Search Results

Your search returned 7 result(s).

airrann

Cite this: eDIL s.v. airrann or dil.ie/2356
Last Revised: 2019

 

Forms: urraind

vn ā, f. (ar-ranna) part, division, portion . Of territory: nocodlegat . . . aurraind tíri na túad, SR 4917 . tangadar Dail riadai corgabadar iraind Cruithneach began dividing the Cruithnech, BB 206b31 . cóic hurrunda Érind . . . cecha huirruind díb (coicid, urrann v.l.), Ériu iv 152 § 33 . can a ríg n-aurraindi eturru territorial king, TBC-LL¹ 5693 . an urraind (a s.) bud mō da rigi, ZCP xiv 150.3 = int errandus, PH 907 . ra hairecrad a óltech . . . ar gnímaib ar irrannaib ┐ cenélaib according to territories, MU² 210 . In other contexts: cor bo ball da ballaib a mac ┐ cor bo irrand da irrandaib, TBC-LL¹ 2932 . is amnas an urrand `allotted task' (Plummer MS. notes), TBC-I¹ 2265 . Cf. ind orrain gaiscidh, AFM ii 582.9 (? forráin). urrand argait ┐ oír, LL 276a3 . is amlaid rasuidiged lathrach in taige hi sin leithred foe fothúaid ┐ airrand (aurard v.l.) andess the other half(?), 3851 . niconbie errann do a nim la Crist, Anecd. iii 26.15 . urrann do tháobh thuirc allaidh (as food), Duan. F. i 33 § 5 . urruinn an mhadra don mheall `the share of the haunch that goes to the dog', Content. xxvii 15 . na huronna portions of food, Lism. L. 1256 = na herranda, Three Hom. 60.6 . urranna caebacha . . . cro `clotted particles of blood', CF 515 . urunda fedma fir do caebaib fola ┐ feola, RC xi 32.23 = ZCP x 305.18 . go nderna di urranna so that it was in two, BNnÉ 228 § 131 . urrann duaislibh ┐ daireachaib some nobles, AFM v 1626.2 . Legal: ni aile(t) nach sesc air[r]ainn la Fene, BCrólige 24 . fir errainne, O'Curry 18 (H. 3.18, 8b11) `participators', Plummer MS. notes. Sense not clear in: erraind (eirand v.l.) nais a sruth buais .i. is uais ind rand fil ocum ar imbud mo dagḟessa, RC xxvi 24 § 80 .

1 blad

Cite this: eDIL s.v. 1 blad or dil.ie/6007

 

Forms: blaid, blada, blaide, bladh, bladh, blaidi

n u, later also ā, f. ? Orig. n. n s. b.¤ ṅglicc, Trip. 534.10 . a s. b.¤ , LU 4267. d s. b.¤ , LL 16338 , blaid, 15289 . g s. blada, 15297 , blaide, 4372 . n p. b.¤ , Fianaig. 4.19 . bladh .b. (ón chlú), IGT Decl. § 40. bladh .f. (ón chlú, add. v.ll.), § 95 .

Fame, renown; in pl. somet. famous deeds, glories, triumphs (i.e. of a ruler or a king's reign): bladh .i. clú, O'Cl. blath .i. moladh, ibid. cé tara nech lín a b.¤ `though some famous man should come' (ed. n., SCC² 734 ) LU 3927 ( SCC 44 ). mo briathar is mo b.¤ , TBC-LL¹ 3681. ceannach blaidhe .i. bás `purchase of fame', ML 100.16 . rīgfad domhain . . . / muna chosnat fēin a mbladh, K. and H. 28. baile i fuair blaid (: thaig) is bríg `grew to fame', Ériu vii 224 § 40. a b.¤ ┐ a airdercus, TTr.² 755. as fada atú can mo bladh . . . do thogbail `long in raising my renown', TTebe 4061 . do Maolmuadh ba becc a bladh / airdri Cassil do marbhadh, Cog. 88.28 . leath an bhladha ag Bréithneachaibh, O'R. Poems 456. damhna bloidhe, IGT Decl. ex. 1122. bladh bréige ┐ āireamh gan fhochonn ┐ clú fáis, Leabh. ó Láimhsgr. xix 758 . a bratt co mblaid `his noble mantle', Ériu vii 225 § 46. na sinnsir . . . / nach bíodh fa bhladh, PBocht 2.16 . ceōl fa bloidh `famous music', Ériu iv 174.15 . aird-cheannas Éireann / . . . ar bhuadh ar bhlaidh (: ríoghaibh), Content. xxx 20. (Of a prince's reign) sé bliadna ar b.¤ , MacCarthy 156.17 . cóic bliadna ar blaid, 164.9 . foruacht fria blada sin Bruig his triumphs were set at naught at the Brug, LL 15856. ba borrband balc for blada / la D., 15904 . dá ndeich sé bliadna ar bladaib, 24139 .

Freq. in chevilles: forcanat b.¤ , Fianaig. 4.19 . tre blaid mbinn, ZCP viii 106.1 . datta in b.¤ , MacCarthy 144.5 . bāig go mbloidh, ZCP viii 114.29 .

In prov. is būaine b.¤ inā seōid, K. and H. 28.9 . is búaine bladh 'ná saeghal, Imr. Brain 63.2 . As attrib. g s.: cethracha bliadan blaidi `forty famous years', Ann. Conn. 1270.18 . co tuc failte blada doib, LB 238c46 (ACC Comm.).

pn As name of Cú Chulainn's spear: B. ar Bladaib a ainm-side, LL 13941.

Compds. With adjj. isin beluch blad-adbail `high in renown', Metr. Dinds. iii 158.14 . claideb Golai . . . / fri brig ṁbladailc, SR 6183. rogabsat Banba mbladbil of good fame, Rawl. 83a34 . cen nach ṁbríg ṁbládbrais rofeis, SR 1679. os Banba bladbricc ` various-famed ', MacCarthy 424.18 . bricht bladmas, IT iii 40 § 36.

With nouns: mór a bladalt, TBC-LL¹ 3521. samlaithir fri bladbail ṁbla / otha thalmain co hésca, SR 415. B. na mbladbann of the famous deeds, SG 335.34 . bladfhocal ón bladfocal / a Chríst tair dom anacul, 389.15 . nir ba h-aitherrach . . . bisig na bladh-nóis, MR 314.22 . Buais, buinni ar bladaoibh binni `famous delight of melody', Leb. Gab.(i) 64.10 . dar Ard mBresta mbladáibe, SG 373.12 = ṁbladaíbi, LL 6924.

See 1 blá.

búaidre

Cite this: eDIL s.v. búaidre or dil.ie/7227

 

n [, f.] (búaidir) confusion, distraction, disturbance: baile is búadre, LL 10455 (TBC). a brath ┐ a buadri ┐ a buadirsi (of Cú Chulaind), 8291 (TBC). L. . . . / cen buadre tri chóic bliadan, 15110 (`without molestation', MacCarthy 194 § 5 ). a B. ataí for buadre, 12944 (`in confusion', RC xiv 426 § 45 ). buaidre céille / ciall ar esbaid, SG 385.38 . fatha mb.¤ , BS 30.22 . búais cen b.¤ `untroubled', Metr. Dinds. iii 288.38 .

1 búas

Cite this: eDIL s.v. 1 búas or dil.ie/7292

 

n ā, f. See Gwynn, Hermathena xxiv 60 ; Thurneysen, ZCP xx 381.

(a) stream, flow, gush (of water): ron tart a brága cen buais , LL 21168 `his throat dried up without water (?),' Bodl. Dinds. 39. cath Buasi co mbuais (: cluais), LL 6760 ( RC xxix 212 § 17 ). tecait co húais, ra gním ngle, / secht srotha, búais cen búaidre `in an untroubled gush', Metr. Dinds. iii 288.14 .

(b) Fig. of poetry expld. as art, knowledge: būas .i. āi, Corm. Y 199. buss (sic) .i. ai, H 3.18, 65a7 . bues .i. sofis, 633b24 . buas .i. sofis naircetail .i. arinni thic imbas iar mbuais, inde dicitur barr buaise, 64c26 . gur 'lus būas bang na Bōinde (B. na f.) .i. guribh sé an elada do bhí 'sna cnāibh imais, ZCP v 489 § 10. erraind nais a sruth buais .i. is uais ind rann fil ocum ar imbud mo dagḟessa .i. ollamnas `from the stream of science', RC xxvi 24 § 80 ( LL 24462 ). būas (leg. B., Thurn. loc. cit.) .i. soes n-arc[h]etail (imais add. , LB, note 2) arinní dothēt imbas īar mbuais (leg. mB., Thurn.). Inde dicitur isna Brethaib Nemed: `barr būaise', Corm. Y 148. Corm. 8. soillsighis sruthlinn mbarr mbuais buadhchu, Anecd. ii 75.11 .

pn As name of river Bush and in nn. loc., see Hog. Onom. B. (one of the rígusci Érenn), BDD² 1460. ó Buais co Commur Trí nUsce, Ériu vi 147.18 . d'Inbiur Buasse bruchtait srotha, Todd Nenn. 266.7 .

2 búas

Cite this: eDIL s.v. 2 búas or dil.ie/7293

 

Forms: buas

n o, [n. ?] cf. , 1 búar. wealth (in kine); buas `cows, oxen' (= 1 búar), P. O'C. buas .i. innbea, ut est ar comuitech cach buasach `wealth', O'Dav. 204 (3 b., Gwynn, Herma- thena xlix 59). ? Senach . . . / conaltar mnā sīde for bruinnib būais `on the breasts of plenty', Misc. Hib. 20.8 , IT iii 53 § 98. dlomtha im Breg būassa `he was refused the wealth of Bregia', ZCP xii 436 § 4. ? comaurraind A. ┐ G. na N. a fiach aistir ┐ a fiach aignesa ┐ a aili dec, ┐ asa buasaib (wr. in margin of text in MS.), Laws v 412 n .

bucae

Cite this: eDIL s.v. bucae or dil.ie/7306
Last Revised: 2019

 

Forms: buice

n , f. (1 boc) also buice. IGT Abstr. Nouns § 55.

(a) softness, gentleness; kindness, generosity: lemhne .i. time, no buga, O'Cl. i mbucai `into softness' (of voice), Sg. 3b13 . im a bhuga no ima tlas no ima binnius (of voice), O'Dav. 1205. fri buga `for soft sounds', Auraic. 1072. at mathi . . . fir Breg . . . im buci generosity (?), LU 4267. buca ná báig `gentleness', SG 65.37 . a bhuga as báthadh dá ttairm `his generosity quenches their fame', Ériu v 54.23 . tré buga (bhuige, v.l.) bili Breag (of a chieftain), iv 216 § 19 . ar gcruas dá chur i mbuige `the relenting in my austerity', PBocht 12.7 . ar a bhucca fri toirbert seód ` liberality ', AFM v 1778. 14 . In cheville: búais buca, Metr. Dinds. iv 212.14 . Med. buigi in cuirp uile (= mollifactio, Gloss.) ` flaccidity ', Rosa Angl. 26.7 . oir tecmaid sin o robuigi feithead in maclaig, Irish Texts v 26.11 .

(b) easiness, simplicity (of language, etc.): mo gheallsa ar bhuga ar mhaoile / ní bhérdaois daoithe an bheatha `in softness and artlessness', Studies 1918, 617 § 6 (cf. dán bog, § 5 ). an léigheann cruaidh do char i mbuige to make the hard learning (of Scripture) easier, DDána 59.23 . an chuid do bi go cruaid a n-Gaidilc . . . do cor a m-buga, BCC 10.

1 con-ail

Cite this: eDIL s.v. 1 con-ail or dil.ie/11970

 

Forms: comalt, comaltar, comaltram

v (ailid) nurses together, rears together, jointly: buime con-ail curpa daoine, Ériu xiii 37.18 . mac claime ni comail mathair `no mother fosters', O'Dav. 1364 . S. . . . conaltar mnā sīde for bruinnib būais `have reared', Misc. Hib. 20.8 ( IT iii 54.13 ). conalt si a mmac ┐ ingen and, Anecd. iii 27.14 . cis lir mac nad comalltar o maithrib ? whose mothers do not share responsibility for their nursing, ZCP xvi 215.30 . secht mná . . . frisna comalat fir, O'D. 2062 ( Rawl. B 487, 57b ) = na comuillit fri firu, Laws v 198.1 . con alur itir fine maithre ┐ aithre `(fosterage) is performed between . . .', Ériu xi 69.11 . rochomailit . . . hi comaltus `they were reared together', ZCP ii 135.1 . c.¤ comaltar, O'Dav. 1178 .

Vn. comalt, comaltar, comaltram.