prep. with dat., leniting (see
GOI §§ 435
.
832
).
Forms: do (usual at all periods); du often in O.Ir.,
Wb.
5c14
,
33b6
;
Ml. 15a16
,
16a7
,
90a7
,
b13
;
Acr. 13b3
;
Thes. ii
240.16
,
241.4
,
242.10
(Ardm.),
294.4
(
SP ii 16
),
45.29
;
du
Chaissil,
AU 714
;
du for fogail,
SCC § 13
.
dó,
Ml. 15d3
.
dú,
Wb. 5d19
.
In Mid and early Mod. Ir. often da, dá, esp. before cech:
da cech tráth,
LB 261b38
;
dá cech duine,
PH 3985
;
dá bar
n-óid,
5963
;
da gach nduine,
Keat. iii 2087
(poem).
Vowel generally elided before vowel of f:
d'agbáil,
SCC § 29
.
d'is cech réta,
§ 32
(
do facbail,
Laws iv 206.14
;
do foghnumh,
250.6 Comm.
).
Freq. confused with 1 de, di, q.v.
With article: sg.
dond irsolcoth,
Wb. 22d27
.
dond
lethtomus,
BCr. 31b3
.
dund fercach,
Ml. 22d13
.
Thes. i 498.21
(Ardm.).
dund insi,
SCC § 17
.
dunt foirbthetaid,
Ml. 14c8
.
dunt imluad,
15a17
.
don chomursain,
PH 2748
.
don fhairind,
4959
. pl.
donaib,
Wb. 7b1
,
Sg. 69b7
.
dunaib,
Acr. 8a2
.
Thes.
i 497.16
(Ardm.). dundaib (archaic),
Thes. ii 247.12
(
Cambr.
38a
).
donab,
33.28
. Mid. and mod. Ir. dona.
With art. and í:
dond,
Wb. 3c31
. pl.
donaibhí,
Sg. 156b7
.
dunaibh,
Wb. 2c10
.
donahí,
Ml. 46c7
.
With pron. suff.: 1 s. dom (usual in Wb. and Sg.), dam (in
Ml.).
domsa,
Wb. 3c33
, etc.
damsa,
TBC-LL¹ 1110
. 2 s. duit
(usual in Wb. and Sg.). dait common in Ml.,
TBC-I¹ 1056
,
1209
,
1334
(LU).
deit,
Wb. 6a11
,
12
;
28d15
, etc.
LL 275a50
.
det,
Wb. 5b29
.
dit,
5b32
.
Sg. 179a4
.
TBC-I¹ 1056
,
1209
,
1334
(YBL).
duid,
TBC-I¹ 531
.
daid,
1042
(YBL).
duitt,
PH 7915
.
duitsiu,
Wb. 6b14
.
deitsiu,
30a8
.
detsiu,
32c12
.
détso,
6c7
.
detsi,
IT i 130.27
.
dutsi,
PH 4092
. 3 s. m. and n. commonly
d,
Wb. 1c12
;
1d20
, etc.
do,
2a2
;
2c6
, etc.
dóu,
Trip. 218.24
.
dou,
Todd Lect. vi 57.10
.
dáu,
Trip.² 2862
.
Trip. 338.22
.
Thes. ii 294.3
(
SP ii 15
). With emphasizing part. vowel
usually short:
dossom,
Wb. 6d10
;
9d8
.
dosom,
3b7
, etc.,
Ml. 14a4
. f.
d,
Wb. 11c13
, etc.
di,
7b3
.
díi,
Fél. 4.9
. With
emphasizing part.:
disi,
ACL iii 309.10
. 1 p.
dúnn,
Wb.
2d13
;
25c9
, etc.
dunn,
26b1
.
duún,
3a12
;
4b10
;
25c10
.
dúun,
4b11
;
10c21
.
dún,
14c8
;
20d15
, etc.
dun,
14c9
.
duin,
FB § 49
.
In later lang. dú(i)nn. With emphasizing part.:
dúnni,
Wb.
1a3
;
3c15
.
dunni,
Ml. 110d12
,
13
.
dúni,
121b13
.
dúinniu,
IT
i 129.2
.
dúnai (: clūdhai),
ACL iii 298 § 58
. 2 p.
dúib,
Wb.
3b8
,
12
;
6c25
, etc.
duib,
13b3
;
33b8
.
duíb,
24a26
. In Mid. Ir.
also
dib,
PH 761
,
1075
;
dib,
1433
. In later lang. daoibh.
With emphasizing part.:
dúibsi,
Wb. 3b13
.
dúbsi,
15d8
(a
prima manu). 3 p.
dóib,
Wb. 6c24
;
30d8
, etc.
doib,
1d6
;
12b2
.
duaib,
Thes. ii 238.13
;
240.17
(Ardm.).
dáib,
PH 7392
.
doaib,
Sg. 50a3
.
AU 687
,
797
.
SR 7272
(sic leg.). With
emphasizing part.:
doibsom,
Wb. 13a31
.
¤sem,
28d19
.
With poss. 1 s. dom:
dum,
Thes. ii 241.12
;
dumm imdídnaad,
13
. 2 s. dot:
dut,
Ml. 2d5
. Mid. Ir. dot, dod, do do.
3 s. dia;
doa,
Anecd. iii 48.5
;
58.9
. 1 p.
diar,
Wb. 2d2
. dear
(archaic),
Thes. ii 245.8
(Cambr.) Mid.Ir. also dar:
dár
ṅdeeb-ni,
PH 709
. 2 p.
do far fírianugud,
Wb. 3b27
.
do bor
mbrethugud,
FB § 57
.
do bar taig,
SR 4829
.
dia bhar
saighidh,
BNnÉ 303 § 12
. 3 p. dia n-.
doa n-,
Fianaig. 34.12
.
Mon. Tall. § 59
,
62
.
dua,
RC xi 452.141
. Later also dá. See
ZCP xxiv 227
;
xxv 254
.
With rel. dia n-:
indí dia ruchretsid-si,
Wb. 8c11
.
intí dia
ndílgid-si,
14d24
.
secht mbráthre dia mbo . . . carcar,
Fél.
July 10
.
dua mberar,
Mon. Tall. § 11
. See 1 is. Mid. Ir. also
da (dá):
dontí da tucus,
IT i 124.22
. With neg. dona, donach:
dona-robu gnath,
Ml. 129d3
.
fer . . . dunar-ructhae act
oentuistiu,
Thes. ii 241.9
(Ardm.). do nach bis on to him who
has it not,
Laws iv 240
.
With alaile (araile):
dialailiu,
Ml. 87d13
.
IT i 67.8
.
díarailiu,
FB § 55
.
diaroli fir,
PH 1483
.
To, for, etc.
Used in O.Ir. Glosses (a) to translate Lat. ad,
Wb. 3b14
;
30d10
;
16b5
(cid do uáir gl. etsi ad horam, the Lat.
being literally translated),
Tur. 35
.
Ml. 15a16
;
16a8
.
Sg.
3b30
;
67b10
;
188a18
;
217a7
.
Thes. i 498.23
. (b) to render a
dat.,
Wb. 9b8
;
18c2
;
28a5
.
Ml. 2d10
;
15b8b
;
17c11
.
Sg. 20a6
;
41b12
;
69b7
;
193a3
;
209b6
;
214a3
.
Acr. 8a2
;
13b3
.
PCr. 65b2
.
Thes. ii 34.29
; cf. Caeur .i. do Chaieur
(Cáieur being explained
as dat. of Cáier),
Corm. Y 698
. Hence:
A Introducing the terminus ad quem; in phrases expressing
purpose, etc.
I Of destination after vbs. of motion, etc.: cumtach don
fothu building to the foundation,
Wb. 8c18
.
téicht do Róim,
Thes. ii 296.3
.
lotar dia crích,
FB § 56
.
eirg dot thoigh,
BS 44
.
ho persin do persin,
Sg. 209b12
.
o thír do thír,
SR
6835
.
a inad d'inad,
Laws iv 36.12
. With ellipse of vb. of
motion: co cúalatar culgaire carpait dund insi (coming) to the
island,
SCC § 17
. Hence with pron. 3 s. n. expressing motion,
see 2 dó. With abstracts: massu thol atomaig do that drives
me to it,
Wb. 10d26
. adcuiretar do hógi they return to integrity,
Sg. 73b2
. Similarly in expressions like téit do applies to, téit
do láim, gaibid do láim; dabeir d'a óid, etc. (see 1 téit, gaibid,
lám, etc.).
II With follg. vn. in phrases expressing purpose.
(a) Prec. by vb.: is do immarchor chóre dotíagat it is to
carry peace they come,
Wb. 5a5
.
todiusgadar ind anim do
dénum maith,
5c18
.
ní du for fogail dodeochammar-ni,
SCC
§ 13
.
dul d'fhios na sagart dá nglanadh,
TSh. 375
. Cf.
further: indíi adchobra-som do hícc those whom he desires to
save,
Wb. 28b1
. cid comarlecther foraib do daul immach
that leave should be given them to go out,
Mon. Tall. § 53
.
In prayers, wishes, etc., with ellipsis of vb.: Día dom
chobair ar cech ṅguasacht (may) God (come) to my aid,
Hy.
vi 3
.
cíall Dé dom imthus,
Thes. ii 356.8
. dó (do +3 s. neut.
pron.)
to that end, for that purpose
, anticipating a follg. vn. or
clause or referring to a foregoing one:
is do arroiéit-sa gratiam,
do precept do chách,
Wb. 6d14
.
dó dobreth biad la Duid, |
dia nertad,
SR 6450
. acht má dothisad Arddrí secht nime dó
ní reg-sa I will not go though . . . should come to force me,
Trip.²
1355
.
is do dodeochadsa . . . con-écius duib a scel-sa,
Ériu
ii 104
.
(b) Prec. by noun: dliged remdeicsen do dechrugud etir
maithi ┐ ulcu a law of providence to distinguish between good and
bad,
Ml. 19d2
.
huare nád robatar suin do shlund in dúildetad,
Sg. 45b1
. nidat uain dia n-airlegunn thou hast no leisure to
read them,
Anecd. v 2
.
(c) Prec. by adj.:
irlaim do dul bais,
Wb. 16a3
.
gilla comadas do faire dūine ríg,
FB § 89
.
is saidbir in spirut nóeb do
thídnocul cecha maithiusa,
PH 5454
.
ni bfuil rí . . . is fearr
do thabairt tuarustail,
Ériu viii 136
. Cf. also: batar inricci
du báas worthy of death,
Wb. 5c14
.
III In follg. in sense of Eng. as (lit. for the purpose of being,
to serve as): bíid-son do thogarthid this then is (for) a vocative,
Sg. 78a2
.
pauper laṡuide do fhemun he regards p. as a feminine,
64b5
. bíit a triur do anmaim ind eiúin gl. vultur et vulturus et
vulturius,
93a2
.
non fit do anmimm díles,
31b21
. conid riagolda
caro dond ainmmnid c. is regular as the nominative,
93b5
;
104b5
.
mōrthar occa Cathluain . . . do rig foraibh,
Todd Nenn. 140
. daine chaithit do biudh they eat human beings as
food,
RC xxxiv 308
. ó taoi dam' iarraidh d'óglách since you
want me for a servant,
A. Ó Dálaigh l 16
.
IV With vn. to express the idea of entering upon or continuing in a state or action: a mbátar do lepthugud when they
were (on the point of?) going to bed
IT i 67
. cid 'mo atai diar
lenamuin? why art thou pursuing us?
SR 1722
.
mun beith
cailleach an mhuilinn d'atach Christ frim,
BS 122
.
Impers.:
do muintir in fhir atathar do crochad,
PH 3172
.
Used redundantly:
int Ísu oc a raba Hiruath d'iarraid,
2841
.
in banliccerd occatathar d'iarraid,
Anecd. iv p. xvi
=
oc
atathar cuingidh,
p. 93
.
With poss. in passive sense: an uair bhíos dá chor amach
when he is being evicted,
TSh. 794
. go raibhe dá ilchéasadh so
that he was being tortured,
564
.
V The construction subst. + do + vn. In sentences of the
type (a) ansu liumsa ind oís anechtir dia fius it is more grievous
to me that the outland folk should know it,
Wb. 16d12
(where
ind oís is virtual subject of the vn.) and (b) ní date leu in
coimdiu do crochad it is not agreeable to them that the Lord was
crucified (lit. to crucify the Lord),
8a6
(where in coimdiu is
virtual object of the vn.), the O.Ir. construction is identical;
in both sentences the case of the nouns oís
, coimdiu is determined by their syntactical relation to the whole sentence, that
of subject, while do + vn. stands in syntactical relation not to
the whole sentence but to the noun, its function being that of
a gerund. Similarly in the sentence: cocarad chaingnimu du
denum he loved to do good deeds,
Ml. 14a8
, the subst. caingnímu
is the object of the sentence while du denum has the meaning
for the doing, to be done. Exceptions are, however, frequent,
see below. In each of the sections 1-4 the subsection (a) consists of exx. where the subst. is the virtual subject of the vn.,
(b) of exx. where it is the virtual object.
1 Subst. is subject of the whole sentence and therefore
nom. case.
(a) dofórmaich fochricc dosom sochude do creittim tria
precept that a multitude has believed through his preaching
increaseth the reward for him,
Wb. 1b5
. issed as brig la Dia
menmae do biuth hi figraib that the mind should be in the
symbols,
Thes. ii 255.13
.
saoth lem int aos leigind do dul ind
ifern,
ZCP viii 470
. ba lonn lais in mnai cuil do bith oc
Hiruath he was indignant that the adulteress should be with H.,
PH 861
. (Infl. of Lat. accus. and infin. constr.?)
(b)
is maith int óis éula do accaldam,
Wb. 3c4
.
is bésad
leusom in fid do thóbu,
5b42
.
nipu techta in briathar diadhai
. . . do scriphund ind oenluc,
Hib. Min. 96
.
is cóir ind almsu
do thabairt,
PH 6136
. With accus. of subst. (in first two exx.
perh. dat. for nom.):
is ferr dó in almsain do thabairt,
PH
4969
(= melius est elimosinam dare,
LB 47b55
).
dlegar dínn
ar n-imcaissin do thimorcain,
PH 6870
.
ba machtnadh lasna
Felistindaibh na fioru nomarbdais d'faicsin do cathughadh
friu,
Leb. Gab.(i) 146
.
2 Subst. as object of sentence (rarer in O.Ir.).
(a) nisn-águr dom díchill I do not fear that they will neglect
me,
Hy. v 105
.
rocúala in n-eress cetna do fhorbairt,
Thes.
ii 311
. ni fitir in mnai dia brath he knew not that the woman
was betraying him,
SR 3207
.
rocuala Sattan in uli noemu do
shubugud,
PH 3819
. With nom. for accus.:
cuirfid [diabul]
na boill d'fhognum do fén,
7799
.
atfét Lucás aingil do thidecht do nim,
3043
.
(b)
cocarad chaingnimu du denum,
Ml. 14a8
.
itconnacabar
bar náimtiu do bádud,
PH 1713
.
forcongair D. cnamu do
thabairt hi cuthi,
1219
. With nom. for accus.:
atbert fria
múintir int apstal do thuarcain,
PH 2141
.
atbert Ner na
hapstail do cúibrech,
1858
.
atcondairc-som ind figeill . . . do
dílgud,
Mon. Tall. § 22
.
3 Subst. is governed by a prep.
(a) for riaguil do buith isnaib anmanaib-se dotėt híc he
touches on the fact that there is a rule,
Sg. 108a3
.
fre terci . . .
do tecmung,
Mon. Tall. § 12
.
(b)
hua anmmaim ailiu do thórmuch friss,
Sg. 30b4
.
Cain
Patraic . . . cen chleirciu do marbad,
Thes. ii 306
.
tria doirse
. . . na cathrach do forbrissiud,
SR 5348
.
ar meisge ó chaoraibh
na fíneamhna d'ithe,
TSh. 8421
.
4 Subst. in genitive relation to sentence.
(a)
cui[n]chid flaithiusa Dé do thuidecht,
PH 7907
.
(b)
cen imcabáil `cum nobis' do epirt,
Sg. 203a8
.
ruc leis
tásc a muintiri do marbad do E.,
FB § 69
.
tar cend cissa ┐
indmussa do thabairt do,
PH 51
.
ré linn choróine do chur ar
an impire,
TSh. 661
.
5 The construction subst. + do + vn. may be used absolutely
with force of the Lat. gerundive: ind .u. do accomol frisin fers
ṅdédenach the `u' is to be added,
Sg. 136a2
. um do glanad i
nderiud ferso `um' is to be elided,
136a1
. Hence in continuation of prec. clause: dia n-oscailter in chomla sa ┐ diabul do
ligad istech if . . . and the devil be admitted,
PH 7797
.
is mairg
thic annsa saegul-sa ┐ na huilc-si do thecht trit,
7791
.
6 Subst. + do + vn. replacing finite tenses (esp. in annals):
Góidil immorro do rad dib o Goediul Glas they are called G.,
Thes. ii 316
. Lugaig du gabail rige nErenn took the kingship
of Ireland,
MacCarthy 306
.
bellum do madhmaim for hU
Fiachrach,
AU 815
.
B Introducing a dative.
I Introducing indirect object (generally name of a person).
(a) With trans. vbs. denoting giving, granting, assigning,
offering, etc.: do-beir, daimid, do-indnaig, dálaid etc. (see
under individual vbs.). With vbs. of telling, revealing,
promising, etc.: in-fét (ad-fét), as-indet, (Mid. Ir. indissid),
do-adbat, do-airchain, etc. Under the same head may be
placed cases like: hore doninfedam etargne Crist do chách
we inspire in all,
Wb. 14d32
; do Christ cachain ailli unto C. he
sang praise,
Fél. Apr. 26
. Exceptionally with as-beir says:
asbert G. do na feoldenmaigib,
PH 1432
. With vbs. of
ordering, commanding, advising, etc.:
lasse forcongur fírinni
dúib,
Wb. 19d25
.
rohordaig in guth dona nemdaib,
SR 606
.
ro erb don mac mebrugud a aiccepta,
Fél. p. 12
. molaid do
advises
(but molaid + acc.
praises
). With vbs.of forgiving,
remitting:
dorolaig Dia do in n-uaill dorigni,
Ml. 50d15
.
romaith C. a dá trían . . . dá thigernu,
LL 111b40
(
RC xiv 430
).
With vbs. of asking, entreating, praying, etc.:
frecre do neoch
immechomarcar duit,
Sg. 197b10
. condartin do arrogáid dom
what he asked of me,
209b26
.
cech ní rochuinges do Dia,
Thes.
ii 318.39
. With vbs. of ascribing, referring, imputing, etc.:
a n-adruirmed do Abracham what has been reckoned unto A.,
Wb. 2d7
.
duaisilbi do a scribend,
Thes. ii 225.28
. So also with
as-beir ascribes; assigns (a name), calls:
asbeir-som a n-accobor
don spirut,
Wb. 4b3
. ní eperr acht hilar dóib do-gres (referring
to Gemini),
Sg. 73a11
. is airi asberthe emisarius don buc the
goat was called `emissarius',
Tur. 110e
. Similarly with vbs. of
naming, gairmid, ainmnigid. With vbs. of allowing:
issamlid
léicfimmi-ni doibsom aisndis,
Ml. 14d10
.
nir fulaing d'ēnduine
a glacudh,
ZCP ix 248
. With vbs. of causing, doing (someth.
to someone):
imfolngi comrorcain do sochaidi,
Ml. 56b9
.
dogní trumai ndo causes heaviness to it,
20a19
. Of comparing,
adapting, etc.:
ithé sidi conṅdelggaddar do persanaib,
Sg.
39a11
. dligid is entitled to takes do (later de) of pers. (see
dligid).
(b) Freq. in intrans. constr. with vbs. denoting to serve, yield,
obey; rule; oppose, injure, offend; satisfy, please; believe, trust;
thank (atluchedar buide); assent; greet; answer, correspond;
suit; indulge, spare, pity, etc.; deny, refuse (a number of these
verbs show other constructions also, see s.v.): bad dú Dia
fognem gl. Domino servientes,
Wb. 5d19
.
roirladigsetar genti
do hiriss,
7c16
.
sléchtid Isserninus du Pátricc,
Thes. ii 241
.
Currech Life . . . is terc rí dia rodamain to whom he yielded,
Metr. Dinds. iii 234
.
tigernaigit ┐ follamnaigit do na cóic
gradaib,
PH 6242
.
cor urchoidigh a truma dóibh,
CCath.
2075
.
manu toltnaiged do,
Sg. 72b6
.
rochreitset do precept,
Wb. 24d23
.
atluchur do Dia,
3b19
. an olcc dia cocéitbani to
which thou consentest,
1c10
.
co robennach cach díb dia chele,
Thes. ii 335
.
frisgair in testemin-se dondaib dligedaib,
Sg.
193b6
. immidaircet do Christ which are appropriate to C.,
Ml. 2d4
.
arcessi do neoch bes meldach less,
Wb. 4c19
.
dlomis
Fíacc dóib,
Thes. ii 242
. Also with vbs. of happening, befalling, meeting, etc.
, including certain cases of intrans. vbs.
of motion: ni do cach brethir tecming persona
not all vbs. have
personal inflection,
Sg. 161a1
.
is ann dorala dosom a denam,
Thes. ii 299
.
amal forcoémnacair do Loegairiu,
FB § 83
.
doroacht saegul sír damsa,
Ériu iv 132
.
intan tanic dó
lobrai,
Thes. ii 318
.
(c) With many adjs. and abstracts denoting proximity,
likeness, equality, identity and their opposites; relationship;
figurative relations (fitness, propriety, possession, etc.) and
feelings (in sense towards, Lat. erga). In many cases it is hard
to decide whether the ex. belongs to this or the following
section (II):
is nesa do geintib,
Wb. 2b17
.
fri praenomen
cosmail do,
Sg. 28a15
.
is cotarsne don dúalig in sualig,
Wb.
9b8
.
immar-bdais meic dó,
PH 4097
. húere atta mbrāthir
dūnd since they are kinsmen of ours,
ZCP viii 316
. combat
irlithi geinti do hiriss obedient to the faith,
Wb. 7c14
.
is do is
dír anní is psalmus
,
Hib. Min. 281
. is foluss dún it is evident
to us,
Sg. 40b14
.
rop trócar rí nime dún,
Hy. vi 23
.
do
bhádar cennsa do Chiarán,
SG 3
. serc Dǽ dúibsi et for
serc-si do Dia `God's love to you' (rather your love for God, etc.
,
see III (c) below),
Wb. 18b21
.
is miscuis do Dia,
3d33
.
écennais . . . do na pecdachaib,
PH 3478
. do marbadh iad ó
esgcáirdib dhóib by enemies of theirs,
SG 7
.
(d) After certain interjections:
monuar dhamh,
BS 40
.
ach ach do ail alas for the stone!
LL 181a32
.
ach do phéin,
ACL iii 236 § 10
.
uch d'aithis,
LB 106b57
.
uchachan . . .
don gabad fil ar mo chinn,
ACL iii 233
.
fochen duit a Loig,
SCC § 16
(cf.
fochen Conall . . . fochen Cet,
IT i 103
,
104
).
mochen duib,
IT i 99
.
II Introducing the person (or thing) interested in an action,
state, event, or circumstance.
1 Dat. of interest in strict sense (including the dativus
commodi vel incommodi) after vbs., substantives, and adjs.
(a)
fo besad fir trebuir crenas tíir dia chlaind,
Wb. 29d23
.
condaig indocbáil dia thigerni et non sibi ipsi
,
8d20
. roshuidig
. . . manistir dó (= sibi monasterium conlocavit),
Lat. Lives 91
.
tafnetar coin alta dí wolves hunted (it) for her,
Hy. v 60
. ni
accim maith dúib I see no good for you,
TBC-LL¹ 1780
. noco
treciub duit . . . immāin tāna bó Cualṅge I will not abandon
for thy sake,
1661
. dona hurtroighib rodolba Banba do macaib
Miled which B. fashioned for (= against) the sons of M.,
Corm. Y 949
(dat. incomm.). nech diuscai debuith dia brathair
who stirs up mischief against,
Ériu vii 162
. cuimnigidh . . . do
clandaibh Cuinn a n-anuabhar remember against,
ZCP xiv
229
.
Freq. with parts of body, somet. in combination with a
poss. pron.:
ní forroim cid drisiuc for toind dó,
TBC-I¹ 1206
.
co rogab sonn in dúne dóib dar sróin,
Metr. Dinds. iii 82
.
gebid dúrna dar a gnúis dó,
PH 2331
.
The dat. incommodi is freq. after vbs. (both trans. and
intrans.) denoting a hostile movement, attack, etc.: dosleic
dóib he shoots at them,
SCC § 7
.
focherd N. aurchor dó,
TBC-I¹
1292
.
rodibairg in ngai dó,
RC iii 178
.
atraig cech fer di
alailiu,
IT i 67
.
dús in fagbad . . . taidbsiu (leg. taidbsin?) do
thir na talmain,
SR 2584
, cf.
5823
. mairfit Ulaid a mblechtach
do gressaib ┐ glammaib . . . dar cend a n-enig the U. will kill
their milch-kine (to ward off) attacks and lampoons (in Folge
von Beleidigungen und Satiren, Wind.),
TBC-LL¹ 1737
.
(b) After nouns and adjs.:
rop ámm tusmeda do mnái in
rig,
Lat. Lives 66
. oénach diar n-ócaib a gathering-place for
our youths,
Metr. Dinds. ii 80
.
lx bliadan robo lān do Patraic,
Thes. ii 313
.
ba terc cach n-adbar dó,
Imr. Brain i 52
. in lám
is dílmain dom my disengaged hand,
Fél. p. 200
. Esp. after
a subst. employed as pred. with the copula:
sóire do chách ar
sóire-ni,
Wb. 14b11
.
togu damsa aní sin,
Thes. ii 225.18
.
issi
in bānmartre du duiniu,
247
.
ní lesainm dait Cuculaind,
FB § 11
.
anas muir glan don nói . . . is mag meld . . . damsa,
Imr. Brain § 34
.
Note also: attroilli dúnn delegi (= diligi) a nobis he
deserves of us to be loved by us,
Wb. 2d13
. is doib-sin rochan in
senchaid of them the shanachie has sung,
Fianaig. 4
. sir in
baile . . . don litin search the town for the porridge,
SG 243
.
do
bhatur . . . ag iarraidh Erenn do scela Tana,
ZCP ix 244
.
atcondairc-siom ind figeill . . . do dílgud i Tamlachti do
Chaindech excused for (in honour of) C.,
Mon. Tall. § 22
.
2 After the copula folld. by an adj. or abstract denoting
what is desirable, advantageous, usual, fit, lawful, right,
indifferent, necessary, etc.
, or the reverse, for a person, the
virtual subject being generally a vn., infinitive phrase or
clause, e.g. is áil (maith, olc, mairg, bés, gnáth, cet, cóir,
dliged, geiss, cumme, écen, etc.) dó; further in a variety of
expressions such as: is fír (gó) dó; is cian (éim, fota, mithid)
dó. For exx. see these words, and cf. further:
nír fhírda dó
dul don chath,
SR 6903
. ba féliu duit th'immfholuch oldás
teiched it were nobler for you to hide yourself,
TBC-LL¹ 1973
. is
col dúin dia foirglem it is a sin for us to assert it,
Fél. Ep. 98
.
cathugud ceilgi as clē dūind,
ACL iii 327 § 30
. ni hidan lais
dondhí da taberr a thaechtad he does not consider it clean
dealing for the person . . . to keep it,
Mon. Tall. § 41
. Contrast:
is maith dom it is good for me with is m. limm I deem it a good
thing:
is lesc lim-sa inní sin, bar C., teiched ria n-oenfer . . .
Ni lesc ám duit-siu ón, bar F., dáig techfet-sa remut-su,
TBC-LL¹ 2875
. ní ba fochen leu a forcital the teaching will not be
welcome to them,
Wb. 30d7
. is fochen dóib they are welcome,
IT i 99
. is ced dó a bith marb masa ced ra Dia let him die (lit.
he has leave to die) if God permits,
Moling § 62
.
in annso is áil
duit airisiumh? — Massedh as áil le Dia, as ann,
BNnÉ 17
§ 30
. in tol damsa . . . anadh sunn? is it (God's) will for me to
remain here?
79 § 152
.
3 Used as the Lat. dativus ethicus (dative of pers. interested
in a statement) with an imperative; only with pronouns: an
dún we pray thee to wait,
CRR § 6
.
apair dam fri mac Saráin,
Ériu iii 96 § 1
.
teilg-su dún orchur forru,
Death-tales of the Ulster heroes 32
.
ling dūinn lēim dona lēimennuibh sin rolingthea,
BS 62
.
4 Used with subst. vb. to denote loosely possession,
appurtenances, etc.
; freq. with an adv. of place, in which case
it is hardly to be distinguished from cases given under II 1 (a)
above: issed file do hodie this is (the form) it has at present,
Sg. 140a3
. ataat ilsenman dosuidiu it has many sounds,
Wb.
12c46
.
dechor inna pían bete donaib pecthachaib,
13c26
.
fail a mor-abba dam I have good cause,
TBC-LL¹ 219
.
ni bia tarba
do draidechta duit,
PH 2187
. ni be mundteras dó fri banscala
let him have no friendship with women,
Mon. Tall. § 61
.
Exceptionally with copula: ? combed doib foraithmet bed
torbach that there should be to them a profitable recollection,
Ml. 23a2
.
bid duit rige Lagen co brath,
Thes. ii 341.19
.
céinmair dia mba findchride,
Imr. Brain § 28
.
5 With subst. vb. in the idiom: atú dó I am concerned with
him, have to deal with him, generally with hostile significance
I am angry with him, have something against him; oft. in
impers. constr.: ished inso romboth dossom that is why they
were angry with him,
Wb. 19a9
, cf.
5b31
. is hed dathar dún gl.
maledicimur quod speramus,
28d4
, cf.
21c9
. ni nach cin aile
notaid dom it is for no other fault you are hostile to me,
19d26
.
cid tai-siu don mac? what have you against the lad?
TBC-LL¹ 1041
,
cf.
940
,
1144
.
rohinnisedh dó in fāth 'ma rabas dó,
Moling
§ 51
.
cidh 'ma bfuile damh?,
ZCP x 10
. tacram a scel . . . atái
dam `the matter with which thou reproachest me',
Ériu vii 225
.
The idiom: cid di atái? what ails thee?
LL 202a9
, where do is
used with neut. rel. pron., may perhaps rather be explained
as an elliptical construction under the head A II; as also the
later idiom: gá táim dó (why should I dwell on it?):
furtacht
Banba . . . gá ttá mé dho . . . ag so an té dar tairrngireadh,
3 C 3, 633.11
.
6 Used with ellipse of copula in the interrogation cid
dó . . . ?
why (does) he . . . ? (lit. what is it to him? with emphasis
on pron.): cid dait gan a gabail aní gabas cách? why dost thou
not take . . . ?
TBC-LL¹ 3042
. cid dún can techt i n-agid Conculaind? why should we not go?
TBC-I¹ 1484
(LU).
cid duit mo
ṡarugadh-sa do dhenamh?,
ZCP viii 553
. cid dait-siu ná bad
lat in curathmír why shouldst not thou have the champion's bit?
FB § 8
.
7 Often used in impers. constr. after the copula to introduce
the virtual subj. when the predicate is (a) an adverbial
expression, or somet. (b) an adj., or (c) an interrog. adv.
(a) ní úainni duib-si ye are not from us,
Wb. 18b9
. ní i
n-óen diaithir doib they are not in one orbit,
BCr. 18d5
. fora
fóessam dún may we be under their protection,
Hy. v 106
.
bá
doigh leo comad a sídib di,
TE § 5
(
IT i 120
).
fa righ ┐ sagart
Melcisideic ┐ mar an gceudna do Chríost,
Eochairsg. 26
.
Especially after DE followed by noun in pl. to denote class to
which the virtual subject belongs (see Bergin,
Ériu xi 149
):
de Iudéib do Barnaip, di geintib do Thit B. was a Jew, T. a
Gentile,
Wb. 18d6
.
di Grecaib dóib huili,
Sg. 31b2
.
robo do
mnáib glicca in domain di,
Acall. 7426
. Note also: is de
corpore dissi (i.e. the eye),
Wb. 12a26
. Freq. joined with
expressions of time, the copula being omitted:
bliadain lan
dó oc tinól na flede,
FB § 1
.
for tuili doib . . . cethracha lá ┐
aidche,
SR 2523
, cf.
4820
.
(b)
ní segda dom,
Trip.² 1765
. madh calma duitsiu inā
dósom if thou art more valiant than he,
Ériu v 152
. conadh
treisi don toictiu inas duin that Fate is stronger than we,
CCath. 4072
.
(c) can duibse?
whence are ye?
Sg. 242a2
. can deit a ingen?
TE § 5
(
IT i 120
). cinnas do a rad . . . ? why should he say . . .?,
Thes. ii 311.19
. cinnus do sluagh tire Temrach? how is it
with the host . . .?,
Snedg. u. Mac R 12
.
8 Freq. used after vbs. in impers. construction, esp.
compds. with imm- denoting reciprocal action: ní 'manacige
dó frim-sa he shall not see me,
Ériu ii 194
. comorogaib dóib
a ndís the pair grappled with each other,
Metr. Dinds. iii 82
.
imatarla doib,
Anecd. v 11
.
imatarraid dūn,
ib.
immotaéth
dóib both sides will fall,
LL 275a30
.
immacomsinitar dóib,
FB § 38
. With intrans. vbs.:
ó thánic dóib co dérgud,
FB
§ 80
. ó do chomraic dóib i n-aeninud when they met,
SG 360
.
anais don Caillin i Tul[aig] C. remained,
Fen. 180
. With
subst. vb.: fil dún ó thossuch dúle cen áiss we are without age,
Imr. Brain § 44
.
fochtus Diarmait innus na bé ndi,
RC xi 129
.
Cf. further: robá-sa i n-imṡnim mor . . . co roglé dam till I
arrived at a decision,
IT i 98
. co roglé dó a caithim uile,
BNnÉ 300
. co tair damh-sai aislingi . . . d'indisin duit till
I have finished telling you my dream,
MacCongl. 117
. With
ellipse of vb.: as tir duit get thee out of the country,
RC xx 24
.
dún sís dond ath down with us to the ford,
TBC-I¹ 1193
.
dochum
na chuchdiri dóib,
Mon. Tall. § 12
.
III Introducing agent after passive (finite), verbal of
necess., and (most freq.) vn.
(a) After pass. vb.: imberthar fidcella dún let us play chess,
SCC § 3
.
toirimt[h]er tōraind in lis don mnái,
Corm. Y 502
.
doberar dam duid gid ni nar chuindgis thou shalt receive from
me,
YBL 167a4
. doces do co roba ben he perceived (it seemed
to him?) that it was a woman,
Todd Nenn. 210
.
cumachta na
flatha dia tardad in fín,
LL 282b3
`by whom the wine was
given', Meyer,
GJ iv 217
.
(b) After verbal of necess. and participial adjs. compounded
with in-:
ní tabarthi dímess do neoch for nach n-énirt,
Wb.
6c19
.
ni denti duib-si anisin,
Ml. 82a7
.
connarb inríata dó in
chonar,
FB § 36
. is inchreidte dóibh they ought to believe,
Eochairsg. 21.34
.
(c) After vn. both of trans. and intrans. vbs.:
airitiu colno
do Christ,
Wb. 31d2
. tre atlogud buide donaib nóibaib
thanksgiving by the saints,
17a3
. slige dund aingiul inna
nAssar the slaying of the A. by the angel,
Ml. 16c12
. rena
richtin du Pool before P. reached it,
Thes. i 495
(
Ardm. 107b
).
fer do marbad do Moise,
SR 3726
.
scrin Dochoma do briseadh
doaibh,
AU 797
. (Intrans. vb.)
magthad lasuidiu cretem do
geintib,
Wb. 5a1
.
oc techt dam dar Maig L.,
SCC § 34
.
buid
domsa i n-iriss,
Wb. 5b20
.
iure feidligthe disi i n-ógi by the
principle of its remaining in integrity,
Sg. 16a14
.
With IAR and vn.: iarna grísad dond araid on being urged
on by the charioteer,
FB § 43
.
iar ndiultad do Petar a thigerna,
PH 605
. iar mbeith ceangailte d'ár lámhaibh (= ligatis
manibus),
TSh. 6762
.
ar gclos a anma d'Éirinn,
SG 1
.