-érig

Cite this: eDIL s.v. 2 do-érig or dil.ie/17578

v (*to-ess-reg-) arises, goes forth: o doclos, doergetar teglach ríg Erenn immon rí[g] a Temraig amach, Anecd. v 20 . no slocad indala suil . . . dotéirged indala n-aí immach commeit chori would protrude, LU 3262 ( SCC 5 ). See at-reig.

? 2 do-etha

Cite this: eDIL s.v. ? 2 do-etha or dil.ie/50203
Last Revised: 2019

v ā (dí-eth-) comes from: is tre ḟír flaithimon cland a cáne caín-tussimer deraib detha 'c'est par la justice du souverain qu'est bien engendrée la progéniture conforme à sa loi, qui provient de femmes', Études Celt. xxi 156.51 .

2 do-fich

Cite this: eDIL s.v. 2 do-fich or dil.ie/17638

Forms: dudfich, dofechat, dofec[h]air, dondafius, dofias, toissed, dufesed, nachatoirsitis, toachtae, togail

v (* to-fich-, Pedersen Vgl. Gr. ii 521 ) attacks, fights; conquers, takes by storm. Indic. pres. 3 s. fochairt allaili mbeasti amail leoman dudfich ┐ nad dingne erchoad do, RC xi 446.2 . dofechat a ndún ar écin, IT ii2 214.61 . Pass. dofec[h]air cath amnas etorro, ib. Fut. 1 s. lase dondafius gl. bellando, when I shall vanquish them, Ml. 126c19 . dofias, LL 122b45 . Subj. impf. 3 s. mani toissed gl. nisi debellasset, unless he had conquered, Ml. 40d13 . dufesed gl. (Hirusalem volens) oppugnare, 33b12 . 3 pl. ar nachatoirsitis that they might not take it, 48d27 . Pret. 3 pl. it é dofhichsedar (dofithsedar, MS.) Indsi nDerglacha for Rudraige mac mB., ZCP viii 561.12 . Part. toachtae. Vn. togail. IGT Verbs § 47 .

2 do-goa

Cite this: eDIL s.v. 2 do-goa or dil.ie/17758

Forms: doguidtar, dígu

v (* di-gu-, Pedersen Vgl. Gr. ii 549 ) rejects, spurns, refuses: bean dogoaithur caomdha, O'D. 385 ( H 3.17 292 ) = doguidtar, Laws v 292.22 `a woman whose couch is rejected', Jn. Celt. Stud. i 151 . Vn. dígu.

2 do-ingair

Cite this: eDIL s.v. 2 do-ingair or dil.ie/17904

Forms: tingaire

v (* to-in-gair, Pedersen Vgl. Gr. ii 535 , Wortk. 209 ) guards, protects: Maire Joseph donringrat, Thes. ii 301.6 . a eir tinach tinghair niulu nime doghair, ZCP viii 197 § 12 (B. na f.; `he protects the clouds', Wortk. 209 ). ? Cf. tingair intí Ruanaid sin chuibleng, ZCP viii 105.1 (B. na f.). Vn. tingaire?

2 do-lá

Cite this: eDIL s.v. 2 do-lá or dil.ie/17990

x see do-cuirethar.

? 2 do-midethar

Cite this: eDIL s.v. ? 2 do-midethar or dil.ie/18107

v (*di-mid-): ecubus cach ndi(u)mus do-midider mamu despises (Thurn.), ZCP xiv 386 § 51 ( Laws ii 320 ). Possibly a use of 1 do-midethar.

2 do-nessa

Cite this: eDIL s.v. 2 do-nessa or dil.ie/18195

Forms: tuin(n)sid, tuinsem

v (* to-ness-, Pedersen Vgl. Gr. ii 584 ) tramples on, crushes: drumcla eich . . . cuma lē cip crua dosnessa, couma lē cip srīan cotagaib, ZCP viii 103.z . ní trummu do[n]essa in n-usce oldás ela, LU 5140 (TBC. See ZCP x 200 ). Usually as simple vb. tuin(n)sid: conhuairgidis ┐ contuinsidis curpo a cheili, TTebe 980 . Cf. rothuindsnit ochta na n-ánrad, 951 . cenco tuinsitis cen tair | na tairb ocond imfhorrain, Rawl. 156b27 . fortacrith in n-irind imtrén tromthuinset, FB § 53 (cf. imm-tuinsea?). rothunsetar Bretnu amal gort abbaig (= quasi maturam segetem B. calcant), Anecd. iii 66.28 . rostuindsetar Tragdai fo nirt-brig a chumachta the T. were crushed down beneath his sway, Alex. 74 . asbert in ben arnátuinsed nech díib a tír that none of them should tread upon his land, Imr. Brain § 63 . Note also (back-formation): dounsi C. béim din claidiub na cend deals a blow of the sword, FB § 57 . dounsi C. béim da biáil féin do, § 77 . diunsi (dorat, v.l.) béim di cloidhemh dó, RC xxi 322 . Vn. tuinsem.

2 do-rá

Cite this: eDIL s.v. 2 do-rá or dil.ie/18257

v saw (B. na f.): dorāis būadhris (.i. dochonnac aisling), ZCP v 488 § 6 . doraa in māin (.i. dochonnaic an eladha,), § 7 .

2 do-rorban

Cite this: eDIL s.v. 2 do-rorban or dil.ie/18395

Forms: -derban, dororbenat, do-rorbenar, -torbad, -derbanad, -derba, -deraib, -torbae, rorbiu-sa, -derbai, do-rorbai

v (*di-ro-ben-. See Pedersen Vgl. Gr. ii 445 , GOI p. 406 , Hull, ZCP xxv 252 ). Indic. pres. 3 s. -derban, Thes. ii 294.1 (Hy. ii). 3 pl. dororbenat, O'Dav. 1383 . Pass. s. do-rorbenar, O'D. 1697 (H. 2.12, no. 8. 1). Ipv. 3 s. -torbad, MU² 50 and note. Indic. impf. 3 s. -derbanad, Ériu ii 100 § 4 . Subj. pres. 3 s. -derba, Ériu vii 148.3 . -deraib, Laws ii 122.12 . -torbae, SR 2625 (confusion with 1 do-rorban?). Fut. 1 s. do rorbiu-sa , ZCP iii 246 § 56 . Pret. and perf. -derbai, LU 5729 . do-rorbai, AU i 298.5 . Vn. 2 derbaid; see also turbaid.

Hinders, obstructs, prevents: ní derban cách a chéle, Thes. ii 294.1 . ní derban in fodail dia muntir-seom it does not prevent distribution to his people, TBFr. 140 . ar nach derbanad nach sīn, Ériu ii 100 § 4 . mani deraib terbaid, Laws ii 122.12 . derbaid aige . . . oinig Tailten . . . muintir Tamlachta dodrorbai, AU i 298.5 = terbadh . . . do-da-rorba, AFM i 416.13 . do-rorbiusa (.i. tairmiusc) cona manairceba doib I shall prevent their meeting, ZCP iii 246 § 56 . nís derban día ndáil ind reb sin, BDD² 1155 . nīm dherbann do theacht for feacht `it does not hinder me from going on a journey', Éigse ii 109 § vi . nin derban dó dul do laim `it does not hinder his going to Communion', Mon. Tall. 164.9 (§ 88) . nin derba . . . ni de `nothing stopped him from it', RC xi 444.39 . torbach co ngnimraid caich dororbenar do roga i leth, O'D. 1697 (H. 2.12, No. 1). Cf. Laws ii 62.20 . Perh. also: doroirbe do mo tnu is tres .i. ro dibad, RC xxi 392 . diroirpiter coin, TBC-I¹ 3089 (rhet.).

? 2 do-tlen

Cite this: eDIL s.v. ? 2 do-tlen or dil.ie/18525

Forms: tothlaid

v (*to-tlen-) For meaning see under vn. tothla: ni saor naithli dotlenar sech tuaith, O'Curry 2233 ( Eg. 88, 17(18)a ). Perh. also: inti thothelas a crod o nach ele, O'Curry 1113 ( H 3.18 , 449a ) (fut. rel. of *tothlaid < tothla?).

2 do-toing

Cite this: eDIL s.v. 2 do-toing or dil.ie/18528

v (* di-tong-, Pedersen Vgl. Gr. ii 652 ) swears away, denies by oath: dí tongar .i. séntar, O'Don. Suppl. ni ditongar dhe .i. don tuarastal, O'Curry 2569 ( Eg. 88, 48 (49)a ). cach liud lither .i. ni ditoing acht neach forsa liter, 352 ( H 3.18 193c ) `i.e. only the defendant himself can deny on oath', Plummer MS. notes. rath seitrech fortongar fort no ditongar dit, 66 (24a). datongat . . . nandfetatar for neoch they deny that they can lay it on anyone (?) (of an offence), Cáin Ad. 46 . trí[ar] ná ditoing ná fortongar, Triads 159 . aní doruthethaig Adam hi pardus which A. had forfeited (?), Tur. 17 ( Thes. i 485 , see note ib. and Thes. Suppl. 35 ). Vn. 1 díthech.

2 do-tuit

Cite this: eDIL s.v. 2 do-tuit or dil.ie/16856
Last Revised: 2019

Forms: díthim

v (* dí-tuit-, Pedersen Vgl. Gr. ii 657 ) lapses, becomes forfeit: cuin dituitt (dotuit, v.l.) a gell ?, Críth G. 289 . ni agarur nach cintuch acht doroith logh fiach adroillitur, Laws ii 14 , quoted by O'Dav. 1382 (doroth) with gl.: acht co tarraighther no co rotuiti o inbleogain loighidecht na fiach provided that . . . is got from or has become forfeit on the part of a kinsman surety. mani deroth, cia doroth (.i. mani dearb-tuitea se ón ti d'a tugadh e cia tuitidh . . .), Laws v 378 (cf. O'Dav. 1391 ). cia deroth (.i. cia toitid se), 384 . mani dearad .i. manar tuit, 380 . ma diroth here a dithme, ZCP xiii 23.33 when the period before forfeiture has elapsed (Thurn., Bürgschaft 12 § 38 ). mase in fer ar ndithet athgabail a cinaid a cheile in whose case a distress becomes forfeit, Laws ii 126 Comm. dosli lān lōg for fer darsan ndithat cenn (.i. dara tuitend cend) whose pledge becomes forfeit, v 398 = dara dithat cenn, 400 = lasan ndithat a ngell, ib. triar . . . nad ailet fuillem . . . cipe frisan nderoth cia ro briathar acht aithgin (.i. tar a toited cend), 420 . erna arathir, cipe dara ndertaiset cenn ailid aithgin, 390 . secht ngealla . . . na tuillet aithgin . . . for nech tar a n-eraisit (ndertosat, dertaiseat, v.ll.) cend seven kinds of pledge which do not make liable for restitution him on whose behalf they have become forfeit, 186.3 . cia darotsat dar cenn neich ni ailet acht set i mmuin cach ae besid fiu, 406.14 . Cul Cruithnechta i ngell deich cumal dorrochair, 'for a pledge of ten cumals Cul Cruithnechta had become forfeit' Anecd. iii 62.14 , PMLA lxii 904 .

Note also: ni dithat na dethberi, O'Curry 2716 ( Eg. 88, 60 (61)d ) = isna hathgabalaib ni ditait na dethbiri .i. turbuidh eisidhe táinic i naimsir dithma, Laws ii 116.7 (leg. díthtat ?).

Vn. díthim.