Search Results

Your search returned 23 result(s).

airbertnaigid

Cite this: eDIL s.v. airbertnaigid or dil.ie/1628
Last Revised: 2013

 

Forms: airbert(n)ugud

v (airbert) Meaning uncertain in: is medhōn aratairberat (.i. airbertnaighit) ina cethra so ciasanechtar foferthar work, operate(?), Anecd. v 24.18 . isechtair in duine airbertnaighit na hernaile faillsigugud in coiri do impó oc dénum in aircetail, 26 n.2 . intan isa cethbliadain ra airbertnaigh ria . . . cid fota gur airbertnaighthea ria, O'D. 2366 ( Rawl. B. 506 fo. 43b ).

In Laws Comm. usually translated offers as excuse, pleads (so also Laws Gloss.): ma ro airbertnaighestair nech dia muintir a comairce ina égmais `if one of his people pleaded his protection in his absence', Laws iv 230.13 Comm. man[i] ro airbertnaig a faesam, i 100.5 Comm. ni ro airbhertnaigh cur gabhadh athgabhail , 194.4. Comm. munur airbertnuigh in breiteamnus do breith, ii 334.4 Comm. damad i in turbaid sin ro airbertnaiged, iii 394.7 Comm. nir airbertnaigh nach ac elod ro bi, 430.28 Comm. tacra la fear nad airbir a leass a n-airecht .i. tagra laisin fear nad airbertnaigenn a leas uodein isin airecht, v 252.27 Comm. intan ro airbertnaiged riu cona bu dir do[ib] fechemnus do dénum, O'D. 1658 (H. 5.15, p. 22b) `it was pleaded against them that they were not qualified', Plummer MS. notes. dia nairbertnaighe na haidhe achtrann amaille ris in ngalur . . . is athchor . . . ar do muinathar is dia ceilt ro airbernaig, O'Curry 2307 ( Eg. 88, 23b ).

Vn. airbert(n)ugud.

athgabáil

Cite this: eDIL s.v. athgabáil or dil.ie/4770

 

Earlier -ál ā, f., vn. of ad-gaib.

(a) In legal sense of the process of recovery of debts, etc. by distraint. See the tracts in Laws i 64, ii 122 and the account in Laws i xlvi . Also in concr. sense of the goods so taken. For meanings with qualifying words see these. do cetir slict athgabala, heading of tract dealing with seizure, Laws i 64 . atait secht n-athgabala gabar la feine nacon toibget lesa cia ro nasaiter cia ro gaibtar . . . athgabul airach laisi mbi aithach fortha, etc., v 254.1 . atait secht sealba . . . na gaibter athgabail . . . ina teallach .i. noco dlegar athgabail . . . da techtugad, iv 6.6 , 14 Comm. gaibead imme .i. gabair a.¤ aire conderna ime `let a distress be made upon him', 128.19 Comm. apad ┐ troscadh do thabairt air, ┐ a.¤ da gabáil de iarsin (in the case of a person who cannot or will not perform the services of `fubu' and `rubu' for his land), 134.1 Comm. atait secht foruis . . . arachuille coir n-athgabala . . . otha suidiu dligi cach forus n-athgabala dia faithce fodesin i.e. there are seven illegal pounds for cattle . . . these apart anyone may detain them in their own green, v 266.19 . a.¤ ar fut distress after delay, i 208.19 Comm. contrasted with a.¤ tulla immediate distress, 24 Comm. athgabail toxail itir crichaib imdergaib, 74.x Comm. toxal .i. athgabāil ind fir fine do gabáil ō c[h]inaid in c[h]intaig, Corm. Y 788 . mad áil donti geibes in na.¤ daeine do gabail i nathgabail, O'D. 2271 ( Rawl. B 506, 23c ). más comdliged gabthar an athgabháil cid cindti na fiacha is aisic na athgabhála ┐ dilsi na fiacha the article taken in distraint, O'D. 915 (H 3.17, c. 652). apadh ┐ troscadh for in flaith ┐ aithgabail do gabhail don aithiuch fortha i.e. distress is accepted by the `aithech fortha' on behalf of the king, 908 (H 3.17, c. 648). daine di-neime[d] . . . no gabait som forru in athgabail do gabail um cinuig in rig, Laws v 254.x Comm. rucus slān fuaslaicthi di a.¤ . . . ba deithbir ar ba athgabāil gabtha fri indliged .i. nī acclaid fuatach na hathgabāla dina-daimth[er] dligid na cirtt i.e. the taking back of the article by the person distrained against, Thurn., ZCP xv 364 § 48 . rucus forus n-athgabāla i n-alachrīch I decided that it was lawful to impound beyond the territory, § 49.

(b) With similar meaning in less specialized texts: do-bádi [fingal] a greit ┐ a a.¤ pledge (`Pfand'), ZCP xi 85 § 38 . crō ō inn dano, is hēisidh[e] saighes fine ar urradhas ar ath-athgabāil (sic), Ériu i 214.27 . athgabhail .i. cró aighe, O'Cl. cía fuaitges in n-a.¤ `who seizes the pledge', Metr. Dinds. iii 212.30 and Corr. ní lamar la graifne in gáid / élud, aithne, a.¤ , 18.224 . di marc hi n-athgabāil in satisfaction, ZCP vii 305.14 .

(c) In phr. fo-ácaib a.¤ leaves, gives pledge, security (in compensation), leaves possessions: ni ḟaicfed dano a.¤ túath nó chenél lasa mairfide som the people by whom he should be slain would die destitute, RC viii 50.5 (`no folk by whom he would be slain would get reprisal', Stokes). ní ba mór itir faicebtha athgabāil `thou shalt not leave any great inheritance(?)', Ériu viii 157.y . nocon(on)faicebsa a.¤ latt intan immosceram, RC xiii 436 § 4 . So also: na ricfa a anim nem ┐ na biad a a.¤ i talmain he will leave no goods on earth, LL 354d8 . cen athgabail nime na talman ūadhibh should leave neither spiritual nor worldly inheritance (?), Cáin Ad. 31 . nambad iarfasti a chiniud la cách / ┐ nad mbíad a athgabail día chiniud co bráth that none should ask after his people and that he should leave no inheritance to his people, Trip.² 2515 .

(d) In phr. co n-a.¤ including , cen a.¤ excluding: na huile cneda . . . otha bas go banbeim go nathgabail an bais ┐ gin athgabail an banbeim, Laws iv 232.11 Comm. coruicce ard-airig .i. co nathgabail in airig aird, v 402.27 Comm. o ind in méoir co n-a.¤ maethan a n-imdha, Thr. Ir. Gl. 17.20 . in lin . . . airimther o dialt co bricht cona n-athghabhail diblinaib inclusive, Auraic. 904 . can athgabail Ṡlainge not including S., Fen. 46.1 .

(e) In general sense of plunder, booty: cloc ┐ salm do eclais geill do rígaib . . . aithgabáil do fennethaíb, LU 9787 . do thabairt braite ┐ athgabala esti, TTr.² 386 . coblach do thecht . . . ┐ a.¤ do thabairt uadib coro[b] buide leo assec E. dar éis na hathgabala to take spoil from them, LL 229a47 ( TTr. 898 ). athgabhail .i. creach, O'Cl.

(I) act of receiving again: nách éidir an baistteadh . . . d'athghabháil one cannot receive baptism a second time, Desid. 4960 .

bríathar

Cite this: eDIL s.v. bríathar or dil.ie/6796

 

Forms: brethar, breithre, briathar, -glicc

n ā, f. GOI § 161. brethar, Laws i 268.14 . b.¤ f., IGT Decl. § 56. In later lang. also o, m.

(a) word; in religious sense Word (of God); utterance, talk, saying(s), speech, discourse ; non-verbal sign (?) Éigse xxiv 41 : o .i. son i mbraighid. p .i. briathar sechtair, Ériu xiii 37.4 . nach tan do furgaib int augtur brethir for a gin sechtair bid briathar for a menmain fris gair do suidev . . . illud verbum . . . illi verbo . . ., Hib. Min. 12.410 , 411 . briathar cen guth .i. briathar in sgribhind, nó in compoid merda `the written word', O'Dav. 285 , Ériu xiii 37.7 . briathor insce apud Eoles (an Aeolic *βρήτρα seems intended, ed.), O'Mulc. 160. be sóir mo brethre `I shall be free as regards my word', Wb. 4c18 . ammi tuailṅge ar mbrethre gl. uerbo (. . . æpistolas), 17b5 . indat mbriathra gl. verba, Ml. 44b9 . do rad inna mbriathar sa gl. haec uerba, 46a19 . imfresnat a ngníme fria mbriathra `their deeds conflict with their words', Wb. 31b30 . deich míli briathar, 12d25 . it immaircidi dunni inna briathrasa, Ml. 22c5 . ni aithirgi ho briathraib nammá cen gním gl. non usque ad uerba, 23a11 . olc hi cridiu ┐ briathra aildi `fair words', 55a11 . ar chomallad do briatharsu, 39a12 . ni sulbir in b.¤ gl. sermo contemptibilis, Wb. 17b4 . taibred for mb.¤ ráth spirito do chách gl. sermo vester, 37c28 . briathra aildi la cechtar de fri alaile gl. sermone, Ml. 31a24 . inna briathra radas, 42c4 . níbat briathra nach aili gl. non explorata loquar, 68c10 . eritiu briathar ho neuch anall gl. reddendique sermonis, 59a15 . frissaní immeraidtis hua briathrib, 61c12 . briathar lám . . . briathar súle . . . briathar glunæ . . . briathar choirp gl. membrorum motus sermo, 138a2 . int ord nobeth fornaib briathraib gl. dictorum hunc habet ordinem, 27d22 . inna briathra grecdi se, Sg. 72a2 . hi mbrethir hi cocell hi ṅgním, Thes. ii 253.11 (Stowe M.). for brethir `in word', Wb. 15d5 . intan tra batar forsna briathraib se `when they were thus talking', Thes. ii 307.15 (Hy. ii Pref.). umaldóit for (fri, v.l.) bréthir ` mouth-humility ', Ériu iii 102 § 27a . trea chumbair ṁbriathar ` compendiously ', Thes. ii 327.5 . briathar foirbthigedar in duine i ndírgi cáingníma `the Word which perfects man', Wb. 4d6 . in bethu dorairngert som issí in briathar insin gl. uerbum suum in praedicatione, 31a9 . indhí pridchite . . . brethir dǽ gl. qui laborant in uerbo et doctrina, 29a12 . briathra dǽ, Ml. 146a1 . oc procept bréthri Dé, PH 2173. as esiomh . . . an bhriathar = the word, RSClára 142a. cundail a b.¤ (rhet.), LU 3401 ( SCC 18 ). grāibre .i. magar .i. briathar grata, O'Mulc. 688 = graibhri .i. briathar ghrata, no onórach, O'Cl. rabert-si na briathra sa she spoke these words, TBC-LL¹ 5730. ilar mbriathar mbláith rot char, LU 3614 ( SCC 30 ). millse briathra ḟir thochmairc, LL 13975 n. a (121a marg. sup.). in tan . . . bói Ísu oc lábra na mbriathar-sa, PH 3076. Secundi / cain i mbriathraib bíae `fair in words of might', Fél. Mar. 22. cona . . . digebad cid a oen ḟocul dia briathraib `not to . . . take away a single word that she said', Mon. Tall. 150.5 . nach duine isin tig arta-ceisi guth ┐ gním ┐ bréithir with . . . word, BDD² 884. brēthir bláith with gentle words, Sc.M² 21 f . dorónus dōibh dūa[i]n mbinn mbairdne, / brēithir glēisi with clear words, ACL iii 296 § 45. ro-slanaig Ísu me d'aen brethir, PH 2789. briathra Brain (of the baying of a hound), Measgra D. 38.15 . bríathra cogaidh, Studies 1920, 416.1 . ná tabhair bréithir mbréige `utter no false word', 1924, 244 § 26 . Brīathra Floinn Ḟīona maic Ossa (title of collection of maxims), Anecd. iii 10.15 . briathra fíra `just judgements', PH 823. briathar fhoirbhthe an ughdair-se this author's excellent saying, DDána 27a2 . ra bréthir a flatha `at . . . the command of their prince', TBC-LL² 4104 .

In phr. attá b.¤ (la, oc) di: intí diarobe briathar linn riam gl. de quo iam dixi, Sg. 197b12 . in Bethfage dia ta briathar i-fus of which mention is made here, PH 4600. ni do Thempul Solman . . . ro-bói briathar oc Ísu, 2725 .

(b) blessing, prayer, good wishes; in bad sense curse: forácaib bréthir fair (a well) `a blessing', Trip. 162.25 . tre brethir ṁBrigte, LL 38303 (` intercession ', SG 408.5 ). briathar .i. búaidh. fágbhaim ort briathar ┐ buaidh ar Colum Cille re Domhnall mhac Aodha, O'Cl. foracaib Pátraic breithir (.i. escaine) foraib, ACL iii 28 § 78. dorat Brigit brethir for Raith C. cona be[d] etc., Thes. ii 335.34 (Hy. v Comm.). fuirimh . . . / briathar doréir righ na rind / ar Ch. lay a curse on C., BNnÉ 314 § 8 .

(c) word, promise, assurance; pledge, vow: darm brethir (sic leg.) tra . . . isatt ailsiu damsa upon my word, LU 3918 ( SCC 43 ). dar ar mbréithir, CRR² 23. do brīathar bad fīr `let thy word be true', Ériu ii 172 § 3. ag so mo briathar ris . . . nach ticfaind . . . ┐ is briathar eile damh . . . nach gébaind, ML² 1439. ni ro-gabsat uada acht a bréthir do comallad friu save only that he should fulfil his promise to them, PH 908. ? dligid bés brēithir, Anecd. iii 15.2 (` `perhaps' merits a promise', RC xlv 71 § 36 ). co tanic mac N. ar breithir asin tig himag under a guarantee of protection, Ann. Conn. 1239.5 . gēmadh í an bhriathar bheag though it were a mere promise, Butler Poems 1243 . Phrases with verbs: dabiur bréthir . . . na fuil etc. `I swear ', TBC-LL² 747 . do-beram ar mbréthir . . . cunad fír, MU² 284. dobeirim fom bréithir a bhfiadhnaisi an Dúilim I swear in the presence of the Creator, Anecd. i 77.16 . tuc dā brēithir pledged his word, ML² 191. da-oṅg-sa mo bréthir, MU² 181. do radh dhá bréithir . . . nach rachad he vowed, Duan. F. i 1.17 . ni thánic dar a bréthir did not break his word, RC xx 12 § 17. tucus mo bréthir ris . . . ┐ ní faris ticfaither, MU² 179.

(d) Legal statement, testimony: is iat na tri fira is luga a enechus: lorg ┐ briathar ┐ suilgnais. A lorg on mír gan urlabra, a briathar on mir co n-urlabra ┐ a sulgnais on ceill maith gan urlabra, Cóic Con. 42 § 63. na hechlacha, cor indligthech, cin breithir, ni berat coibchi muna thisat fri dligi without guarantee, Laws v 272. y Comm. ? fasc tres brethar an is nesam i n-urd, i 268.14 . na tri briathra da fasc na athgabala . . . gur ab edh adbera don tres brethir i n-urd aisnesin: ro gabuis t'athgabhail , 302.23 , 26 Comm. ni fastann acht na tri briathra .i. in lin fear, ┐ in lin ceall, ┐ in la sundradhach (of the testimony of the mac bec or m. enncai), O'Curry 2431.2 ( Eg. 88, 35a-b ). tecmaltar a insce dó hi teora bríathra his statement is assembled by him into three words (of testimony of the fer midboth), Críth G. 40. Attrib. g s.: aithne breithre `a verbal charge ' (one of seven deposits that require to be restored), Laws v 196.3 .

(e) Gramm. verb: briathar . . . uerbum , Auraic. 300. ind infinit in e ón bréthir in o, Sg. 54a16 . amal as ṁbriathar gníma aperio an active verb, 145b4 . fríssin bréthir as sum , Thes. ii 228.36 (PCr.). ara forcmatis in tuisel sainredach inna brethre hua mbiat, Sg. 149a5 . itar in di brethir so, 203a16 . ar in ṁbrethir ṅdiuit, 140a4 . dia techtat briathra in -go gl. si a uerbis sint in `go' desinentibus, 112b3 . on brethir is axarcisto, Laws v 22.10 Comm. in dobriathar .i. do 'g-a rada nach briathar he, 4.11 Comm. on brethir choitchind asberar sufragor gl. [s]uffragare, Gild. Lor. 1.

Compds. With nouns. in Briatharchath ban Ulad War of Words, LU 8039. gur uo briathor-chealga brēgacha ro chan `deceitful . . . words', Fl. Earls 138.28 . ag bríathar-chomrādh re aroile ` conversation ', 46. 23 . drem dub dorcha brisess bruth, / atbelat fri briathar-chruth, MS. Mat. 633.29 ( LB 242b85 ). Bríatharthecosc Con Culaind inso (heading of precepts of C.C. to king of Tara), LU 3465 ( SCC 25 ). With adjj. co Bresal ṁbrec ṁbriatharchaem of the fair words, Rawl. 83a53 . bērus bre[i]th brīathargla[i]n, ZCP viii 199.27 . derdilinne an eoil oirrdirc / firinne a beoil briathoirgilc (-gilc for -glicc ed.) wise of speech , ii 350.11 . a Bricriu báeth briatharguirt ` sour-worded ', RC xiv 424 § 45. sámud būan bríatharísel ` low-voiced ', Ériu ii 63 § 1. a bhille bhriatharmhaill `o letter of tardy words', Ir. Review 1913, 624 § 13 . an bhuidhean bhriatharnar of modest speech, DDána 75.29 . With adj. as subst. don bhriatharthaoi bhinn quiet-spoken one (of a lady), DDána 117.51 .

coimded

Cite this: eDIL s.v. coimded or dil.ie/10162
Last Revised: 2013

 

n perh. same word as coimge (see Plummer, Ériu ix 36-9) or the vn. of *con-íada Ériu xl 30 : co tair do neoch a uasal comded gl. urcomded `perfect security ', Laws i 236.16 Comm. daingen ma [cuimdeada] cuaird, gen cumascc nilur cethra (a pound), 268.19 `places of custody', Ériu ix 37 . gen comdedh fri ditheach, Laws i 264.17 = comde, 286.40 . foruaislicear ín coimdead, iv 106.13 Comm. `let the place of security be opened', Ériu ix 33 . fuaslucad coimdeadh, Laws v 476.23 `releasing (a distress) from a place of safety', Plummer MS. notes. fasc iar coimdeth, Laws i 258.13 `due notice after placing in safe custody', Ériu ix 36 . do tuit athgabháil fir cinuidh i faithe fris i coimdither c.¤ fasc fogelta co dicenn dithma, O'D. 619 ( H 3.17, 462 ). comhadh cách a choimhdedh, Ériu xiii 20.1 . i gcomhair a choimhedha, 3 . uasal comded gl. urcomded, Laws i 236.15 Comm. coimdedh .i. coimdethberus, ut est fo coimdedh .i. fo coimdethberus. coimdedh .i. minic no gnáthach, ut est ni coimdedh tin (.i. taeb) mo samhla, etc., O'Curry 1423 ( H 3.18, 639a ).

coimdigid

Cite this: eDIL s.v. coimdigid or dil.ie/10169
Last Revised: 2013

 

v (? = *con-íada (deut. unattested) Ériu xl 30 ) encloses, impounds : dobert Maine muca Mugna i tech fithe forchai robaí i ḟaithci in lis dia comdeth fria cinta. Baí mac dá bó isin tigh fá íadad. 'Maine brought the pigs of Mugna to a wattled covered house on the lawn of the enclosure to impound them for their offences. There was a "son of two kine" (i.e. a calf) locked in the house' Ériu xi 44 § III = CIH vi 2113.19 . co coimdidhther, co fascidter how is it kept? Laws i 266.1 `for coimdighther', Plummer Ériu ix 36 . ? ínpia résiu adgara coimdigter ina eighe (maxim), Laws iv 126.4 Comm. do tuit athgabháil fir cinuidh i faithe frisi coimdither, O'D. 619 ( H 3.17, 462 ) = fris i cuimdither coimde to which it is committed for safety, O'Curry 2706 ( Eg. 88, 60(61)a ). ? vn. coimded Ériu xl 30 .

comréim

Cite this: eDIL s.v. comréim or dil.ie/11658

 

n (réimm) equal course, rate; contemporaneity : fogelt ┐ bleth do rith ria a coimhreim ris in athgabhail `at the same rate', Laws ii 74.5 Comm. a coimreim atait na .iiii. hernaile sa, O'Curry 1041 ( H 3.18, 435b ). alt ┐ dialt ┐ recomarc i comreim, O'Dav. 428 . Ériu xiii 43.27 . mac . . . a c.¤ re nathair contemporary with, O'D. 756 ( H 3.17, 545 ) = O'Curry 2473 ( Eg. 88, 39b ). fo coimrem ┐ comluas `in the same course', Aen. 995 . bás na deise rem dhul féin / meise gá gcur fa choimhréim `I count as my own death', Magauran 778 . g s. as adj.: gur ob croda . . . comremi bar gcuraid, MR 126.3 .

éigid

Cite this: eDIL s.v. éigid or dil.ie/19759

 

v cries out, screams , genly. of calling out in distress or alarm: ro héige in ben nert a cind, SR 3215 . eigthi (<ēigid + i) in muccid, BDD 20 (v.l. eígis). egis in gilla (on being beaten) FB 38 . Corm. Y 690 . hillurgu i n-egthiar ar muichtea meit wherein there is outcry RC xx 154 (= i n-eigthiar, LU 7b11 ; see RC xxxvi 375.9 ). éghis ar tós goilis fo deod, RC xii 94 z . eigid in bandtrocht TBC-I¹ 476 . is cumai nó gairtís na mílid ┐ no eightís na curaid, TTr.² 1874 . ro iachtset na senóre: ro scretsat na nóidein: ro éighset na hingena macdacht, 1903 . ro eig ┐ ro scret, Fl. Earls 138.5 . eghit a biasda ┐ a bledmila, Ériu ii 112 § 35 . RC xxiv 373 z . do éigh sé dho láthair na comhairle, Acts xxiii 6 . do éigh mé, xxiv 21 . do éigheas ort = clamavi ad te TSh. 4281 . gerrán phreabas as éighios neighs (?) Mac Aingil 537.12 .

Esp. of raising an alarm , genly. with imm or ar of pers. against whom it is raised: eighthear ann .i. do gaireadh fuachas, O'Cl. eigsit impu, Anecd. i 66.140 (cf. RC x 56.14 ). ro héged immum sa (oc tabairt tana bó uait), IT i 101.24 . fo heged (v.l. ro hegiud) immum, 102. 23 . eigther (v.l. eghtir) immum, 101.14 . Cóir Anm. 277 . do heiccedh air, ZCP x 18.25 . gabsat di marc hi n-athgabhail; eighther; ni breth forrai, ZCP vii 305.14 . do heigedh isin cathraigh leis sin `thereupon a cry was raised in the city' ZCP vi 289.2 . See éigmid.

élaid

Cite this: eDIL s.v. élaid or dil.ie/19922

 

v (from prototonic stem of as-luí) also with st. élá(i)d-, etc., cf. élúdach. When marks of length are absent (a) élaid and (b) éláid, etc. are sometimes indistinguishable. For -ēlai, etc. in Laws Text and elsewhere, see as-luí. In commentary to Laws absconds, evades; makes off, escapes; in general usage also departs, goes away; elopes: abs. (a) mad in fer acarthar ann elas, Laws i 94.25 . mad ro elosdarsumh...┐ ro icsat in fine a cuit tar [a] éisi, iv 256.13 . cuirid bar libra i n-usce ┐ cibe uaib is a libair élait dogenum-ne adrad dó = cuius libri illæsi evaserint Todd Lect. v 10.11 ; 83.9 . go n-élait that they escape (of hostages) BNnÉ 191.10 . subj. as imp.: éla fort láim ndeiss = declina ab eis in dexteram partem Todd Lect. v 80.15 . fut. ind elife (éláfa, elasu v.l.) lim-so? Ni elub em, ol si, ZCP iv 38.10 . (b) cé eloid cin co heloidh whether he evade or not Laws ii 98.20 . ba huathad ro ela dib escaped PH 6326 . an troigh...do loigh i n-uaigh is do éaló, Dán Dé v 43 . (c) nīr elaid in feichem, Laws v 182.19 . ro eluidsiut ar oman na n-airde gin techt isin sluaighed la F., i 20.25 . ro eloidhetar...tar muir Torrian, ZCP iv 240.17 .

With imm of that about which the absconding or evasion takes place: (a) flaith...na tabair seoit...┐ elaid ime evades in the matter v 358.15 . (b) ni elann uime, 502.9 . (c) ni ro eloidh im druim fri lias did not evade respecting the cowshed i 220.9 . Cf. docoislet .i. do elodhsi, O'Dav. 713 .

With ó or a(s) of person or place absconded from or departed from: (a) dona leastraib o n-elan siad (of bees), Laws iv 190.25 Comm. is e treidi elas uadaib...a ndaine ┐ a n-indile ┐ a n-indrucus, i 50.15 Comm. ro elasatar uaithib (gl. asluiset huadaib) 66.2 . ro gab...tri bu i n-athgabhail, ┐ ro elaisit uaid `escaped' 74.27 Comm. ar bithin nach helodis uatha, TTebe 3874 . (b) ni elo-somh o fine `does not abscond from the tribe' Laws v 502. 17 - 19 Comm. ro ela a llamaib a apstal...dochumm nime PH 3087 . a broinn talmhan...d'argain Ifirnn do éalá, Dán Dé xx 40 . robui 'ca fechud cein no cor elath [v.l. ela] uad in beccan bethad robui fa bruindib, TTebe 3241 .

Pass. with subj. of person in whose despite the absconding or evasion takes place: elodh elaither flaith im biadh a case in which a chief is evaded in respect of (supplying) food (an evasion whereby a chief, etc.) Laws ii 196.15 Comm. Cf. ce no elaidhtea im in set, 268.7 Comm. , which seems impers. vn. élúd (-ód, -ád), q.v.

fo-dedla

Cite this: eDIL s.v. fo-dedla or dil.ie/22586

 

v subdivides (?); separates, deducts (?) (apparently an artificial formation): isseth fodedaltar fris dia rath leth-loghenech in ceile the part of his stock which is parted from him is half the honor-price of the tenant Laws ii 338.7 Comm. (gl. on fo-díla, q.v.). Cf. fodeighlaidther athgabhail , i 270..1 .

See fodedail.

fo-indlea

Cite this: eDIL s.v. fo-indlea or dil.ie/22930
Last Revised: 2019

 

Forms: fo n indlea, fa-indel

v (fo-ind-ella) wanders, roves : subj. pres. 3 s. fo n indlea (gl. evagari) Ml. 25a5 . ? pret. 3 s. fa-indel 'shrank from the idea (?)', Bethu Brigte 1 § 4 . In Laws trans. absconds from: athgabhail foindlethaig fon-indlea tuatha (.i. athgabáil gabur im cina in tí innliter ar faoneolo isin tuaith), O'D. 1891 - 2 (< Harl. 432, 17ra ) = Laws i 246 . athgabail foenledaig fon-indli tuatha `the destraint of a fugitive from the law of the tribe' Laws v 260.18 . in faendledach fon-indle fine ┐ in faendledach foindli tuaith, i 214.11 Comm . Vn. foíndel, foíndled, q.v.

foíndledach

Cite this: eDIL s.v. foíndledach or dil.ie/22932

 

Forms: foíndelach

adj o-ā (foíndel) also foíndelach

(a) vagrant, wandering : d s f. foindledaig .i. daiscuir (gl. vulgari) Ml. 37b5 . atchiu chruth inn ḟoendelaich, TBC-LL¹ 2762 . tri foglúaiset fóenledchu .i. ingreim, dolud, dommatu `that set waifs awandering' Triads 198 .

(b) as n o, m. in Laws an absconde, one who becoming a vagrant renounces his social responsibilities and is `proclaimed' and disowned by his `fine' : athgabháil foindlethaigh fonindlea fine ... fonindle[a] tuatha `of a fugitive who has absconded from his tribe ... fled rom his territory' Laws i 246.21 . isedh doni faonleghach de, gan tiachtain re dligedh corusa fine he becomes a vagrant by non-observance of the law of `córus fine' iii 410.20 . di faendledachaib fine, O'D. 974 ( H 3.17, 679d ). slan masa faendledach, O'D. 1668 ( H 5.15, 25a ) = O'Curry 1893 . in faendledach ┐ int urfocrach (both disqualified in certain circumstances for prosecuting a suit) Laws i 88.27 Comm. ni roc[h]ar urfogra cach aonfainlegaidh na di forais urnai (.i. ... in cāch is faonligach ag nā bī ārus baile anurnaidh), 264.4 (284.32) . ní nais tir for imrumach (.i. for foendlegach), Laws iv 36.3(13) . tiachtain fo coraib in faendlegaigh, i 90.9 Comm . mad iar n-aurfocru cach faenledaig (.i. mad iarna firurfogra don fine can cunnrad do denam ris in fear fine robi ar faindelo duathaib, SM Facs. 34a (= Laws ii 288 ( ZCP xiv 374 ). dligid foindelach fuacra, LL 345d24 = d. faendledach forógra, ZCP vi 261.21 . niba faoindledhoch filidh, Ériu xiii 17.23 .

(c) panic-stricken distracted, demented (?) : (cf. foíndel (d)) faindelach .i. oinmitt, Corm. Y 668 = feanelach, v.l. fenelach, O'Dav. 876 (where Stokes amends : foendelach). faoinnealach .i. óinmid, O'Cl. faoinnealach et fainnealach `a madman ' P. O'C. Cf. finelach.

gait

Cite this: eDIL s.v. gait or dil.ie/25273

 

Forms: goid, goide, gada, gada, gat

n ā, f. (with d s. for n s.) n s. goid; g s. goide, gada; n p. gada, IGT Decl. § 42 . n s. gat, Irish Texts iv 18 § 1 ; 20.9 . O'Mulc. 608 . vn. of gataid. See O'Rahilly, Ériu xiii 168.

(a) taking away, abstracting (something from a person): gait an anmae díb the taking of their name from them, Ml. 70a5 . ní chaemnaic in ṅ-gabail do gait do lár ind átha to remove (i.e. to tear up) the fork, TBC-LL¹ 763. 738 . co súilib dessaib tennaib | do gait asa coemchennaib, SR 5556 . is gait claidib al-láim Ercail (of a difficult undertaking), Metr. Dinds. iv 100.2 . nin do gait ás by taking away the letter n, Cóir Anm. § 162 . dia gait d'ḟir úaib a talmain `for any man of you to pluck [it] from the ground,' Metr. Dinds. iv 78.2 . Sás gada céile Colla | do ghlaca séimhe sunna, L. Cl. A. B. 216.41 . BNnÉ 268.15 . toradh na ngéag arna ghaid `the trees' fruits fallen,' Dán Dé xvii 15 . Rarely in an entirely favourable sense: dognid umaloit doside im ghait a iallacrand de removing his sandals, Lat. Lives 87.13 . intan ba mithig a gait de cīgh to take her from the breast, Irish Texts i 3 § 5 .

(b) purloining, theft, robbery (in later language almost exclusively used in this sense): brath ┐ gat ┐ coibnius do orguin, Irish Texts iv 18 § 1 . is chom-chol gat nich ..., ib. 20.9 . ? gat ebraice fortitudo .i. quia per uim rapitur , O'Mulc. 608 . oc gait a bíd aire ar écin, BDD 54 . Ba saeth lia brathrea gait disi in tinscrae erru, Irish Texts i 6 § 16 . bean gatas .i. doni gait, Laws v 176.10 Comm. ; i 56.10 Comm. mad gait gataiter he if it is stolen, iii 208.11 . mas ar eigin no mas a ngaid rugad a seoit o nech, iv 270.16 . beodile coníc a gait budein livestock that can steal themselves (i.e. slaves), iii 432.9 . gatsatside na teora gata ... .i. mucc ┐ ag ┐ bo, BDD² 194 . bretha im gatta Judgments regarding Thefts (title of fragmentary Law Tract, H 2.15A. 38a ( Irish Texts iv 18 ). dogniat gait er Dhia, PH 7682 . ni dentar gait gan rún gaite, 7547 . gaitt irisech a pious theft, BColm. 84.10 . ib. 78.28 . ech ... mo derbrathar ... is é a goid dorinnis, ZCP vi 288.27 . fer ... nó díghladh gach gaid ┐ gach slad, CCath. 54 . ná roléicc goitt ná meirle ... do éirge ina reimhes, AFM vi 2374.7 . i ngait by theft, by stealth: is side ruc in mac legind leis i ngait dar muir, LU 2923 . Finnach foglaid robái i ṅgait isin sciaich, LL 354 marg. inf. 274b28 . luid Buchet for teiched ... i ṅgait, RC xxv 24.8 . oca chreicc a ṅgait, LB 155a57 . fer gaite meirle, Triads 141 . i fich na gaite, O'Dav. 900 . cosc gada, Keat. ii 5090 . fulang gada, TD 38.11 . rún gada, Ó Bruad. i 46 . biad ngaide stolen food, ZCP xiii 20.1 . mur gach mart ngoidi like any stolen ox, viii 541.6 . arbur gaide stolen wheat, Todd Nenn. 217 n . acht é 'na atán ghada a stolen hat, TD 38.9 . ní fuinmilsed gata ina flaith, BDD app. 168 ( LU 8021 ). gada ocus aircealla, Laws iv 270.26 . cen gáibthe gat `free from perilous thefts,' Metr. Dinds. iii 82.71 . toirmesc trod is glíadh is gad, IGT Decl. ex. 1162 . creacha fada ... gada dob' áil orra d'úaim, ex. 1214 .

(c) Transf. that which is stolen: a ithe ... leth-om amal bid gait nobíd occu, LB 155b57 ; ib. 12 . gat d'ithedh (s.l.) to eat stolen food, Laws i 56.10 Comm. ri ithis gait, Laws v 172.16 = ZCP xv 342 § 33 . iarair goidi (gaite LB), Anecd. iii 22.5 . in gaid airgither a cengal don crand, O'D. 568 ( H 3.17, col. 440 ).

(d) In cheville (meaning uncertain): biathsat na habaidh gan gait | náim in cataigh re caocait, SG 25.16 . ri gan gait, Fen. 58.7 . ib. 136.15 .

Compd. ¤bratt plunder: gatprat fo comang .i. gabsat dí marc hi n-athgabhāil , ZCP vii 305.13 .

gellaid

Cite this: eDIL s.v. gellaid or dil.ie/25587
Last Revised: 2013

 

Forms: gellad, gellamain

v Cf. gillim, LB 214a66 ( MacCongl. 21.6 ).

(a) pledges oneself, vows, promises: with DO of person to whom promise is made: ce gellaid ... ni comalland, Laws v 124.14 Comm. is iat-sede na comallat o gním in maith gellait o bélaib those are they that do not fulfil by deed the good which they promise with their lips, RC iv 250 § 15 . Cf. ii 388 § 13 . ni geallaim-si a n-ioc so I do not promise to heal them, TBC-LL¹ p. 619, n. 5 (St.). an ro gellad damsa ... tucthar dam, LU 10899 . `isim egen tra' ol Fer Baeth `darindgult' (gl. .i. ro gellus), 6019 . rogell Patraic ... do Shenpatraic, Lib. Hymn. 103.66 n . ra gellaisiu teiched remumsa, TBC-LL¹ 6060 ; 3026 . ní fil ní nad gellfad dar cend a enig, 817 . ni ragam do Ierusalem cia rogellsamm dula ind, Hom. Leg. 72.z . ro gell Irūath ... nāch bīad a dīn for talmain Herod vowed ..., ZCP viii 114 § 17 . gillim fiad nduilemain I vow before the Creator, MacCongl. 21.6 . rogheall ó Bhoirintt go Luimneach do lot he vowed he would destroy from ..., AFM v 1746.4 . Foll. by FRI (RE) of person: ro-gelltá friu in ní-sin, PH 897 . is fiach o gelltar ri (v.l. do) nech a promise made to a person is a debt incurred, Ériu ix 48 § 25 . TTebe 684 . Passing into sense foretells: dingna Eirenn ... a mbeith i fás is a fán | is edh sin ro geall Ruadhán, SG 70.42 . atchiu nél glas gellus brón, 230.27 . amail rusgellsad draidi ... doib, RC xiii 222.23 . faitsine geallus maith duit, xliii 102 § 105 . Ériu iii 168 § 24 . do gheall Críosd ... go ndinginte a dhiúltadh-san, Dán Dé xx § 6 ; xv § 18 .

(b) pledges: dligit nad ngellai oenach forru (of relations of king to his `tuath'), Laws iv 332.14 [`it is their right that he do not pledge them to hold an assembly,' Mac Neill]. gillfit di comad e ara baruch asidrula cini eta saidbre (leg. gillfid ?) he shall give a pledge, Laws i 120.27 Comm. Is í rogell Coinculainn o[i]dchchi samna dia saighid, Dinds. 53 (RC xv and ZCP ix 198 , BB = rodál, LL). rí fían ... rangell `held him in pledge,' Metr. Dinds. iii 250.119 . ? ni gelliub-sa acht fri indraic I shall not accept a pledge (?) except from a proper person,' Laws ii 122.15 Comm. Fig. wagers: `Ro gellsom,' ol Mongán, `ocus in fili ucut im aidid Fothaid' the poet and I have made a wager (lit. exacted pledges from each other) regarding ..., Imr. Brain i 47.21 ( LU 10979 ).

(c) gives in pledge: colpach gelluid gach n-oidhchi (of a hostage-surety), Laws ii 132.4 Comm. nech nad gella di troscud .i. nech na tabair gell do scuir troisc[th]e (sic leg. WS) he who does not give pledges [to settle] after fasting, i 114.15 Comm. Cf. O'D. 539 ( H 3.17, c.433 ). gellta dib la Coirpre pledges were given for them by C., Laws i 64.6 . C. rogell in athgabhail C. gave pledges for the distraint, 66.25 Comm.

(d) testifies: is andsin rodgella marbh for bíu, IT iii 201.15 . cidphe gellus dít ... im anmaim icom adrad gellfassa de fiad ili whoever testifies of thee ... I will bear witness of him, Trip. 140.19 = ZCP x 41.21 .

(e) ? ní rogelta (= in rogellta; nirbo gelta v.ll.) a guide , Metr. Dinds. iii 298.16 .

Vn. gellad, u m. pledging, promising; a pledge, a promise: a gellad do scaradh fri gach caingin indligthig, Laws v 124.13 gl. na comaillfed a gellad fri Dia, PH 3056 . leis an ngealladh gealltar leis, Studies 1919, 258 § 19 . na fir nar ob gealladh, Content. xxviii 64 . tar ghealladh against your promise, v 183 . g s. lanad gellta a full pledge, Laws v 416.21 gl. comad uidi anta uidi (a) gellta so that its period of stay is its period of pledging, i 176.30 Comm. i n-āge a gellta at the time it was promised, BColm. 92.3 . dol tar bharr a gheallta, TSh. 3672 . pl. fátsine ┐ gellta in choimded frínd, PH 2546 . tréna ngealltaibh dhamh, Studies 1924, 242 § 11 . Also gellamain, q.v. infra.

íarumdílse

Cite this: eDIL s.v. íarumdílse or dil.ie/27096

 

[n , f.] after-immunity?: mas é in gabha darigni is dia teora bliadna an iarumdilsi for gobhaind acht na tucthar nan neichi ra urgair dlighedh indtibh, O'D. 2383 (< Rawl. 506, fo. 47a ). diamud in athgabháil do gabta, is fo aicned nesaimh no nemnesaimh no biad a nanad. Diamud ó gabaind imurro ro bud iarumdilsi teora mbliadhan leo, O'D. 910 (< H 3.17, col. 644b ). The meaning seems to be that after the commission of an offence entailing the forfeiture of his tools, etc., a smith is entitled to a three year period of immunity before the seizure may legally take place.

imderg

Cite this: eDIL s.v. imderg or dil.ie/27463

 

adj o, ā

(a) deep red, ruddy: ri álli na n-anruth anathlam imderg, TTr. 1689. is é thuc in mnái tre cheilg | Ciabán mac Echach imdeirg, Metr. Dinds. iii 206.8 .

As subst. that which causes a blush, a reproach: `ruicedh' rús, `imdherg' aithfer, Metr. Gl. 19 § 62. do breithir imdeirg for cūlu `das erröten macht,' ACL iii 295 § 28.

(b) hostile, unfriendly: is de ro gabhadh athgabhail toxal itir crichaib imdergaib `countries which are at strife,' Laws i 74.x Comm. as in ceathramad crich nimdeirg, iv 190.21 Comm. um crichaib imdearga .i. ... an crich i neimdergthar nech i mbidbanas, O'Curry 2119 ( H 4.22, p. 82 ). faisneis fir im cricha imderga .i. in deoraidh, O'Curry 2595 ( Eg. 88, fo. 50 (51)c ).

As subst. hostility, a hostile act ? : faisnéis fir im crich imderg ait uma claiter cenna, ar is dith tir gach nimderg, O'D. 1703 (< H 2.12, o. 2 ).

imraichne

Cite this: eDIL s.v. imraichne or dil.ie/28020

 

n f. (? imm-ro-aithne) error, mistake: coig anmand cinath ... conlat ar andug : fa[i]ll, eislis, elgon, i.¤, anfot, O'Mulc. 456. trí sailge boccachta : imgellad, immarbág, imreson nó imraichni, Triads 101 n. trí comartha tirdachta .i. immargal immarbág ┐ meraichne (imraithne v.l.), ib. 229 . bes immfolgna a n-athgnas no immraichni dun, IT i 144.23 . gébthir fo mac n-imraichni `he will be overcome by a son of error,' Imr. Brain § 57. fer ... ro marbh fear ... tre imraichni, O'D. 2307 (< Rawl. B 506, fo. 30 ). [dlighthecu] ... ocus mo is i.¤ deithbire leis duine do marbad i richt in ti tainic dferthain cneidi for corp it is more an error of necessity (i.e. a more pardonable offence) to slay a person in the guise of one who came to inflict a wound on the body, Laws iii 470.8 Comm. is e aicnedh na frithaige beith a triun ocus is é aicnedh na i.¤ bith a leth, 470.15 Comm. is [s]lan don ti ro gabh in i.¤ in athgabhail , ii 72.10 Comm. tre comraite ... ┐ tre umraithnedh fergi, O'Curry 1813 (< 23 Q 6, p. 45a ). a n-imraichni romarbustar é, Ériu i 126.3 . Domhnall Ó Néill do marbhadh in iomraithne la lucht tighe uí Néill, AFM iii 482.14 . ro marbhadh lá Maguidhir tré iomraithne, vi 1966.3 .

inbleoga(i)n, inableogain

Cite this: eDIL s.v. inbleoga(i)n, inableogain or dil.ie/28250

 

Forms: inableogain, inbleghoin, n-inbleoghuin, inbleogan, inbleoghan, inbleogain, n-inbleghun, inbleogain, inblegon, inmleogan, inbleoguin, imbleogan, inbleognaibh, hinbleoganaib

n Orig. o, n. vn. of in-omblig. n s. inableogain, Laws i 258.24 . in t-inbleghoin , iv 260.15 Comm. cach n-inbleoghuin , i 264.y. inbleogan, Corm. Y 788. inbleoghan, ZCP iv 31.10 (sic leg.). a s. inbleogain, Laws i 192.11 Comm. arin n-inbleghun , O'D. 2390 (< Rawl. 506, fo. 48a ). g s. an inbleogain , Laws v 350.12 Comm. d s. inblegon, ACC § 94 ( RC xx 272 ). inmleogan, Anecd. iii 22.2 . do inbleoguin , Laws ii 100.11 Comm. g p. imbleogan, Laws v 236.7 Comm. d p. dona tri inbleognaibh , Laws ii 100.16 Comm. dona hinbleoganaib , O'Curry 680 (< H 3.18, p. 332 ).

(a) distraint of the surety, distraint of the kinsman-surety: inbleogan .i. toxal .i. athgabāil ind fir fine do gabáil ō c[h]inaid in c[h]intaig co rotoxla side ar in cintach, Corm. Y 788. ocus araindhi as cetharda conteithtaig son ; cin ocus tobach, saigi ocus inableogain, Laws i 258.24 . athgabail dechmaide fil im cach rudrad, im cach ndail criche, im inbleogain naitiri cairde distraint of the surety to a covenant, 192.11 . is ime nach cin inbleogain doib he, uair nach eicin doib a ic, 216.y Comm. is airi nach cin inbleogain doib he, uair ni ro gabsat do laim a icc, 218.7 Comm.

(b) By transference of meaning, the surety, the kinsman-surety (on whom distress could be levied in the event of the failure or absence of the principal) : is é in cétna hinbleoghain athair ┐ mac ┐ ua ┐ brathair ┐ ben ┐ druth ┐ deoraidh ┐ murchurtha ┐ obluire ; is é in tinbleoghain tanaise, iarmua ┐ innua ┐ comfocus fine co secht déc ; is é in tinbleoghain deidhenach ó secht déc amach, O'D. 618 (< H 3.17, c. 462 ). athair ┐ mac ... ┐ da inbleogain dona hinbleoganaib as sia, O'Curry 680 (< H 3.18, p. 332 ). ata di athgabail fil la feine ; athgabhail cinta[igh] ocus athgabail inableogain, Laws i 262.19 . mana buil crodh aigi féin tabradh apadh for inbleogain is neasa dó ocus athgabáil do gabail de iar sin, iv 134.5 Comm. fri innrucus inn inbleoguin, arus innruic gach ninbleoguin, ii 16.21 . The treatment meted out to the i.¤ was more lenient than to the principal himself : bes anudh naíne do chintuch bid treise do céd inbleoghuin ocus bid cuice do inbleoghuin meadhonuch ocus deachmuid don tres inbleoghuin, 108.z - 110.2 Comm. miach ... mas ima cinaidh budein, no sechtmadh meich mas im cinaidh inbleogain (of food forfeited for feeding one taken in distress), i 110.8 Comm. in tan tic cintach re dliged, icaid digbail laime re hinbleoghain, iii 344.28 Comm. amail is slan cned d' ferthain forin cintach is amlaid is slan a ferthain forin inbleogain, O'Curry 1759 (< 23 Q 6, p. 35a ). The whole fine regarded as i.¤ : duine ro gaitt seoitt, ┐ ro elod amach asin crich, ┐ ata fine aice 'sa crich ┐ icaid a lanfiach a dualgus in inbleogain, O'Curry 697 (< H 3.18, p. 336 ). icthar imarcraid na fiach ón fine manib saer ar cinaid inblegain iat, O'D. 1666 (< H 5.15, p. 24b ). A king stands as i.¤ in regard to another king : righ Eirenn go ffresabra is inbleogan do righ ro marbadh and, O'Curry 995 (< H 3.18, p. 426a ). is cin inbleogain do neoch cin a ruib the crime of his animal, O'D. 1564 (< H 5.15, p. 3b ) (i.e. a man stands in the relation of i.¤ to his cattle). i.¤ bráthar and i.¤ rátha two classes of surety, the former's liability evidently being the greater : céin bes cintach ar áird ... nocha dír inbleoin (sic) brathar no inbleghoin ratha d'agra, O'D. 734 (< H 3.17, c. 534 ). mana fuil [in cintach] i crich no ... mana fuilit seoit aici ... a rogha don feichemain toicheda in inbleoghan brathar no ratha aiceres, Laws iii 344.6 Comm. mas e a rogha inbleoghain brathar d'acra, ictar in uiliataid uile ris. Ocus mas e a rogha inbleogain ratha [d'acra], noco nictar acht mad cert aithgin, 7 Comm. inbleoghain ratha nocor gabustar saide do laim acht mad ic no tobach, ocus coir cen co hicad acht mad cert aithgin, 13 Comm. inbleoghain brathar ... nocor gabustar saidhe do laim itir ic no tobach, acht amhuil ro soisid chuici iar ceimennaib, 17 Comm. icad inbleogan brathar digbail laime re hinbleoghain ratha, 23 Comm. Some classes of people were free from this liability : is saer doib gan athgabail dibh im chinaid n-inblegain (of those who practice the arts), v 96.16 Comm. vii naisti na filidechta, ┐ vii naisti na bairdne ... is and sin bu saer ar chinaid ninbleogain, O'Curry 1002 (< H 3.18, p. 427b ). fear ... teit i nailithre, saor he ar cinaidh an inbleoghuin, Laws v 236.1 Comm. in goba ... is saer he ... ar cinaid a inbleogain, 16.2 Comm. is slan do na secht gradaib ecalsa ┐ do na secht ngradaib eagna im cinaig a n-imbleogan, 236.7 Comm.

(c) Hence, in general sense of a relative: ar ndighe do ... Iárnán ... húi Maoilconuiri, mo derb-inbleoghan (sic leg.) budhessin, ZCP iv 31.10 .

(d) As vn., act of proclaiming, giving notice ? : inbleogan .i. escaire, ut est ascnam a thighe do chach iar n-in[m]bleogan cana, O'Dav. 1145. saigid a tige do cách iar n-inbleogan chana, LB 204b39 . ba gabail ella lasin n-uasal bith ic inblegon creitmi for na clēḟeraib, ACC § 94 Comm. Cf. arin tinmlegun .i. sechis ar ind forcitul gl. promulgatione, Ml. 71c18 .

ingelt

Cite this: eDIL s.v. ingelt or dil.ie/28648

 

Forms: ingelt, inghealt, ingeilt, ingelta, hingheilte, inghealta, ingilt, ingeilt, innilt, ingelta

n ā, f. (i + gleith) n s. ingelt, BDD² 1032. inghealt, IGT Decl. ex. 588. a s. ingeilt, Trip.² 1086. g s. ingelta, Laws v 328.11 Comm. TBC-LL¹ 579. CCath. 2350. a hingheilte , DDána 78 § 14. inghealta, Studies 1918, 452 § 6 . d s. ingilt, Laws iv 164.8 . ingeilt, iii 184.z Comm. innilt, Celt. Rev. x 139.8 . a p. ingelta, O'D. 1564 (< H 5.15, p. 3, col. 2 ). See IGT Decl. 61.22 and 96.4 .

I

(a) act of cropping, grazing (trans. and intrans.) ; feeding (of cattle, birds and fish) : an ro saig bo co etrud for ingilt `as far as a cow reaches in grazing until milking-time' (transltd. s.v. etrud, RIA Dict. Fasc. E), Laws iv 164.8 . iní do dena for a scor, no for a ingeilt `while grazing,' iii 184.z Comm. léic na eocho ar a fergeilt (ara n-i.¤, v.l.), TBC-LL¹ 1130. oc fégad ingelta ro geltsat na eich (na hingealta doronsat, v.l.), 579 . ní fuaradur a n-echradha conair ingelta nó fér nó geltadais, CCath. 2350. ailbin d'aighib alltaib ... ag ingilt fheoir, Aen. 274. fá choimhréir ingelta is air `blessed with equal facilities for grazing or for tilth,' O'Gr. Cat. 475.32. Used of birds : elta do gésib sin tecait ... do geilt (do i.¤, v.l.) for maigib, TBC-LL¹ 1331. imdheachd sneachda da bur slúagh | inghealt úadh ag ealta én, IGT Decl. ex. 588 . ro bhi [ag] feithiomh na n-éanlaithe no go rainig leó sgur d'á n-innillt, Celt. Rev. x 137.11 . Of fish : go bhfeaca an t-éigne ag innilt forsan ath, 139.8 .

cúairt ingelta a grazing district, the land over which the cattle of a certain individual or a certain group might graze: frithe dogabhar ar in rót nó i cuairt ingelta nó itir faithchi ┐ dirinn, O'Dav. 1387. issed is [s]echtar-faiche ann, in airet ro soich cuaird ingelta on faiche amach, Laws v 328.11 Comm. na cethra ro hindsaig air a cuairt ingelta no na laithrinn dligthech, O'Curry 2103 (< H 4.22, p. 76a ). itir da cuairt ingelta do marbad é, O'Curry 2102 (< H 4.22, p. 76a ).

(b) ingelt (imm) herding, pasturing (trans.) : Sampait ... dia mbúi ic ingilt imma buáib, LL 167b26 . do bhí ag inghilt an tréada, Gen. xxxvii 2.

(c) Freq. used in metaph. sense : scáthderc sceo deilb illdathaig i.¤ súili sochaidi `a grazing for the eyes of a multitude i.e. an attractive spectacle,' BDD² 1032. i.¤ sula sochaidhi feccain a sgemhe agus a n-ecuisc, TBC-LL¹ 5447. feeding, preying ; prey: diabul dianad ingeilt druing díumsaig díchonnaircella in betha, Alex. 434. do lig ingheilt da loinn limtha leatarrthaigh ar curpaibh curadh `gave his burnished elegant blade a feeding on the bodies of heroes,' CF 657. atáid fraoch-Goill ... ag treisingheilt ar shaorchloinn an Ghaoidhil, Aithd. D. 35 § 6. iomthus éarma a hingheilte the tale of the course of its grazing (of an arrow piercing the body), DDána 78 § 14. ag ingheilt ar il-phianaibh ifrinn, TSh. 1963. clúain inghealta m'ionmhuine (applied to a friend), Studies 1918, 452 § 6 .

(d) Of nipping or pinching with the nails : gabhuis Cerbhall ag ingeilt fria a inccnibh for chois an riogh a riocht choisi Farbhluidhi, Ériu iv 57.12 .

II pastures, pasturage, grazing land: nocha n-indligthech do a ngabail a n-athgabháil no co rísat a tigi no a n-ingelta, O'D. 1564 (< H 5.15, p. 3, col. 2 ). doratt rí in tíri dó ... ingeilt .c. bó, Trip.² 1086. bui do cumga in inaidh ... conna fagbaidis a n-eachradha ingealta and, CCath. 2612. corrosaig cech bō cenn a hingelta, ZCP xi 93 § 25. fágaib Irrus aiten-gharbh | óir nír b'ingilt incaithme duitsi ..., Celt. Rev. iv 108.25 .

1 les

Cite this: eDIL s.v. 1 les or dil.ie/29990

 

Forms: lessu, leas, lesmac, lesmac

n u, m. a pl. lessu, Wb. 27a28 . leas m., IGT § 95 (127.14) .

(a) The earliest meaning, exemplified particularly in the Laws, seems to be relief, redress, remedy . les(a) airechta redress obtainable through court proceedings. Hence also cause, case; affair, matter : is dithre o lesaib airechta is excluded from redress in the assembly, Laws i 84.12 . is luga ro sailter leas airechta an aide do denam di iar n-aís diailtre (a reason why fosterage fee is higher for a girl than for a boy), O'Curry 281 ( H 3.18, 151 ). athgabāil arindī atgaib cāch a less treithe, Corm. Y 50 . no ainfaind-se al an dalai n-ai, acht is andsa dondni do-boing; is he a l.¤ anas it is his relief that is delayed, Laws i 250.22 . im saige lesa suing for redress (after a killing), O'D. 563 ( H 3.17, 440 ). ní gaibiut athgabháil ima lesa, O'D. 183 ( H 3.17 150 ). secht n-athgabala . . . nacon toibget lesa which do not exact redress, Laws v 254.2 . fris tobug cach a l.¤ .i. resi toibgenn nech in ni dligius, i 256. 6 , 10 Comm . na deoradha ┐ na murchuirthe . . . nocha n-indlighthech nemurfaemad a toicheda . . . cid ima l.¤ uodein, cid im l.¤ neich eile whether it be for their own relief or for the relief of another, 86.23 Comm . cach duine um a l.¤ fadeisin, v 284.5 . less coitchenn la F. insin do cāch, a less fesin immurgu dognī F., ZCP vii 300. 26 - 27 = Ériu xiii 46.22 . arda-lesaib labrait(h)er cirt coir `die für ihre Sache reden', ZCP xiv 379 § 43 ( Laws ii 306.4 ). asbér fris do lesu amuil bid leam fén in ceist I will plead your case, O'D. 945 ( H 3.17, 662 ). tacrait-si far less! ol olldam state your case, Anecd. iii 27.17 . cealla . . . o nach acrait airchindig a leasa `do not sue for their claims', Laws v 118.10 . tacra im leas mna nad eta urlabra, tacra la fear nad airbir a leass a n-airecht who does not plead his own case, 252.10 - 11 . atat .iii. [meth] fesa do rig, a fuirired, a faigthe, a dligid . . . a dliged adsuidet lesa . . . co nach mbi ┐c. his due which claims establish(?), O'Curry 805 ( H 3.18, 373a ). ríi túaithe di[b] feraib deacc do lessaib túaithe i.e. when he is engaged on the affairs of the `túath', Críth G. 598 (opp. to fria thaiscidi `for his private affairs'). gell slógad, gell rechtge, gell cairddi; ar it l(i)essa túaithe huli insin, 507 . dá ḟer deac dano dám epscuip do les[s]ib ecalsa ┐ túaithe, 600 . breithem tuaithe fri l.¤ tuaithe, ┐ breithemh fri l.¤ eclaisi, O'D. 535 ( H 3.17, 432 ). cisne lesa donaibh sen tascnat treise? Sloged, cis . . . fuba ┐ ruba, meth feise la rig . . . rot, ramat . . . matter, affair(?), Laws i 230.21 . ni daim enecland anadh cach l.¤ bes dir aurfognum ┐ imchongnum, 228.17 . ba imned la Fráech cen acallaim na ingine, sech ba hé less nod ṁbert, TBFr. 156 . o rogleset in l.¤ frisa tancatar when they had settled the matter for which they came, Lism. L. 2030. Cf. leas .i. cúis no caingean . . . gléodh gacha leasa .i. criochnughadh, no glanadh gach cúise, O'Cl.

In phrases with vbb. do-gní l.¤ x acts in the interests of x, looks after x: ach be nach aile dorona a lesa .i. . . . ni fagbuit neach eile dfechiumnus a caingin i n-aisce, Laws ii 86.y . dognim less na n-anm[ann]a I look after, SR 1196 . ingen Echdach oc báig mo marbtha frim . . . uair nach dēnaim a ll.¤ frit-so, Fing. R. 50 . rap áil do Choin Chulaind less Ulad do denam, LL 9942 ( TBC-LL¹ 2881 ). indis scēla dūinne, ar siat, ┐ dodēnum do l.¤ in cach conuir ambeir, RC x 180.18 . tri fichit rigan . . . / bátar acum i n-aoinḟecht / do[gh]nínn a leasa uili, Acall. 504. Cf. ar nī dēin a l.¤ intī saltras in lā dognī he who walks (thereon) does not prosper the day he does it, ACL iii 225.31 . gé go ttainic mé as / ní dearnadh mo leas san lá, Duan. F. ii 368 § 26 .

Also do-gní do x: Corr Derce . . . / do Ḟothud dogní ard-less, Metr. Dinds. iv 122.14 . do rinne leas nó díoth dhúinn `for our weal or woe it was', PBocht 27.11 .

ro-icc l.¤ see s.v. ro-icc. Add: In RSClára the phr. is usually ro-icc do l.¤ Also once in Carsw.: gach uair dá rigfe sé do leas é whenever he shall need it, 156 . na halmsana . . . do roinn . . . ar an druing ricces do l.¤ (unto those who have need), RSClára fo. 110a . an tan regar do l.¤ leis na Sethruibh a ṡamhail so do ṡáothar do dhénamh, fo. 116a . innach rigend an bhanab náid na Sethracha bráithre túata do l.¤ (where the Abbesse and the Sisters have no need of lay Brothers), fo. 90a . Cf. also ro-s-furic a less in coimdiu (Dominus his opus habet), PH 4373.

Cf. ríachtanas a l.¤ : gidh sochaidhi ita ina riachtanas a leas, Laws iv 162 n . in duine bís it riachtanus do lesa who needs you, O'D. 676 ( H 3.17, 495 ). ro-riachtanus a leas an bídh, O'D. 521 ( H 3.17 423 ). See also s.v. ríachtanas.

fri l.¤ x engaged upon x's affairs : gad ar techtaire .i. re l.¤ fir bunaid rucait on the business of the owner(?), Laws v 492.4 - 5 Comm . ceit[h]re trīr, trī cet[h]ruir, / cuibde re gach l.¤ no matter what activity they are engaged on(?), Ériu i 39 § 6 (`fit for every need'). Ualer lem rom lessaib, Gorm. 14 . mad cumma ech ┐ ech, / . . . / madat comlūatha frim l.¤ , ZCP viii 217 § 2 . ní lim-sa nach carthair, / uair it ráe rem léas (: a ndeas), RC vi 177.100 . inmain triar . . . / ragus lemsa ar chenn in bhuair / inmain triar . . . / do ragat lemsa rom (leg. rem) l.¤ , SG 382.9 . a nglacadh go lompuisneach re na l.¤ , (to take the bare use of them), RSClára fo. 147a . ? inniss dam gach dal ret leass, / co nderntar lim do leges, IT i 123.13 ( TE 9 Eg.).

(b) advantage, good, benefit, profit, interest : ni ar less ro bói and gl. quod erat contrarium nobis, Wb. 27a18 . ni táirci lessu utmille `restlessness causes not benefits', 28 . is oc bar less ataat `they are benefiting you', 25c16 . ni aurdallat dāna sona na maíne mára na lessa for lubra léim, ZCP xi 94 § 31 (Audacht Morainn). nī fess coich less coich amless, 84 § 32 (do.). ni fes cuich l.¤ cúich amles, LU 10822 . aithne eich techtaire fri himrim a leasa `for his [sc. the owner's] benefit', Laws v 190.18 . cech airchindech fritái in[na] (sic leg. ?) lessa who opposes (the granting of) these benefits (ref. to the cleaning of oratory and graveyard and the supplying of altar vessels), Ériu i 219 § 7 . is í dias as dech fail i nHerind im less a tigernae, LU 7692 ( BDD² 1220 ). na tiagat ceím forddail acht ammar as dess ┐ as less, LL 189b41 . na légid bar leas do lot `your interests', Cog. 122.28 . cen chessacht lessa begrudging (another's) good fortune(?), Ériu iii 96 § 5 (`wailing after prosperity'). ar daig lessa sochaide, PH 7991 . robé l.¤ Dē ┐ a choimnesa isna cosaib-sea, ACL iii 232.x . mās é a leas a luadh go grod if it is to her advantage(?), Celtica iv 120 § 39 . eochoir leasa `the key of profit', Studies 1918, 98 § 2 . ar tí mo leasa intending my good, Dán Dé xix 2 . madh é a aimhleas, madh é a leas, TD 4.40 . l.¤ ┐ líth advantage and prosperity : ic tairdeilb do lessa-su ┐ do lítha, TBC-LL¹ 216. o thanic mo ṡiur aness / nocon ḟétaim less na líth, LL 208b26 . as cómhairle ar l.¤ ┐ ar lith Uladh an chomhairle sin, ITS v 8.20 . dia forroghena rīghdha ēcnairc / hi lantt leasaibh (? = hi lesaibh lann on behalf of churches), ZCP viii 198 § 23. ? ní léir leo leas a fighe / aos aitheanta ar gceirdi-ne, Content. xxii 17n .

ar l.¤ x for the benefit of x: leasaighthear libh ar leas cháich / sguird gheal an ghréasa neamhghnáith, Aithd. D. 3.2 . ar a leas nó i n-aghaidh Airt, DDána 100.26 . bheith dé Luain ar mo leas-sa `to defend me on Doomsday', Dán Dé iv 6 . na biodhbhaidh nach bia ar mo leassa `the band set to ruin me', PBocht 24.5 . go ngabhann fearg . . . an liaigh ris, ar a leas, an tan bhíos ag diúltadh aneith budh mhaith dhó do ghlacadh, TSh. 8250. Also ar l.¤ do x; [is] ar leas doib icar tar a ceand `for their good', Laws v 184.1 Comm .

In moral sense: tol Meic Dé cech a ndena / iss e do less rochuala, LL 19086 . do inchoisc a lessai dóib, Mon. Tall. § 23 (135.15) . a n-imtheacht do badh hé ar leas / na seacht róid-se . . . (of ways leading Heavenward), Dán Dé vi 12 . nach creidfeadh briathra Dé ná teagasg a leasa, TSh. 1653.

Especially l.¤ anma: ní l.¤ anma ar sui ardon condíath .i. ni fil ocund nech lessaiges . . . ar n-anmain, LU 583 ( ACC 12 ). bad less do anmae dogné, ná bad less do chuirp, Ériu iii 106 § 48 . ar ghrádh Dé . . . ┐ ar l.¤ a hanma (for the health of her soule), RSClára fo. 67a . Cf. Sentainne ┐ Senbachlach / rop seis srofais a crínḟess / acht nocon adrat Mac Dé / nocon ḟagbat a primless, LL 22273.

Attrib. gen. rop soraid in sét-sa, / rop sét lessa im lámaib profitable, Ériu vi 112 § 1 . lucht lesa supporters, advocates : gémadh maith mo lucht leasa / t'ucht deassa ní mhaith meise, PBocht 21.15 . lucht leasa don bhanḟáidh `favorers', TD 21.23 (votaries ?). mo lucht leasa, DDána 30.9 . For lóg lessa see lóg.

(c) usual hospitality provided for guests (as opp. e.g. to `fled' for special guests): boi leor l.¤ oiged .i. robo leor no lesaiged aegedu, LU 928 ( ACC 79 ). boi l.¤ lán .i. boe-seom co tabrad a lánl.¤ do cach, LU 926 - 7 ( ACC 78 ). ceathrur do dus . . . / is triur fri fleada filed, / dias for coe, . . . / is fria leass a aenuran, Auraic. 2246 . dias for fleadhaibh, . . . / oen coe, oen leas roghnathach, 2250 . cétadaig aigidechta duni do thig a cheli conid lánbiathad dliges iarum in n-aidchi-sin . . . Gnáthl.¤ im̄. dó cech tan rachas o sain immach. ní dlig acht leth-biathad, LL 187a48 . cia lin dam na firfhiled / . . . / for gnathlessaib, for fledaib, Auraic. 2222. See also s.v. gnáth.

(d) care(?); manure(?) (see Dinneen , s.v. leas): an treabhadh ar nech téid leas / ní hé trá as taosga gheineas, DDána 121.3 (`the uncared field', Ir. Monthly 1923, 586 § 3 ).

The follg. exx. are obscure: ar cid a lles issa llūam nott-lūathar air, ZCP viii 104.2 . nam iarrair cosin nalaide cúlaid di maith (.i. dirorben) lessa ar fechtaib, LU 5500 ( TBC-I¹ 1020 rhet.). ré bliadna nir luaid l.¤ / cruaid lé ┐ tiamda a torrches good fortune did not move it(?) (of a delayed birth), LL 7110 (line one syllable short). timpān ri cotlud! ar cách, / l.¤ cecha samna, gním gnáth the special advantage(?), Fianaig. 46 § 6 (`the practice at each Hallowe'en'). lesdruim .i. leas uait [┐ fris] cucut, no leatarsna darin druim bis aicmi muine, Auraic. 988 . sona go ttigit leasa `all is well till claims arise'(?), Duan. F. ii 134 § 40.

Compds. These seem to suggest the meaning substitute, not properly belonging(?) (usually with pejorative sense): ¤ainm nickname, sobriquet : gach frithainme .i. l. a n-aighi a cheile, O'Curry 1763 ( 23 Q 6, 36a ). mifocul mna dia raile .i. in drochfocul do beir in ben ar a cheili im a l., Laws i 148.6 Comm . im on lesanma, 236.28 . tubu n-ainme no l., ii 156.19 Comm . l. lenus (one of the seven kinds of satire for which `díre' was exacted), v 228.26 . mac na mbachlach cusna lesanmannaib, LL 13153 ( ScM. 12 ). ní l. dait . . . Cú Chulaind inappropriate name, LU 8146 ( FB 11 ). ó tócbhail a nGulban gairb / lenaidh don laech an l. / Conull . . . Gulban, Irish Texts ii 6 § 4 . ¤anmad vn. formation from preced.: in glaim dicenn, .i. in tuba n-ainme, no in l., Laws i 240.21 Comm . ¤athair: lesathair ┐ lesmāthair, Corm. Y 798 . ¤chlann stepchildren: raba miscais léside a leschland, LL 218a26 ( TTr. 86 ). idir fhiorchlainn ┐ leaschlainn na heagluisi, Luc. Fid. 2815 . ¤macc stepson: lesmac gl. priuignus, Thes. ii 231.13 . l. .i. prius genitus gl. priuignus, Sg. 38b6 . lesmac, Corm. Y 798 . robo lesmac di é, LU 319 ( ACC Introd. ). lesmac ecalse an undutiful son, ACL iii 313 § 13 . feochoir mo luan rem lesmac, 310 vii § 1 (B. na f.). Tiberius .i. l.¤ Augusti , Rawl. B 503, fo. 7a (Plummer MS. notes). ¤máthair stepmother: lesmāthair, Corm. Y 798 . l.¤ gl. nouerca, Ir. Gl. 48 . huairi cotusaisi a les-mathair on nogatad si cach ni isin thig do cheilib Dé (of Brigit), Irish Texts i 5.9 . breth lettrom lesmathar, LL 4531. Fig. leasmháthair na subháilceadh an conách (noverca), TSh. 8337.

marc

Cite this: eDIL s.v. marc or dil.ie/31589
Last Revised: 2013

 

n o, m., (cf. W. march `horse') a horse (more poetic word than ech). m.¤ .i. each, Corm. Y 851. O'Mulc. 816. O'Cl. m.¤ .i. ech no lāir, O'Dav. 1217. mairc cona cairpthib, Fianaig. 6.7 , cf. Cóir Anm. 220. dá trichait marc (.i. ech), LU 9951. Mide magen na m.¤ , Metr. Dinds. ii 42 , cf. MR 138.5 . i modhaib m.¤ . . . .i. o gnimrad a n-ech, O'Dav. 303 , cf. Laws iv 2.2 . raluidin[n]-se de marcaib I used to ride on steeds, Ériu i 72 § 3. screpall for gach cathraigh . . . ┐ marcc for an righ (an assessment), BNnÉ 247 § 200. A mare: eich .i. firenna ┐ mairc .i. na lathracha, H 3.18 p. 639b ( O'Curry 1424 ), cf. eich mairc muca, Laws i 268.20 . Hence as ā, f. in B. na f.: menn mairce (.i. searrach eich) a colt , ZCP xii 360.22 . gabsat dí marc hi n-athgabhail , ZCP vii 305.14 (= dí mairc?).

Compds. marc[c]ír (gl. strigilis) a horse-comb , Thes. ii 226.37 ( PCr. 30b ). marcbāgh a horse-race , Laws v 488.11 Comm. ¤ḟoich: marccoichi (leg. marc-ḟoichi) gl. crabrones, sc(r)abrones 'horse-flies' Études Celt. xxii 210 § 3 , 213 . ¤muilenn .i. muilenn imsai [sic MS.] ech, O'Mulc. 817 ; 'horse-mill' Studies on Early Ireland 18 . See also marcṡluag.

Load More Results