Search Results

Your search returned 2 result(s).


Cite this: eDIL s.v. fodord or

Forms: foduirt, fodard

n o, m. (dord) g s. foduirt, Wb. 11a26 . a s. fodard (: garg) SR 3398 . Muttering, murmuring , gen. with moral connotation complaining: fodhord ... .i. murmar no briathra nach labhairthear go hard, O'Cl. f.¤ doib di dommatu, Ml. 97d10 . dorairned diumus na mborb | ro airbered cech f.¤ , SR 4496 . f.¤ um cach maith, altugud cech uilc, ZCP iii 26.17 (= fodort, Ériu vii 26.20 ). indarba fodoirt ib. ZCP iii 26.22 = Ériu vii 160.26 . ni bi f.¤ do [ = o, Anecd. v 2 ] neoch dib di arali, Alex. 848 . f.¤ in popuil i n-agaid na n-apstal, PH 1722 . co fil f.¤ mor ... oc na hIudaidib fritt, LB 146c16 . robae P. ic tathair ┐ ic f.¤ for A., BB 433a34 . umla ... cen ḟ.¤ , LL 371c29 . cen fodard, cen foiscenach, ACL iii 320.2 . gan duine fo fhodhord dibh `without one of them murmuring' BS 108 § 54 . fer fodhoird a murmurer ib. tuar fodhoird omen of repining Content. xxiii 1 . cidh ná sīne do mēr da f.¤ chāich ?, Aisl. Tond. 95 § 2 (= ag fanabad fa cāch deriding p. 122 ). tre fhodhord nó tré ithiomrádh do dhéanamh backbiting TSh. 7274 . In follg. exx. the word seems used in some special sense: doróine [Dobhtha] fodhord mor fri Patraicc. Asbert P. fri D.: Biaidh fodhord go brath it dhegaidh. Asbert Binén fri P.: Is ar maith riotsa doróine D. an f.¤ Asbert P.: Madh laoch noscobhradh an fodhord, buaidh ngaisccidh fair ... ┐ is on fodhord sin atá f.¤ muintire Beraigh aníu; ┐ is a maisi téitt dóibh, BNnÉ 25 § 10 . Of natural sounds: atracht ... fodhord dermair isin muir, CCath. 1427 .

Cf. fogard.


Cite this: eDIL s.v. pólaire or
Last Revised: 2013

n a loan-word through British or Vulgar Latin ( Ériu xxxiv 37-38 ) from Lat. pugillare, -ia, Pedersen Vgl. Gr. i 222 , Thurn. Hdb. 517 , cf. Mid.W. peullawr; meaning doubtful, apparently some article forming part of the equipment of a bishop (or priest?) in early Christian times; generally by edd. transld. writing-tablet(s), a sense borne by Lat. pugillarius and Lat. pugillares (see Du Cange, who also gives exx. of the latter word used for tubes for imbibing the sacrificial wine).

(1) dubbert Pátricc cumtach du Fíacc. idon clocc ┐ menstir ┐ bachall ┐ poolire, Thes. ii 241.17 ( Ardm. 18a1 ) = dobert P. cumdach do Ḟ. .i. clocc, meinistir, bachall, pólairi, Trip. 190.14 ( Rawl. B 512, f. 22b1 ); transld. tablets in both texts. Acc. to McCarthy, AU iv p. cvii fg. , the ` polaire' referred to here was `the native equivalent of pugillare in the sense of Paschal Table', the pl. ` polairi' being used in the sense of writing-tablets.

(2) iarndóe inna ndegaid ┐ gaile fora gúalaind . . . Benen ina ndegaidh ┐ a ḟolaire fora muin `tablets', Trip. 46.33 (< Eg. 93 f. 3b1 ); Bénen in the rear of Patrick and his company appears to Loegaire's men as a fawn and the ` polaire' as a spot (gaile = O.Ir. caile) on its shoulder. In the extract from this text in H. 3.18 the word is glossed .i. ainm do tēig liubair, i.e. a book-satchel ( ACL iii 16.9 , Trip. p. li ), but in ex. 4 below, polaire is distinguished from tiag lebuir. The corresp. passage in LB gives: ēnloeg allaid ina ndiaid ┐ én find fora gualaind .i. Binen sin ┐ polire Patraic fora muin, LB 27a43 ( Trip. 458.4 ).

(3) sood a pólaire ina etun, iss é comartha bías fair, RC xxi 386.11 ( LU 1424 = soud a pholaire, YBL 121a34 ); the sign by which Antichrist, who will come in the guise of a messenger of the Gospel, will be known; Dottin translates: une inscription qui tourne dans son front, voilà le signe qui sera sur lui (?). The sense may be `the turning of his p. to front of him', i.e. his carrying it in front of him instead of on his back, as in ex. 2; but cf. tomm liath hi certmedón a édain (of Antichrist), PH 7270 .

(4) ba bés dosum [sc. Colum C.] crossa ┐ polaire ┐ tiaga lebor ┐ aídme eclastacda do dénum, LB 32b50 , cf. Lism. L. 969 (` writing-tablets '). g p. cét polaire, LB 32b53 .

(5) doarfaidh doib iarsin pollere Brenaind . . . ro-do-slechtatur-som uile don pollaire `tablet', RC x 72.10 (polaire v.l.).

(6) polaire .i. comhardha a sign, token , O'Cl.; perh. due to misunderstanding of ex. 3 above, or a different word (< pol); cf. polaire .i. comhartha `a mark or sign, i.e. the polar constellation', P. O'C.