Search Results

Your search returned 33 result(s).

álaind

Cite this: eDIL s.v. álaind or dil.ie/2881
Last Revised: 2013

adj i lovely, fine, splendid . Attrib.: briathra aildi, Ml. 31a24 , 55a11 . ális ... óclaig n-á.¤ , Trip.² 2221 . Ioseph ... / aite á.¤ Íssu, Fél. Mar. 19 . gnúsi alle etroctai, LL 12055 (TBC). léni á.¤ óengel, MU² 747 . tochim fossad n-á.¤ , LU 8252 ( FB § 20 ). echrada ... áilde, BDD² 452 . fo grinnib áillib a ḟén, LU 6488 (TBC). Diardaoin aluinn , Eochairsg. 118.22 ; 'Feast of Corpus Christi ' Éigse xiv 121-22 , xvi 238 . is annsa Cedaoin ria nDardaoin álainn chuirp Chrisd torchuir Cathal óg, ALC ii 444.8 (s.a. 1581) . Of a place: Clúana álne (alle, aille, alaind v.l.) hEuis `of beautiful C.E.', Fél. Apr. 4 . i fiad móralaind Masten, LL 4126 . a crichaibh glanaille ... na Gréige, ZCP vi 290.28 . 'na thealaigh áluinn aonuigh, TD 28.9 . Of weather: lá n-á.¤ i n-amsir samrata, LU 10791 . lá áluinn don oidhche gheimhridh / do-ghéanta cheana ..., DDána 2.13 .

Pred.: ni alind in ball nád chometig don chorp, Wb. 22a13 . is alind sen sobrich, 31b35 . alind á óiph in forcitil, 7c1 . cid álind cid etig, Sg. 28b6 . alind son, 138b3 . ciaptar áilli ili / maic D., Fél. Prol. 133 . caírthend ... it áildi limm a cháera, TBFr. 214 . gurab álainn oireaghdha bhíos anam an fhíréin, TSh. 1328 . sódh ní hálainn gan fochain `a return purposeless is uncomely', O'Gr. Cat. 352.24 .

Equative: aillither snechta noenaidche, MR 64.z . See also under áilligid. Compar.: is áildiu a mmág rogab súil oldósa, Wb. 12a25 . áilliu cach dath alailiu, BDD² 999 . nach álaind atchíd ba háildiu lee Fróech, TBFr. 217 . aille an aittreabh gusa tteighim (Maedóc Ferna of his approaching death), BNnÉ 272 § 244 . With de: ba háillide sidhe bláth fuirre (of an apple tree), BNnÉ 293 § 14 . Superl.: is hé láech is áildem ro buí, TBFr. 4 . ba sí ... as áildeam, BDD² 1003 . With form of compar. is tú is áilliu i ndeilb duine thou art the fairest in human form, Ériu iv 104.z . clár do b'áilne snoidhe sain, DDána 32.22 . ailli de laechuibh dia slōgaib ┐ dia n-ainndribh `the fairest of fighting men', Marco P. 152 .

Adv. tancatar as co halaind cin daine do marbad dib excellently , Ann. Conn. 1225.10 . doromailt uile co fosadh ┐ co halainn (of eating spoiled food as if it were good), BNnÉ 300 § 3 . is é m'éara go háluinn that is refusing me effectively, DDána 11.31 .

1 ard

Cite this: eDIL s.v. 1 ard or dil.ie/4041
Last Revised: 2019

Forms: árd, árt, art, arad, arad, arrad, arruidṡliocht

also árd. árt, Wb. 24d9 . art, Thes. ii 235.15 . Somet. arad metri gratia, esp. in later lang.: arad, IT iii 104 § 202 . arrad, Ó Bruad. i 32 § xiv . arruidṡliocht, 23 G 24, 239.4 .

I Adj. o, ā

(a) Of objects not in contact with ground high: innahí ruptar ardda dunnai (of planets), Thes. ii 11.42 (BCr.). In compds. tri ardlémend, LU 4021 ( SCC 47 ). ard-luth a eich high motion, CCath. 4712 . ardnem na náemh, RC xxiv 372.25 . Cf. airdrenn, 2 airdrech.

(b) high above ground, elevated, lofty . Of a place: huand luc digas no a.¤ gl. e loco editiore, Ml. 58a12 . 47c19 . isna lucu arda, 23d23 . Of a mountain etc.: hi tilchaib ardaib, Ml. 14a9 . iter da sliab arda, TTebe 898 . Of a building etc.: gríanána . . . ardda, MU² 201 . i n-iomdhaidh aird raised high from floor(?), Magauran 1380 . Cf. compd. ¤-lepaid: iomdaighe ┐ árdleapthacha, RC xiv 30 § 12 . go rabat ind (leg. id ?) ardleabaidh / a mna a meic may they be in Thy high bed (place of honour ?), Anecd. ii 33 § 17 . mairidh an fhithchioll eagair / do h-imbearthaoi a n-áirdleabaidh, ML 50.6 . Of a tree tall: ind huinnius ardd, Sg. 67a11 . arnaib fedaib sonartaib ardaib, Ml. 146a6 . crann a.¤ , Stair Erc. 384 . Of a vessel in compds.: fó inbiur in ardchori `lofty cauldron' (deep ?), MacCongl. 39.17 . airdiena (ardíana v.l.) ibardha deep(?) yew vessels, Anecd. ii 58 § 20 . Cf. 1 ardán.

(c) Of the sea: cathair ṡlúaigh do airg d'ḟoiléim / a ngoibéil chúain aird ainiúil deep(?), IGT Decl. ex. 518 . In compds.: an ardmhuir thened high sea, ocean (?), Ériu ii 124 § 68 (calque from Lat. altum mare , Deutsche, Kelten und Iren 99 ). tar ard mhuir cciachdhuibh `tossing', Ir. Review 1913, 624 § 16 . dún is inber is ard-ler, Metr. Dinds. iii 112.34 .

(d) Of sounds loud: a.¤ aniu . . . gáir guil, Cog. 96.3 . frecra n-a.¤ n-obéle loud answer, Tec. Corm. § 25.12 . traetaít na ciulu islí na ciuil arda, BB 327b33 . In compds.: blūsair .i. nuall ardegóir, O'Mulc. 180 = O'Dav. 329 . firfid Findbennach fri dond Cúalnge ardburach loud bellowing, LU 10401 . ag Eochaid Ardghair `of the loud cry', Ériu i 81 § 11 . ardghaire mbaeth loud foolish laugh, Fél. 206.y . do breth a hardguth for aird, LL 9226 (TBC). árdghothach ┐ easurramach loud and stubborn, Proverbs vii 11 .

(e) Of colour: fual . . . á.¤ , Rosa Angl. 188.4 .

(f) In fig. usage. Of rank or superior quality noble, dist- inguished: aire ardd, one of the grades of nobility , Críth G. 368 and p. 69 . Andreas a.¤ a ordan, Fél. Feb. 6 . bit áird úas dind ḟlatha exalted (of saints), Prol. 155. a bhanaltra charthannach an Chomhachtaigh aoird mighty(?), Hackett xix 41 . óclách a.¤, imnair, IT i 79.2 . art .i. uasal, Metr. Gl. 27 § 35 . Stowe Gl. 22 . Of foundations, institutions etc. ba cóir ceniptis árdda do chongbala-su, Trip.² 1564 . bid á.¤ bid úasal do chathir i talum, 472 . abb ecailse ardae, Fél. Jan. 2 . sacramaint ro-a.¤ a cuirp fein august, Smaointe B. Chr. 3324 . Of a place: bátir Érenn ardae / la m'Luóc . . . / grían Liss móir de Albae they were of noble Ireland, Fél. June 25 . Of a feast: ré Notlaicc aird aurgaiss, Fél. Nov. 13 . In compds.: domhnaighe . . . ┐ airdfheile, AFM ii 952.15 , casc . . . ardshollumun na bliadne principal festival, Lism. L. 323 . Gramm. ón táoibhréim a. iollraidh i.e., the g p. in a dental, IGT Introd. § 142 (see ísel).

In phr. ardu árosc, see árosc.

(g) great, extensive(?): ba ha.¤ in coscur .i. ba mor, Thes. ii 334.1 (Hy. v). a.¤ .i. mor nó sochaide, ut est a.¤ in athlighi .i. sochaide facbhuit ina lige, O'Dav. 21 .

(h) proud: ná bísi ard nó íseall, L. Cl. A. B. 132.58 . atbert athesc a.¤ proud answer, LL 19874 .

(i) difficult, laborious, arduous (based on Lat. arduus JCL ix 44 ): is rét a.¤ .i. foglaim inna hirisse foirbthe gl. res ardua atque difficilis, Ml. 14c10 . roart lessom epert friusom intsamli dæ, Wb. 24c10 .

Equative: ardithir . . . seólcrand prímlui[n]gi, LU 6474 (TBC). airdithir neolla nime gach fer dib, RC xvii 416.38 . goma hairdithir re h-én, MR 300.11 .

Compar.: cia thes hi loc bes ardu ní ardu de, Ml. 23d23 . ni arddu feisin quam a chocéle, Sg. 161b9 . ni artu ní nim `nothing is higher than heaven', Thes. ii 248.3 . arddu (arddiu v.l.) dōinib / acht nōibrī nime, Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 4 . airdiu cach múr araile, LU 2037 ( FA 11 ). airddiu, IT i 77.13 . harda (: Alba = Albu), ZCP viii 197.11 . airdi sa hairdi `higher and higher', Études Celt. i 87.23 . As superl. caithir fhionn as airde múr, DDána 119.19 .

Superl. dobeir grád as ardam, Fél. Ep. 207 . ardam dossaibh highest of bushes, Auraic. 5548 . ardam iactadh loudest of groanings, 5575 .

Adv.: eigis co ha.¤ , TTebe 4407 . ? teist dober cu arad ort / tu labor olcc eltaide edranach, IT iii 104 § 202 . is a.¤ do ghradaigh si sibh she has loved you much, Smaointe B. Chr. 4970 . ag foillsiughadh go ha.¤ showing openly, Donlevy 62.28 . In phrase ós a.¤ : gan feis lé fear ós a.¤ `publicly', Keat. ii 2924 , cf. 1 aird.

II Subst. o

(a) high place, height: etir fán ┐ ardd, Ml. 140a2 . conid Temair a hainm ind aird sin, ZCP viii 313.29 . cit n-é . . . ardae ┐ indbera do-riadhad ? BDD² 456 . rith fri ha.¤ , Tec. Corm. § 21.8 . tar Echtge na n-a.¤ 's na n-áth, ZCP viii 222.8 . triall . . . ó arduibh iarthuir Eireann `hills', Ir. Review 1913, 624 § 16 . bás an daig[h]f[h]ir . . . / do theilg thuinn a n-aighidh aird, Bard. Synt. Tr. 24.28 . gan leath-trom learg d'fhán nó d'a.¤ (: bard), DDána 119.18 . eirnithe cach na.¤ (of a wound. Cf. cnocbéim), BCrólige 64 . ní léimid na héisc le hárdaibh eas, Hackett xv 12 . mar do ghabh sruth Iordan . . . a n-aghaidh áird i.e. flowed backwards, up-stream? Eochairsg. 66.2 (cf. Joshua iii 16 ). Frequ. in nn. loc: Ard nGabla, Metr. Dinds. i 40.29 . Ard n-Umai, RC xvi 79.20 . For further exx. see Hog. Onom.

(b) Of persons: isel fri art `lowly towards the high' (proud ?), Thes. ii 235.15 . in t-a.¤ . . . Ailill na n-áth, LL 4207 . tú in t-a.¤ ós gach iomaire, O'R. Poems 26 . a n-aird ┐ a n-airdirc, CCath. 4409 . ? ní cria . . . di ardd (di aird v.l.) `do not buy . . . from a superior', Tec. Corm. § 19.7 . art fine, one of the titles of the head of the `fine' (`den aus der oder über die `fine' Hervorragenden', Thurn., Mélanges ... à H. Pedersen 302 . In this phrase always with final -t. Cf. 1 art etc.): a.¤ uasal, unde dicitur a.¤ fine, Corm. Y 26 . in t-a.¤ fine .i. inti is airdi don fine, O'Dav. 486 . dia mbe a.¤ fine ar aird . . . is a.¤ fine icus, Laws v 224.14 Comm. dia tisad a.¤ fine fae, 13 Comm.

(c) Various: is caín cech a.¤ , LU 3915 ( SCC 43 ). a.¤ n-athe (of a king), ZCP viii 108.6 . tomus fri arddu (a sign of bad pleading), LL 345e14 ( Tec. Corm. § 22 n.12 ). ní guais áidh . . . / do bheanfodh dhe dol ar a.¤ (: Tadhg) `from growing to be great', O'Hara 4400 . In phrase a.¤ i n-a.¤ fri see 1 aird.

(d) Metrical term for a final rhyming or consonating syllable in the metre rinnard , see RC vi 273 , 298 ; vii 87 ff. ; Murphy Metrics 28 , 35 . rindaird dá n-a.¤, rinnaird tri n-a.¤, rinnaird iiii n-a.¤ , Fél. 4.z ., IT iii 137 . fil and mór nard ṅáille (of the metre of the Fél.), Fél. Ep. 83 . In compd. ¤-breccad internal assonance, IT iii 87 § 95 .

Compds. Used with nouns, adjj. and verbs. Besides its use in literal sense often indicates pre-eminence in rank or excellency over others of the same designation e.g. ardrí over-king (see ). ardḟlaith (flaith. ardlathi ` chief princes ', Wb. 1a3 ). ardap (ap) chief abbot (of the a. of Clonmacnoise, RC xviii 287.15 Tig.). ardepscop (epscop) archbishop . ardṡuí (suí) chief sage. ardáenach (óenach, of Taillte, Keat. ii 3851 ). ardídal ( ídal. á. na Héirenn .i. Cenn Crúaich, Trip.² 1005 ). Cf. ardchaerich adobcomnaicsi, ardlias duib, lias bec anisiu, caerig beca ann you are important sheep and have a great fold; this is a small fold with small sheep in it, Anecd. i 41.25 . Frequ. a mere intensive or alliterative prefix adding little to the meaning. A representative selection is given below. Some compds. have been included above to illustrate meanings.

(a) With nouns. ¤-aicned haughtiness: nír dhénta uaill na ardaignedh, Études Celt. i 85.28 . ¤-ammus judgement, estimate (interchanges with airdmes), O'Curry 1063 ( H 3.18, 439a ) = airdmes, O'D. 1629 (H. 5.15, 16b). O'D. 542 ( H 3.17, 434 ). O'Curry 2578 ( Eg. 88, 49(50)a ). ¤-broenud gl. imber, Metr. Gl. 5.2 , RC xx 276.23 (ACC). ¤-chell chief church: na tri haird-cealla (Maedóc's settlements), BNnÉ 260 § 220 . ? ¤-chellach incumbent of an ardchell(?): Adamnan ardcellach, Flower Cat. 490.30 . ¤-chend, as adj. having a lofty head: ech . . . ardchend, LU 8661 ( FB 49 ). da ech . . . ardchind, 8592 (ib. 45 ). for echaib ardchendaib, Alex. 253 . a Brain ardchind, LL 306a7 . As subst. a. iarthair Eorpa ar . . . ecna, AFM ii 838.2 . Moling 50 . ¤chless juggling in the air: ardchless co n-ublaib 'juggling in the air with balls' Celtica viii 149 (Mellbretha) . ¤-chustal: a. ┐ drochgné fair, LU 10829 `his loins girt(?)', Ériu xii 178 § 9 (TE). ¤-chor: ardchur ag an bpríomháid air while the primate had authority over him, Keat. iii 303 . árdchor aige ar na Scotaibh he had supremacy over the Scots, i 14.16. ¤-gabáil: gabaid a lēnid i n-ardgabāil `tucked up his shirt', MacCongl. 9.25 . in ardgabail-sea doníat in cuanairt . . . `high-catching', Acall. 7385 . claideb . . . i n-a. gaili fora chris raised, uplifted (for action), LU 6561 (TBC) = i n-ardgabail churad bar a chlíu, TBC-LL¹ 5340 . So also RC xliii 82 § 84 . seol grás uaidhe ar ardghabháil `a sail of graces is hoisted by Him', Aithd. D. 60.5 . do ardgabalaib in domuin chief conquests, ZCP iii 17.2 . ¤-gal: go gclos go nemh an a., Duan. F. i 32.9 . As n.pr. co teach Eachdach meic Ardgail, ZCP viii 219.27 . ¤-gním breast-work, rampart: airdgníma (adhgnímha v.l.) caelaig, CCath. 1394 . ¤-mac : ardmhac oglaig (oppd. to certmac o.), O'Curry 285 (H 3.18, 157) `chief son', Plummer MS notes. crichaireacht ... a taiseach, ┐a n-ard mac n-oglach, ┐ a n-olloman, Iar Conn. 368 (H. 2. 17, 188b). ¤-menma: dimus ┐a. arrogance, CCath. 3868 . ¤-mess: nir nanacht airdmes roclos / no chairdes no condolbos great esteem did not save him, SR 3135 . tria na n-a. ra halta / a cairdes bud ceṅgalta, LL 7134 . ¤-nemed: atnaig tar fót crúach i n-a. di[a] díte he conveys him over the bloody ground into full sanctuary for his protection, Críth G. 54 . ¤-nert superior power: ardneart Muman do gabail dó, AFM ii 1098.8 . ¤-nós: alladh ┐ ardnos, AFM vi 2368.4 . As n.pr. Grigair mac Ardnōis, ZCP viii 114.25 . ¤-phersa : techtiri ártphersine gl. Christi apostoli, Wb. 24d9 . ¤-radarc : ed ardradairc . . . úan fa deas atá `of a great prospect', Ériu iv 142.16 . gurab eissan ardriaghlaightheoir nimhe & talmhan e, Adtimchiol 27b11 . ¤ríge high kingship : debthaig immonn-ardríge, SR 6538 . ¤-scél : innisim dó mh'airdsgēla great news, ZCP viii 220.40 . ¤-ṡreb : ō chéibh īochtuir airdshreibhi, O'R. Poems 204 . ¤taoiseach 'haut chef' Études Celt. xii 514 . ¤-thuile : abann ard-tuile in full spate, BNnÉ 108 § 33 .

(b) With adjj. ¤-aicentach: do bhádar árdaigeantach haughty, Ezekiel xvi 50 . ¤érmach, éirmech: an agh fholuaimneach ard-érmeach, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 27.22 . ¤-mór : esculus . . . .i. fid arddmár `a very high tree', Sg. 53a7 . ar muraib ardmoraib an baili, TTebe 4453 . trí chert Amairgen ardmóir, LL 1762 . ¤-menmnach : airecht . . . a. high-spirited, CCath. 5362 . ¤-medrach sportive (of a wave), ML 94.16 . ¤-mín : a ingenraid n-a. tall and gentle, LU 3601 ( SCC 30 ). óclach seta fata . . . n-a., LL 11793 . ¤-réil : co sleib n-Ailp n-a. lofty and bright, Rawl. 78b35 . ¤-úallach high and haughty. As n.pr. a. ingen Ḟind, Acall. 6453 . ¤-úasal : a ardrí . . . a., MU² 834 . cech etha ardūasail imbeth, ZCP xi 92 § 19 .

(c) With vbs. ¤-chuirid : d'ardchuir m'atuirse which increased my sadness, Hackett xii 29 . ¤-ḟodlaid : maith fáth ro hardfódlad de was nobly divided(?), LB 185a21 . ¤-gaibid : ro ardgaib Assal, Fen. 342.20 . ¤-légaid : airdleghais B. . . . an leabar ngreccda read aloud, BNnÉ 84 § 169 (cf. ar-léga). ¤-lesaigid ir: ro hoiled ┐ ro hardleasaidhedh í (of Mary), Ev.Inf. (LFF) 171 § 24 . ró hoiled ┐ rohardleasáigiodh iad educated to a high standard, RC xiv 28 § 6 . ¤-mesaid : ar a eól is ardmesta `for his knowledge he deserves high esteem', Metr. Dinds. iii 438.8 . ¤-rígaid: airdrīghaigh rí, ZCP viii 205.4 . ¤-thidlaicid: ro edhbair ┐ ro ardthiodhlaic he nobly bestowed, Anecd. iii 6. x .

attrab

Cite this: eDIL s.v. attrab or dil.ie/4959
Last Revised: 2019

Forms: aittreb, atreba, -btha

o, n. vn. of ad-treba. Later aittreb, ā, f. Cf. g s. atreba, Laws iii 388.13 Comm. (leg. -btha?).

(a) In Ml. and Sg. glossing Lat. possessio, possessiuum: ní nuae ṅdo ana.¤ sin gl. non . . . uelut nouellam habet possesionem, Ml. 17b5 . cach la drécht diib is atrab alaill ní atrab . . . is inrecht dano a n-atrab nisin ref. to haec quoque inter possessiuorum species posuimus, Sg. 38b8 . is ciall ind ildatad ind atraib file inddib ref. to possessiua quidem egent adiunctione nominum ad plenam significationem, 198b3 . arrainn indatraib atrebthar and ref. to meus, etc., a19 . dondatrub, gl. possessiua uero transitiua sunt, b10 . is ecrichthe a n-atrab ┐ ní fintar cid attrebthar and conducthar nomen fris gl. infinitae possunt intellegi possessiones, 200b13 .

(b) act of taking possession of, occupying: i n-aittreb do thigi, ina folomrad, Laws i 162.24 (`squatting?' Plummer MS. notes). ? arus arach ┐ atrabh iar sin, iv 104.4 Comm. fir Hérend . . . do aitrib for tíre, MU² 931 (LU). is ann robúi i tarngaire do aitreab a chille to take possession of, Fen. 112.5 .

(c) act of inhabiting, living (in), dwelling (in) (us. with obj. gen.): ni síratrab act is cuit fresligi gl. adiacet mihi, Wb. 3d4 . bad atrab ná bad cuit tadill gl. uerbum christi habitet in uobis abundanter, 27b25 . lécsit lúth co ṅáni / ar bithaittrib rígi in order to dwell for ever . . ., Fél. Oct. 8 . cléchtait méirlig . . . atréb and, Trip.² 1847 . do bithaitreb pene, LU 1405 . síraittreb flatha nimi, 2283 ( FA 34 ). boi oc aitreb innte, PH 938 . in Craeb Ruad gan curaid . . . 'ga ro-aittreib, MR 218.4 . uair nirbo maith a aitreb thoir tar eis Ḟlidaisi, Ériu viii 175.31 = a trebad, 12 . péist aitribh an fhuaruisge, O'R. Poems 205 . cin aitrib hi Sil Muredaig orra they could no longer live in S. M., Ann. Conn. 1237.2 .

Hence gramm. locative case: fer a ainmniugud . . . i fiur a aitreib, Auraic. 1518 = a aitreb, Goid. 73.14 . na bia in tregdad cen [ind] aitreib, Auraic. 1725 .

(d) In concrete sense dwelling, habitation, house: abid a.¤ do dia infectso gl. in habitaculum Dei, Wb. 21c8 . donaib atrabaib saindilsib gl. reuersus ad propria, Ml. 47b14 . fuidir foxail a aithrib (sic) `who has removed his habitation', Laws v 360.14 (taken as d pl. of athair, Ir. Recht 73 ). ó aitrebaib teinntidhi an mhara `les demeures enflammées de la mer', RC xxiv 378.7 . iar ndēnam atruib, Ériu iii 138.87 ( iar nd. a naittreib, Cymmr. xiv 114 § 14 ). imaittreib (leg. imba attrub; immarthrub, v.l.) doib alla aniar hi Commur Tri n-Usce when they settled, Cymmr. xiv 114 § 14 , Ériu iii 138.6 . lucht uaislighthe th'aitreibhe, DDána 81.35 . aitreabha an ḟine Ulltaigh / tighe slaitgheala slinntigh, IGT Decl. ex. 11 . a aitreabh ┐ a áras, Desid. 6201 .

boga

Cite this: eDIL s.v. boga or dil.ie/6285

Forms: bogha, bóghadh

n m. (ON loanword, Bidrag 59 , 127 ) bogha m., IGT Decl. § 2. bow (weapon): telggai b.¤ fuile formach n-air ale, bar Laeg, LL 12280 ( TBC-LL¹ 6032 ). dorat E. . . . saigit ina b.¤ , ACL iii 323.17 . ro idhbair a séodu ule . . . etir eocho . . . ┐ bogha ┐ bolgṡaighid, RC xviii 182.8 (Tig.). tucusa sidhi retha . . . mar soighid a bogha, Acall. 6057 - 8 v.l. batar leosen saigitbuilc . . . ┐ bogada blathi blabuidi, Cog. 158.23 . do bogadaibh bircennaip benncrommaibh, CCath. 5442. tuccatur in fraiss do bai isna bodhadaib dia 'raili `shot off the volley . . . in their bows', Ann. Conn. 1405.15 . bró do bhoghaibh `a dense mass of bows', Magauran 3611 . h'fearg ag béin dā mboghadhuibh `your fierceness tackling their bows (i.e. killing their bowmen)' (Notes), O'R. Poems 60. do bhris sé saighde an bhogha, Psalms lxxvi 3. Fig. a bogha an bháis, TSh. 3863. Attrib. gen.: lucht bóghadh `bowmen', Rel. Celt. ii 188.26 . tarrla dfior bogha, 27 . bow, curve: co fuil an b.¤ ata a timcill na talman comhcruinn `the curve' (of the firmament), Ir. Astr. Tr. 22.21 . bogha uisge = a rainbow , Rev. iv 3. biorbhogha `a Rainbow ', Eg. Gl. 733.

Name of a plant: pulleghium Planta Christi .i. bogha .m. .i. lochull, ACL i 333 § 26. See lochall.

Compds. With noun: na boghabhla bending (i.e. laden) appletrees, IGT Decl. ex. 136. With adj. boghadhonn (b.¤ + donn), boghadonn (boghadh + donn), IGT Introd. § 142. (illustr. of two types of compd.).

1 brainech

Cite this: eDIL s.v. 1 brainech or dil.ie/6510

Forms: broinech

adj o, ā (1 braine). Also broinech.

(a) fronted; bossed; peaked; rimmed (?): connacatar ní, in less ṁbilech mbroinech `with a frontage of ancient trees', Imr. Brain 56.17 . cét scíath ṁbilech ṁb.¤ bossed (?), LL 7288. go hAlbain mbroinigh, Measgra D. 46.48 . Note: cath crótdae, cresachtocch, broineuch, fuilech, RC xii 98 § 132 , Ériu v 238.11 . See bráenach.

(b) having a prow; belonging to the front, leading, foremost: don nói broinig (broindig, v.l.) `prowed', Imr. Brain 34. a baic b.¤ `beaked', Metr. Dinds. ii 12.17 . na mbúar mb.¤ `of the chiefest herds', iv 74.14 . boc[c] b.¤ , MacCongl. 79.24 . Note also: b.¤ .i. iomadach belonging to a band or company (?), O'Cl.

As subst. ba b.¤ so-chenēl noble leader (?) (`edles Geschlecht'), ZCP xi 62.3 . bruinecha nó na stiurasmaind gl. navis Christi proretas, Gild. Lor. 49. fial an bhroineach réidh ríobhan queen, DDána 99.16 .

bráth

Cite this: eDIL s.v. bráth or dil.ie/6579

Forms: brách, -áith, -átha, bratha

n u and o, m. See GOI 198. 1 - 3 . Wagner, Beiträge 294 n.13 , ZCP xxviii 238. Also brách. b.¤ m. g s. -áith, -átha, no pl. inflexion, IGT Decl. § 38.

Judgment, esp. the last Judgment, Doom, Doomsday: brath .i. combrec din donni is braut .i. judex. is la brethemain din a ænur in laethesin in brátha .i. Jesu Christi , Corm. 6. brāth a bratio, ar is ed būaid dēdenach bīas .i. lāithe mbrātha. Bratiium didiu mind doberar for cend mīled iar coscar: sic breth brātha iar forcinn gnīma cāich, O'Mulc. 123. bairesc .i. forcend mbrātha, 179 , cf. O'Dav. 308. lasnahí dofuircifea b.¤ i mbethu `the Judgment', Wb. 25b16 . isamlid dorriga dia do b.¤ `even so God will come to judgment', 28 . co iar mbrath `until after Doom', Ml. 128b1 . immi co tíssat do brāth (:cāch) that led by him (sc. Pátraic) they may come to Judgment, Thes. ii 316.4 (Hy. ii). donnesmart i mb.¤ a brithemnacht .i. arin brithemnas bratha, 322.9 , 28 (Hy. iii). dogoa bethaid no brath he chooses life or doom, LL 19069 ( Misc. Hib. 17 § 3 ). baramhail ar bh.¤ (of a futile attempt), ML 98.12 . sgela . . . an bhracha, KMMisc. 316.27 . smál borb an brátha, IGT Decl. ex. 993. ar cinn bráith (: -tráith), ex. 994 .

Legal: brath .i. bríad .i. fuigheall. ┐ fuigheall on mbreithir brath, O'Cl. b.¤ Cai Judgment of Cae (name of a mythical lawgiver, see Laws i 20 f. Introd. to Senchus Mór), a legal precept , O'Mulc. 125 cited infra; hence law inherent in such a precept, customary law ( Bürgschaft 75.16 ): ba Cai ba breithem laisin luingius uile (sc. luinges macc Míled). Inde dicitur Brethcath no brath Cai . . . brath amh inn cach brethi . . . amuil asberur brath . . . don brath deighinuigh beirius Dia for a duile, Laws i 22.4 - 7 Comm. bráthchæi .i. brethcheo ǽi. aliter quod est verius .i. Cǽi Cænbrethach . . . nach tan bíther can ríg isna tuathaib is bráthchǽi fogniad forru fri hurradus. dia mbe imorro rig is rechtge són amail as maith lais, Corm. 7. Cf. a mbreith Chæi Chaenbrethaig, 9 s. clithar sét. nach tan din mbithe cin rí is na hib (sic) tuathaib is brácai fogni eturra fria urradus dia mbe imorro, ri is rechtgi son amail is maith lais is aire din isberar Cae caoinbrethach de fo bith it bretha rachta no beri, O'Curry 2278 ( Eg. 88, 20bb ). brathcae .i. breth .i. aithgin ae .i. dire, 2757 (81a1), O'Dav. 244. brathchai .i. bretho Cai, ainm aicepta bēlri, O'Mulc. 125. amail isbeir a mBrathchae: anad cach athgabala, etc., Laws i 210.28 . it cetheora urrathas docuisin: urrathas bratha cai, ┐ urrathas cana, ┐ aurrathas cairdi, ┐ aurrathas fri neimtiu, 260.14 .i. a cin a brethemh[n]acht Cai Cainbrethaidh urris .i. is fair aratus a cin is in riaghuil, 274. 29 Comm. it cetheora arag fristobngiter na ceithri aurathais; aithgabail fri brat[h]a Cai, giall fri cain, aitire fri cairddi, gell fri neimthiu, 260.16 (see Bürgschaft loc. cit.). See Jn. Celt. Stud. ii 195 - 199 , ZCP xxxi 39 , Celtica x 51 .

In phrr. día (lá) brátha, see 3 día, : fri laa brátha gl. ad iudicium, Wb. 29a28 . cu llae .m.brátho, Thes. ii 239.14 (Ardm.). b.¤ bennachtan a sentence of blessing (precise application in TBC not clear): bia foind animsin co roseacha brāth bennacht ( bennachtan, LU 6100 ) fort, TBC-I¹ 1629 (Cú Ch. to the Morrígu). dombertsom brāth bennachtan furi, 1752 = b.¤ bennachtan, LU 6254. is é brath forgell (compound bráthḟ. ?) bennachtan Domnaill . . . ro briathraigestar as á bheol `it was in reality the influence of the blessing of . . . D.', etc. MR 298.8 .

In adverbial phr. co b.¤ , co dé mbrátha (see 3 día) till Doomsday, for ever; in neg. sentence never: cech nóeb bói, fil, bías / co b.¤ . . . `up to Doom', Fél. Ep. 290. méraid co dé ṁbratha (: rrátha), Prol. 174. adopart Áed aidacht . . . du P. cu bb.¤ , Thes. ii 242.19 (Ardm.). co brāch nō īar mbrāch, ZCP x 345.2 . ni ba fer dam-sa co brach thú, vi 34.6 . 'na ainbheas go b.¤ ná bíod let them never be ignorant of it, Dán Dé ix 21 . co dtī an brāth, ML² 163.

In wider sense doom, destruction: brath .i. milleadh, O'Cl. ō thuc b.¤ do Ch. `dealt doom to C.', Hail Brigit 5 . is bēimm do brāth (: āth) ma robīth destruction (Meyer), Bruchst. i 55 § 123 ; AFM ii 648.24 . co mbi brāth do thúathaib ┐ do ecailsib `ruin to peoples and churches', Ériu i 218 § 3. brāth for buidne (of a warrior), TBC-I¹ 353. b.¤ ┐ digal, LL 32665 ( TTr. 1873 ). fá díothúghadh deagh-dhaoine . . . an brath céad ┐ ceann ┐ colann `the loss in men', etc. ML 130.25 . daíg ni b.¤ dar brúach, LL 10333. an brath tar bruachaibh `the (man of) destruction over the border', CF 307.

Attrib. g s.: tene bratha `the fire of Doomsday', Mon. Tall. 129.37 . In vague general meaning great, terrible, awful: blascbeim brátha (in collision of fighting bulls), LL 12372. tonn bhrátha an talmhan ar troimnimh (of Vikings), SGS iv 66 § 28.

Compds. With nouns and verbal nouns: aga buaidred, ┐ aga bhrath-aimsiugad, MR 268.30 . brath-airlech na mbuiden, 238.9 . bráithbemenna mára deadly blows, LU 10459. bar a bráthbalcbemmennaib, LL 107846 (TBC). o brathbuilleadaib mora mileta `lethal blows', TTebe 2531 . noco cumgaid . . . a aisneis in brathlai bodba dorocair ar lar na Troi day of doom, BB 444b4 . in brathlecc bidbad, LL 8220 `the des- tructive stone of enemies' (sc. Fergus), TBC-LL² 657 . ro fotraicsidar . . . an mbrathluirg `the lethal club', TTebe 1003 . U. cona brathsluagaib `destructive horde', Caithr. Thoirdh. 45.17 . cona bhrathsocraite, 49.34 . leis an mbráith-theine with the fire of Doom, TSh. 4003.

With adjj. derived from nouns: beithir . . . braithbéimniuch, MR 278.25 . braithbheartach .i. mórbhuilleach, no móirbhriathrach, O'Cl. buarach brath-bodb[d]a `mighty', MR 296.10 . mac Aeda bratbuillig (sic) `warlike', 292.11 . a bráthbullig Midi (subst.), LU 8111 ( FB 8 ). buidni brathgonacha, ZCP xxx 114.31 .

cach, cech

Cite this: eDIL s.v. cach, cech or dil.ie/7528
Last Revised: 2019

Forms: cach, cech, cach, gach, gech, cacha, cecha, cacha, cecha, cacha, cecha, cacha, cecha, cach, cech

pronominal adj. prec. noun each, every, all , unstressed form of cách. See GOI 33 , 310 - 11 . In Wb. and Sg. usually cach. in Ml. cech ( cech, Wb. 1c18 , 2a22 , 3d30 , 4a2 , 5c20 (chech), 6b1 , 21a14 , 33c8 , 34a2 , Sg. 190a3 . cach, Ml. 19c1 , 22b1 , 24c9 , 35b10 , 51d3 , 92d12 , 111a5 etc.). In later lang. gach, see GOI 111 . gech, Celtica iv 28.396 . Not itself lenited ( GOI 141 ), but does not prevent mutation of follg. word. g s f. cacha, cecha (see below) geminates on evidence of later lang., GOI 151 . Follg. nasalization originating in neut. and a s. spreads to other grammatical contexts: amru cach n-ārmaig, SR (Greene) 3770 . ba amru cech n-ail, SR (Greene) 4513 . ba ferr cech ndáil, SR (Greene) 7125 . a mbreath gach nduine, TD 34.9 . gach n-oidhche, DDána 98.3 . See MU² xxxi .

Uninflected in sg. except g s f. cacha, cecha (below); rarely in other cases. g s n. drécht caich ceniúil, Wb. 5c3 . g s f. cecha cathrach, Ml. 53d6 . cecha soinmige, 56b22 . cacha frithare, 111a5 . cacha dúlo, Wb. 13b28 . cacha rainne, Sg. 26b9 . cacha áirme, 198a14 . cache oxile, Thes. ii 255.4 . cacha hairge, Anecd. i 1.9 ( SCano 9 ). cachae tremsi, Mon. Tall. 138.3 . gacha cairbhe, DDána 99.29 . gacha mēide, Fl. Earls 88.16 . a s f. doomlacht . . . ol nais caich mbleguin, AU i 188.8 . Later also cacha, cecha with other genders: cacha fechtais, BDD² 201 . cacha ráithi (sic MS.), Críth G. 179 . cacha lestair, Laws iv 192.9 . cecha carptig, CRR 38.x . cecha huilc, PH 6166 . gacha síodha, Aithd. D. 88.9 . ilimud cecha hairm, Stair Erc. 824 . For usage in class. verse cf. bean gach fhir, bean gacha fir .c. Fiafruigheam focal gach fear . . . .c. . . . gacha, ni .c. na dhíaigh achd táoibhréim úathaidh . . . meallam duine gacha fir, Bard. Synt. Tr. 24.9 ff. anam gach fhir, Dán Dé xxx 4 . do reactha rún gacha fir, Studies 1919, 258 § 19 .

In pl. somet. cacha, cecha, but also cach, cech: cecha dethidnea domundi all worldly cares, Wb. 3d30 . cacha cethri, ZCP xi 83 § 28 . tri (leg. fri ? edd.) cecha oina `towards every one', Ml. 56a20 . cecha soinmech gl. affluentiam rerum omnium, 91c12 . bendacht cecha bordgal (: ordan), Fél. Prol. 275 (leg. cech óen, Stokes Gloss., but see below). cacha leth, ZCP viii 307.26 . hi cacha bésaib `in all usages', Wb. 16a27 . hi cacha persanaib, Sg. 208a11 . Uninflected: sech cech ríga, Ml. 84b1 . ó cach tharmmorcnib `from all endings', Sg. 43a5 . cach iptha ┐ gach éle ┐ gach orthana, TBC-LL¹ 3639 . In follg. appar. with g pl. Note, however, absence of nasalization (see Bard. Synt. Tr. 24.9 ff. and cf. ciall iollraidh tá a ngach; dá dhearbhadh sin as .c. meallfad iad gach fear, Bard. Synt. Tr. 40. 3 ): for got cech meall do mellaib a dromai, BDD² 351 . fotha . . . cach imforran, RC xxiv 186.11 . go líon gcéad gach córughadh, DDána 74.17 . comhchruinnioghadh . . . gach ainchriosdaidheadh oile, Ó Héodhusa 33.3 .

In later lang. certain prepp. are modified before gach. See la, 1 do, i, tre and cf. leis gach bhfear, TD 9.26 .

I

(a) each, every, all : dognitis cech ndochrud and, Ml. 22a4 . is huaisliu cech duil, 25a1 . ar cech lau gl. in dies, 29a11 . hi cech dú gl. passim, 50c12 . im cech rét ru-n-ecat les, 57b4 . secech talmain, 84a2 (= sech cech). cech ṅdrochscél gl. omnis fabula, 86b3 . a cach duini gl. o homo omnis, Wb. 1c8 . foditiu cech imnid, 1c18 . fo bésad cech dachpreceptoro, 4a2 . do-feich cach n-olcc et mórid cach maith, 6a16 . is diamuin leiss cach thúare, 6b8 . i cach réit ro-hí a less gl. in omnibus bonis, 20c11 . os cech anmimm ainmnigther gl. super omne nomen, 21a14 . cach tenge gl. omnis lingua, 23c20 . cach gutae, Sg. 18a3 . do cach brethir, 161a1 . ciall cech muid, 190a3 . recachthuisiul, 210a8 . ducach belru, Thes. ii 226.23 . da gach bocht, Blathm. 40 . hi cinn cach thíre, ZCP xi 82 § 20 . etir cach salm deni trib cáocad sancte Michaol etc. , Mon. Tall. 130.24 . cech nderg . . . cach nua . . . cech ard everything red, etc., LU 3915 ( SCC 43 ). dicerint omne malum .i. cach nolc, ZCP viii 173.20 . cech saer noslēma, 110.29 . cach deisel is dī dacuas, ACL iii 237 § 26 . mar cach ndeiscipal acci, BColm. 56.9 . cluned huaim chech deag-duini, Ériu iii 196 § 16 . fuli cech anmae `the sins of every soul', 96 § 3 . du gach thir, Laws iv 162 n. in cech tīr, ZCP viii 109.4 . geall gach ḟir, IGT Decl. ex. 1308 . gach grádh riamh dá radas dise, Timth. viii 1918, 8 § 3 . saidhbir . . . o gech earnuil eisc, RC xlvi 226.7 . gach aimsir do-chuaidh thort, Corp. Astron. 6.6 . For phr. cach díriuch directly see díriuch, dírge.

(b) V. freq. in genitives of time, see bliadain, tan, tráth etc. and día, , GOI 159 .

(c) With uile (on follg. lenition see Bard. Synt. Tr. 95.11 ): do gach uili arm, Stair Erc. 1545 .

(d) For phr. cach aí each of them see 1 aí and cf. di cach di suidib immenetar `of each of them in turn', Ml. 26b20 . cech diib, 72b27 . cach diib, 114c15 . See cách (c).

(e) With follg. cardinal ( gach ┐ gach ré, .l. áireamh uathaidh nó iollraidh na mbéal, Bard. Synt. Tr. 40.2 ): i ngnimaib cech óin, Ml. 56c11 . cech oin, 68a13 . cach oén creitfess hí Christ, Wb. 4d21 . do c[ec]h óin bíth [hí] croi[ch], Tur. 136 . du cech óin dia chlaind, Ml. 133a10 . cech oin huaib, 34a3 . no sasadh cech naon, Blathm. 39 . cech n-ōen ronānaicc a less, ACL iii 2.4 . re cech oin salm, Ml. 2b4 . doaidlibem cech n-oin dliged, 14d5 . du cech oin erbirt biuth gl. ad ussús omnes, 128c2 . hi cech oinalaithe .i. cech dia gl. in dies singulos, 58d3 . nomen saindíles cach oenḟolaid, Sg. 28a16 . cach oinfolaid gl. pro uniuscuiusque rei, 200b4 . as gach éanaird, TD 8.11 . cech da son `two words apiece', Tur. 2 . cach di dúil, Sg. 3b8 . eter cach da asna, LU 8400 ( FB 27 ). iter cech dá dorus, BDD² 282 .

(f) With ordinal: gach treas baili, Acall. 1882 . cach nómad n-aidche, BDD² 174 . For phr. cachla every other, etc. see 1 aile, and cf. Zimmer KZ xxx 69 - 71 . Note also: cach ra n-úair . . . in n-úair aile, LU 2166 ( FA 24 ). cach ra fechtas, Rawl. 149b46 . gach dara lá, TSh. 7911 . For rules for use of gach ré in class. verse see Bard. Synt. Tr. 39 - 40 .

(g) With follg. abstr. noun: cach faicsi thiced d'aidchi ra étlaitis lucht a frestail the closer it came to nightfall, LL 268b24 . cech doimne noroisidh an t-adhnacul the deeper the grave reached, ZCP viii 560.22 . gach méad dob' inleighis d'a muinntir, Ériu i 90 § 39 . gach mēide rusmair `all who still lived', Fl. Earls 246.23 . gach fairsingi bias an dorus, is usuidi le dul amach, Rosa Angl. 44.11 . gac fad teit amach, Ir. Astr. Tr. 154.31 . gach līnmhaireacht aimsire however often, Fl. Earls 48.27 . Cf. gach réidhteach is fearr fhéadfadsa do dhéanamh leo dhéanad é, Maguires of F. 70 .

II

(a) Freq. after negatives, comparatives, and the conjunctions amail, mar in wider sense of all, any, any other : amal as n-esrantaid cech maith `is non-participant in any good', Ml. 31a12 . is duiliu lim cech rét m'anim, 55a4 . is suacbairi[u] indaas cech tír, 62b10 . fri tige cach n-aithech gl. nulla . . . discritio inter Templum tuum et priuata aedes..., 92d15 . as mou cech fortacht `greater than any help', 114b2 . is uaísliu cach ceítbuid córe gl. pax Christi, quae superat omnem sensum, Wb. 24b4 . ni torgaitha i cach caingin gl. ne quis . . . circumueniat in negotio fratrem suum, 25b5 . fisidhiu cech draoi `than any druid', Blathm. 7 . ní hinḟíadnaisi acht fri cach súaill trifling matters, Críth G. 35 . amail cach nduinorcnid `like any other homicide', Mon. Tall. 158.18 . mar cech n-ethait like any bird, LL 12717 . nī faictis cach conair notēigtis, ACL iii 224.35 . sir ní as tana ná gach tonn. IGT Decl. ex. 438 . can tsroin ac cach duine dib `not one of them has a nose', Maund. 175 . mar gach ainmidi `like any . . . beast', Stair Erc. 1909 .

(b) The form cech(a) cacha is freq. with follg. vb. (usually conj. or prot. form). The earliest sense is indef. whoever, whatever, whichever (see GOI 28 , 289 ). As accus. cosmail leiss cacha orr in cara fá æscara `whichever he may slay', Sg. 12b7 . cecha taibre, Thurn. Zu Ir. Hss. i 20.15 . ní dígbad ní dia uball cacha tomled de whatever he ate of it (all he ate of it ? See below), LU 10021 . cacha imlodmar cose / de bruig B. however much, Metr. Dinds. iii 204.49 . As nom. cech thucai `whoever gave it', Thes. ii 347.4 (Hy. v). ropo toil Dé cecham-theirb `whatever may vex(?) me', Murphy Lyrics 34.24 (cecham teirp, cach am teirb, gachum terb, MSS.); 'may whatever cuts me off/separates me be God's will' Celtica xxiii 36 n. 40 ; 'whatever hinders me be God's will' , Sages, Saints and Storytellers 316 § 24 . nír bo léir isin mballan cacha tuccad ind, Ériu v 116.43 . cech be dhe `whatever may come', Blathm. 108 § 3 . cach be da lin however numerous they be, Anecd. ii 31.20 . cach a raba di mét a thurse tired as he was, LU 9099 ( FB 85 ). cach a bé dim airddi, 9199 ( 92 ). Perh. also in cecip (indef.), see 1 cía B (e).

(c) Later in sense all that, that which (cf. 4 a). As accus. cecha ndernai do fertaib gl. a ndorigēnai, Thes. ii 338.2 (Hy. v). cacha ndénainn `of all I might do', Liad. and Cuir. 24.18 . adfiadatar . . . cechidepirt ind ingen friss, RC xi 442.7 . cacha ro-cesair, PH 1697 . ní áirmhim a leth nō a thrīan / gach a fūaras, ZCP viii 220.8 . cacha finnub-sa, TBC-LL¹ 5759 . 'ca cuimnechad do I. cach doronsad, TTebe 3895 . cacha bhfagbhaitis . . . a lamha, Lism. L. 1308 . gach nar ghabh all he captured, DDána 64.7 . gach ar léigis linn, 84.11 . gach a n-abrai-siu, ML² 478 . As nom. cecha marbt[h]ar dīobh 'sa ccath, ZCP viii 116.25 . gach a ccurthar ann, Párl. na mB. 1174 . cach a bfuil acat i tig, ACL iii 222.7 . gach ar mair `all that yet remained', Stair Erc. 2119 .

catlach

Cite this: eDIL s.v. catlach or dil.ie/8387

n [ā, f.] the whole, the totality : int uile comthirchomracc sanctorum . . . .i. in chatlach inna fer gl. æclesia uniuersa Christi , Wb. 7c8 . Cf. cathlac, cathlacda

cétfaid

Cite this: eDIL s.v. cétfaid or dil.ie/8896

Forms: cétbuid, -aid, cetfad, cédfaidh

i, f. vn. of ceta-bí. O. Ir. cétbuid, -aid. cetfad f., IGT Decl. § 12 . cédfaidh f., § 42 .

(a) sense, feeling, understanding, skill : is uaísliu cach ceítbuid córe gl. pax Christi, quae exsuperat omnem sensum, Wb. 24b4 . foirbthi acétbuidi gl. sensus, 33c18 . hon chétbaid gl. sensu (compassionis), Ml. 61a7 . do láni chétbutho inna huilae insce gl. ad totum intelligendum, Sg. 25b7 . triachetfaid ṅgairg, SR 4995 . cētfaide ecnai (in list of virtues), ZCP iii 25.10 . cédfadh . . . do mhér skill (to a harper), Studies 1919 613 § 12 . téid soin ar chéadfaidh catha / do Ch. calls forth C.'s skill in battle(?), DDána 92.32 . a ciall ┐ a cedfaidh, Stair Erc. 302 . ár gcédfaidh, Duan. F. i 17.15 `valour', iii 236 . go d-táinic . . . céadfadh iona g-curadhaibh, ML 48.27 .

(b) sense, meaning, interpretation : ataat di chétbuid híc , Wb. 18d9 . issí tra inchetbuidsin forthet in lebur ar chiunn, Ml. 35a8 . aitherrech cheitbada gl. aliter, 98b5 . 98d2a . focail . . . / na gcuir mór n-ughdar céadfaidh `in which many authors find (i.e. each a different) sense', Content. v 43 . ? a ccédfadha do leanmhain, RC iv 354 ( O'Cl. ).

(c) opinion, way of thinking : is sí cétbaid alanaile ant sin, Ml. 36a1 . ní cétbaid dosom gl. quamuis multi de hoc dicant, Sg. 71a4 . ní díltai dano incetbuid nísiu (of Priscian), 201b10 . c.¤ araile senchad, LU 4332 . amal is chetfaid do fairind as some think, 2583 . is fearr in cetfaidh thossanach olldas in cetfaidh sin, BB 24a44 . si cetfad goma . . . `it is thought that . . .', Laws i 82.z Comm. iar cetfaidh `it is assumed', 138.13 Comm. cedfaidh (sic leg.) deroil dím ag cách, Prolegomena 44 § 14 . nir chedfaid re C. aen-fer d'a fhostad C. thought no man could restrain him, MR 258.6 .

(d) Miscellaneous abstr. meanings: a gclú 's a gcédfoidh, Celtica iv 118 § 23 ` fame ', 191 . c.¤ .i. comairle, ut est . . . i c.¤ na fine, O'Dav. 508 = comcetfaig, Laws iii 52.9 . cetfaidh .i. comairle, Stowe Gl. 269 . mar cédfaid as a n-étaighib `self-conceit', De Contemptu 2189 . ? ná léig éntroigh d'imarcaidh / dá cédfaidh le Condachtaibh, IGT Decl. ex. 1178 . mó 'sa chách a chédfadh, ex. 550 .

(e) Of the (five) senses: na cétfaide, O'Mulc. 403 . búadred do chétfaidib, LU 7914 ( BDD 152 ). cetfaidhi cuirp ┐ anma ┐ folaid, BB 331a32 . cúig chéadfhadha mo cholla, Dán Dé i 19 . ar na scarthain . . . re cetfadaib corpardaib, Cog. 192.6 . céadfaidh an tadhaill, TSh. 1913 . annsa cedfadh ghabaltaigh = in sensu propatulo, ZCP xviii 260.31 . na cēadfa corpordha, Párl. na mB. 1153 . ? ceciph no imrordaighfead Críst ina cedfaidh in his hearing, Aisl. Tond. 93.8 . fiadh cech naon no bhíodh ina chetfaidh `in his presence', Hugh Roe² 304.6 . i cēdfuid a fō .i. a fiadhnuisi a tiagerna (B. na f.), ZCP v 483 § 5 .

cétóir

Cite this: eDIL s.v. cétóir or dil.ie/8949

n (1 cét- + 2 úar. On -ó- see GOI 41 . the first time : an chéaduair `from the beginning', Aithd. D. 34.6 . ní ar deiredh chuirthe acht an chédúair, IGT Decl. ex. 1291 (see further below).

Usually with prec. FO at once, forthwith, immediately : arnábad rómár leosom intsamil Crist fochetóir gl. emitatores mei estote, sicut ego Christi `(all) at once', Wb. 11c7 . tainic . . . / illaithiu na casg fo cheduair `first', Blathm. 214 . fucetuair, Vita Br. 17 . focetoir, 35 . la sodain fó chetóir, LU 9127 ( FB 87 ). toiblenann a gait bunaid fo cetoir, Laws iv 34.10 Comm. tair dom chobair fo chētōir `forthwith', Ériu iii 31 § 22 . uochētōir, Fl. Earls 198.6 .

Later with prep. I: ní caointe cách i gcéadóir at all(?), in fact(?), DDána 46.38 . i gcéadóir to begin with, 60.36 . i gcédóir `originally', O'Gr. Cat. 467.8 . ro sírset in tech a cetoir at once, LB 234a59 . a gcētōir `forthwith' (beginning sentence), Fl. Earls 10.20 . ier sin a gcētōir, 138.13 .

In follg. perh. with petrified 3 s. m. poss. adj.: a ch.¤ at once, Sc.M² 2 (sic MS, emended to hi c.¤ ). bá nar lée . . . dul día tig a ch.¤ , LU 3923 ( SCC 44 ). ac[h ?]étóir, Airne F. 301 . ba marb Lugaid achetoir oca descin, Ériu v 212.93 . a cetoir, TTebe 1126 . a chetoir, 3956 etc. ( 'sa chetoir, 4578 ). Note also: ochedoir (taken as ó ch.¤ ), Blathm. 114 and n.

comalnad (-ll-)

Cite this: eDIL s.v. comalnad (-ll-) or dil.ie/10712

Forms: comailliud

n u, m. Later also comailliud. vn. of comalnaithir. See O'Rahilly, Ériu xiii 174 . act of fulfilling, completing, performing, carrying into effect; fulfilment : a forchongair do ch.¤ , Wb. 5c23 . re comallnad rechto, 2c15 . oc c.¤ soscéli, 7b19 . inna ch.¤ `for completing it' (a race), 11a4 . tre ch.¤ et intsamil neich dogniam-ni, 16a25 . a ch.¤ et a precept is hé deimnigud soscéli, 23a25 . aní dodesta di ch.¤ cæsta crist domsa gl. impleo ea quae desunt passionum Christi , 26d8 . comallad inna firinne sin, Ml. 94b3 . a comallada (gl. euentús), 122d4 . in comallad gl. exhibitio, 14c14 . ar comaldnad a ingill `for the sake of fulfilling his vow', Mon. Tall. 146.17 . i llobud do chana .i. cin a comalladh, Laws i 172.19 Comm. do chomailliud fástine, LU 1415 . do chomallad a n-orgni dodeochatár, 7789 (BDD). comollud recta, LL 343b48 . fírinde a chomaillte, PH 5743 . do chomaillid Pátrig `to fulfil [the prophecy of] P.', Ériu xv 67.121 . fer comhailte tiomna Dé, BS 2.12 . fear a chomhalta, Measgra D. 24.3 . With wider connotation: nert comalti, ZCP iii 451.21 (one of the fifteen uirtutes animae).

comtherchomrac

Cite this: eDIL s.v. comtherchomrac or dil.ie/11844

Forms: chomtherchomruc

n (terchomrac). GOI 448 . collection, assembly, congregation : c.¤ gl. glomus, Sg. 16b3 . int uile comthirchomracc sanctorum gl. æclesia uniuersa Christi , Wb. 7c8 . hi comtherchomruc na tuade ref. to congregatio, Tur. 76 . hon chomtherchomruc gl. congestione, Ml. 28a4 (hon chomtherchruc, MS.). gl. adgestione, 119d2 . inna c.¤ .i. sech is c.¤ inna cenel fri testin fola `assemblies', gl. conuenti- cula, 37c6 . inna comtherchomrucu, 8 . inna comtherchomracu gl. congresus, 118b12 (sic Facs.).

con-oí

Cite this: eDIL s.v. con-oí or dil.ie/12252
Last Revised: 2019

Forms: -oadar, conói, conoí, conae, conái, -comai, con-oadar, conothar, conoathar, -comathar, cota óeiade, cotao, cotnae, cod-na, -comrai, cotaro, connoither, cotdóith, conoat, conoatar, cotnoat, cota-oat, cotasnoad, connóitís, comae, coto, comad, comhadh, comathar, comadar, comaither, comid, comaid, conoither, con óither, -comathar, chomastar, -coma, cotam-róither, -comathar, comthar, -comud, connaedis, conoaba, cotn-ōfathar, cot-n-ōfadar, cot-noaba, -comfa, coimétaid, comad, coimét

v also dep. -oadar (see GOI 472 ). Ind. pres. 3 s. conói, Wb. 29d29 . conoí, Críth G. 39 . LU 7951 ( BDD 157 ). conae, Laws iii 44.21 Comm. iv 348.1 Comm. O'D. 2310 ( Rawl. B 506, 31b ). conái, SR 449 . -comai, Laws ii 284.25 . con-oadar, ZCP xi 81 § 9 . conothar, Rule of Tallaght 72 § 37 . conoathar, Ériu iii 106 § 43 . -comathar, Laws v 78.24 . LL 25008 . With inf. pron. cota óeiade, Wb. 29d29 . cotao, Críth G. 41 . cotnae, Laws iii 36.7 . cod-na, Ériu xiii 30.30 . With ro of possibility -comrai, Críth G. 34 . cotaro, LU 4640 (TBC). Pass. connoither, Mon. Tall. 129.30 . 2 p. with inf. pron. cotdóith, Wb. 7d4 . 3 p. conoat, O'Curry 2167 ( Eg. 88, 5(6)a ). 2410 (32(33)a)). conoatar, Ériu xvi 180 § 10 . With inf. pron. cotnoat, Ml. 112b20 . cota-oat, Celtica viii 60 § 8 .

Impf. 3 s. with inf. pron. cotasnoad, Anecd. i 59.1 . 3 p. connóitís, Metr. Dinds. i 34.86 .

Ipv. 2 s. comae, Ériu i 192 § 1 . ? coto, RC xxv 22 § 3 (but see Fing. R. 484 n. ). 3 s, comad, ZCP xi 80.18 . comhadh, Ériu xiii 20.1 . Pass. comathar, LL 13794 (rhet.). comadar, ZCP xi 80 § 3 v.l. comaither, O'Curry 2408 ( Eg. 88, 32 (33)a ). 2 p. comid, Wb. 27a3 . comaid, Metr. Dinds. iv 210.20 . 188.48 .

Subj. pres. 2 s. conoither, Ériu i 202 § 28b . con óither, Celtica viii 74 § 34 . ? ni ro cumai, O'Curry 1890 ( 23 P 3, 22 b ). 3 s. -comathar, Críth G. 37 . ? chomastar, IT iii 52.14 . -coma, LL 15974 . Laws i 84.10 (sic leg.). Pass. (with inf. pron.) cotam-róither, Fél. Ep. 69 . -comathar, Ériu ii 204. z . comthar, O'Curry 525 ( H 3.18, 263a ). Impf. 3 s. -comud, Laws i 264.6 . 3 p. connaedis, Ériu xiii 31.19 .

fut. 3 s. conoaba, Trip.² 2507 v.l. With inf. pron. cotn-ōfathar, ZCP xi 80 § 7 (cotnóba, v.l.). cot-n-ōfadar, 87 § 51 . cot-noaba, 88 § 56 . -comfa, Ériu ii 194 § 8 .

For pret./perf. see con-eim.

Later replaced by coimétaid. See also coimdigid.

Vn. comad, coimét.

Protects, preserves, guards, keeps : amal ro pridchad dúib cotdóithsi gl. testimonium Christi confirmatum est in uobis, Wb. 7d4 . amal ro pridchad dúib comid gl. in ipso ambulate, 27a3 . céne connoither mo thimnasa `as long as my injunctions are observed', Mon. Tall. 129.30 . Conall conoí luiṅg lúath o Ultaib, LL 14196 (rhet.). cot-n-oí `it preserves him', Celtica viii 60 § 7 ( ZCP iii 448 ). corp con-oī anmuin; anim con-oī menmuin, 68 § 18 ( 452 ). ni tualuing imfoichida . . . nad comai coru, Laws ii 284.25 . comaig (leg. comaid, Gloss.) `attend!' Metr. Dinds. iv 368.7 . comhadh cách a choimhdedh céim, Ériu xiii 20.1 `let each preserve the way of his lord', Celtica vi 225 . ni fili nád chomge comathar na scéla uile, LL 25008 for: nād comathar chomgne nād na scēla `who does not preserve', Ériu xviii 142.w . nach cor focerdtar for æs forngaire i n-écnairc neich cotoaí, ZCP xiii 23.24 . comathar caín let law be observed(?), LL 13794 (rhet.). manis comathar fer Féne lais, Críth G. 37 `unless a f. F. preserve it with him', Notes. ? in drem roscuimeodhbad ōn c[h]ineōl tānaisti `who will preserve themselves(?), ZCP viii 215.w . ferg .i. lāech unde dicitur: comaid ferg fōebar, Corm. Y 648 = comadh `let a hero keep an edged weapon', O'Dav. 839 . connaoi .i. coimhédaidh no cumhdaighidh, O'Cl. eirbe .i. ab erba .i. a uerbo. arindī conói fēr, O'Mulc. 418 .

córae

Cite this: eDIL s.v. córae or dil.ie/12416

n , f. (cóir). See GOI 98 . in chóra in chára in chóire in cháire, IGT Abstr. Nouns § 29 .

(a) correctness, propriety; justice, lawsuit, claim : ? du i mbeth corai fechemoin fri aithcomarc a breithi don breithemuin `where both parties have a right of going before a judge for his decision', Laws i 258.21 . ? tairisit im corae etc., v 440.4 Comm. (gl. caire). D. cenn core `D. head of justice', Gorm. 25 . d'fhaghail in gné chóra an appearance of justice (?), PH 7529 . lertacra .i. tacra eisidhe do-gnither . . . ara chóire ┐ ara chuimhnighe, Cóic Con. § 144 H. cóire an chígh `the debt due to the breast', Aithd. D. 95.32 . lia ar gcóraine ar cró na N., 17.24 . In phrr. with prepp.: co córe just , Gorm. Dec. 9 . co cora, Gorm. Dec. 26 . i córai, ina ch.¤ right, proper, aright, in due order: ro fhagaibh hi ccóra iatt `he set all to rights', AFM iv 948.5 . ina c[h]ōire cōir / 'na ōighe, RC xxxvii 348 § 61 . conna ētai focul fort chenn i córai properly , Sc.M² 14 .

(b) Of personal and moral attributes: cruth ná córai ná congraim good proportions, LU 8326 . cennsa ┐ cuibhde is cōire, ACL iii 321 xi § 3 .

(c) peace, amity, concord . In O. Ir. freq. gl. Lat. pax. córa .i. síothcáin, O'Cl. córe fri dia gl. reconciliationem accepimus, Wb. 2d16 . 3d32 . innaní prechite pacem et imme-churetar cori ho rígaib, 5a5 . is uaísliu cach ceítbuid córe gl. pax Christi quae exsuperat omnem sensum, 24b4 . iar córai fri I., SR 5946 . binne ceol coirae .i. is binne na cach ceol corae sidha itir na feichamna, O'Curry 616 ( H 3.18, 299 ). no daimtis cauraid cāra / do mac R., Corp. Gen. 283.11 . iar córa having come to terms, Fing. R. 920 . fuath síorchára, tol do throdaibh, TD 25.40 . patar a[e]ntaigh . . . am chorai ┐ im aithrighe fri M. M., Anecd. ii 61.15 . fó chori ┐ óentaid fri Ultu, LU 1551 . co ruccadh A. . . . do chora etorra `to make peace between them', Leb. Gab.(i) 270.14 .

V. freq. do-gní córai (fri): act dorronai cori frissom, Wb. 32a24 . dénam córai . . . dénam oentaig etronn, BDD² 415 . dogniat corai iarom M. ┐ C. R., LU 5894 .

Perh. as predic. gen. at peace, in amity: bes ní bat córai di ar n-eís, LL 333a40 . batar core ┐ Cobthach he and C. were at peace, 35295 = hi córe, Fing. R. 412 . nirptar cora friaroile imón anmuim `they did not agree about the title', Hugh Roe² 114.11 .

(d) In Wb. in glosses on Lat. salutare at conclusion of Pauline epistles: is core doib fribsi gl. salutant uos sancti omnes, 18b19 ( 2 Cor. xiii 12 ). So also 7b4 , 14 , 18 , 27d11 . See P 192.54-6. rop corae doib fri Dia gl. pax super illos, 20d1 .

crann

Cite this: eDIL s.v. crann or dil.ie/12753
Last Revised: 2019

Forms: cruinn, crunn

n o, n. later (LU) m. g s. cruinn (later (LU) crainn), d s. crunn (see GOI 50 ). c.¤ m., IGT Decl. § 74 .

(a) tree : crand .i. crē a fond, Corm. Y 234 . as máthir aṡotho feissin cach nóen ch.¤ , Sg. 65a6 . luib ┐ ní c.¤ gl. siler, 65a9 . inchruinn toirthig fruit-tree , Ml. 15b13 . dochrunn fessin gl. arbuta, Sg. 61b8 (leg. don . . . ?, Edd.). 61b13 , 65a7 . cranna doiscairi gl. lignorum uilium, Ml. 92d6 . etir anmmann innac.¤ ┐ anmmann atoraid innac.¤ sin, Sg. 61b3 . a (sic MS.) crand mór, Vita Br. 35 . dober donchraunn inn-ubull (Satan to Eve), SR 1272 . no benfad a crand, LU 4829 (TBC). Nath Coirpthe occá chrannaib, 5814 . tri chrand co torud, LL 32927 . ní lassamain cech n-óenchrand `a single log does not flame' (prov.), TBC-LL² 2041 . fear fongaib c.¤ mbech hi faithchi `a man who finds bees in a tree', . . . Laws iv 194.18 . na aidérad clocha ná crunnu, LU 4046 . tregort c.¤ tre c.¤ cu `stake', Ériu xxi 130.13 . crand dond ḟīnemain find, ACL iii 238 § 10 . mac in chraind a parrdus a seedling from the tree . . . , Airne F. 53 . mór do chuid do na crannaibh, PBocht 11.24 (prov.(?), Ed.). fá tharr chroinn under a tree, TSh. 9000 . ? nach fuirmhithe do chodhnach c.¤ occ cuimreach a chórusa, Ériu xiii 21.29 . See 1 fír .

With qual. gen. of particular types of tree: eccla croinn áis an áraidh, ACL iii 216.17 `quick-set tree', P. O'C. im gcrand ngabala appropriated tree, Laws i 202.2 .i. in c.¤ crosta, 206.8 Comm. tria crand in tairmtechtais (tree of knowledge of good and evil), PH 3934 . co crand an imarbois, 2393 . c.¤ na haithne, DDána 10.4 . crand in báis, PH 2392 . crann bethe, Eg. Gl. 705 . coirt croind critaig `aspen', Rosa Angl. 260.17 . crand figed, Grail 1458 . c.¤ fir `test-tree' (1 fír), Laws iv 146.27 . crand gíus gl. hec pinus, Ir. Gl. 563 . crand greni ┐ crand esca, ZCP xxx 136.z (Alex.). crand lauír gl. laurus, Ir. Gl. 564 . duilléag chroinn ola, Gen. viii 11 . dulli crand palmi, PH 872 . ? crann sálais, Keat. Poems 532 . c.¤ Sédair cedar, Psalms xcii 12 . c.¤ teile lime, Isaiah vi 13 . ris a nuile ch.¤ túise, Cant. iv 14 .

Transfd. crand gel is tīr (of ray of sun), Four Songs 12 § 13 . Of persons: ón chronn chnuais, DDána 103.29 . Cairbre an c.¤ fa tiogh dtaraidh, Ir. Syll. Poetry 69 § 13 . crainn tug cúl re cáin chléire ` blockheads ', Ó Bruad. iii 150.22 . crann bagair a ghaolta protector , Párl. na mB. 183 . crann mela sponsor, patron (lit. honey tree): Conallaigh mo chroinn mheala | Connachtaigh 's iad m'oideadha 'the Conallaigh were my patrons, the Connachtaigh my teachers', Ériu lxiv 176 § 2.19 . géag chumhra do chin ó Chonn | ag sin mo lubhghort, mo lionn | fáth mo cheana do ríomh rann | ar gcrann meala go bhfíon fionn, Éigse xi 5 . a chroinn mheala `honey-laden trees', O'Hara 4069 ​.

(b) wood (material), timber: c.¤ cruínd immuambiat ocuan denum gl. rotæ, Ml. 18b4 . c.¤ condid gl. lignum `fire-wood', Thes. ii 226.33 . c.¤ a mbís de ós usce . . . íarann a mbís i n-usci, Airne F. 165 . etir cloich ┐ crand (a building), RC xviii 39.31 (Tig.). Cf. a laithe an chrīarta / bud c.¤ leo a cinn wood, ZCP viii 208.32 .

Attrib. g s. claidiub craind wooden sword, LU 5417 (TBC). 5641 . coss chraind, LL 38614 . each croinn (of Cross), Aithd. D. 65.36 . airm crainn, Maund. 161 . caislén crainn, 162 . Note also: saoir chruinn ┐ chloch carpenters and stonemasons, Párl. na mB. 262 .

(c) staff, pole, bar, stock, plank, beam, axis; article or tool of wood: crand tochartaigh, see tochartach. cen garmna cruind `beam of loom', Metr. Dinds. iv 332.9 . c.¤ tara tech (sic leg.) (let) a piece of wood (be placed) over their coop (hens), Laws ii 118.13 Comm. a chrand cromchend crozier (of Patrick), Trip.² 341 . croind croma, SG 44.25 . mo ch.¤ bassa walking staff , Aithd. D. 1.29 . mind lestraib . . . eiric . . . isin crand handle(?), Laws iii 192.2 Comm. dairt i c.¤ n-airidi rail, Críth G. 223 . o crund co fraig, LU 7376 `wooden rail (or partition?)', BDD² Gloss . doratad c.¤ ar chleith (sic leg.) airi the house was firmly secured (i.e. by a wooden bolt?), Trip.² 604 . ni baí crand dond indsi fri aroile beam , Anecd. i 2.5 (SCano). c.¤ mbith see 2 bí. a llos a lín is a craind fishing-rod , LU 3072 ` boat ', Fél. 52.31 . dá chrand cháela (of bier), Bard. P. 53.13 . an c.¤ baoi tresen idh ` bar ', Hugh Roe² 14.17 . glaisíarna . . . / do cuireadh leo for crannoibh frames , Duan. F. i 92.1 . c.¤ crithir `unsteady plank', Dán Dé viii 6 . c.¤ mna fighi distaff , BNnÉ 191.24 . c.¤ suaite na braisce ` mixing-stick ', Lism. L. 302.18 . do ch.¤ tealaich fire-raker , Oss. ii 38.w . doiligh léimeanna c.¤ gceart (of steps of ladder), Aithd. D. 62.20 . c.¤ snais, 27.34 (`some weaver's tool(?)', note).

Of spearshaft, spear : for crund a duirnd Diarmató, LU 9690 . gai . . . gormrúadh . . . fora chrund, 7202 (BDD). la crand for scīathu banging spearshafts on shields (in driving a bull), TBC-I¹ 1357 . núall fri crunnu sleg, Metr. Dinds. iii 22.287 . síodh fan gc.¤ do chuaidh treimhit ` lance ', Dán Dé iv 9 . croinn fhoghadh spearshafts , O'R. Poems 15 . sróll taisgreanta ar c.¤ (um ch.¤ v.l.) ga chur (of battle-standard), IGT Decl. ex. 1227 .

Of Cross (calque from Lat. lignum Deutsche, Kelten und Iren 99 ): crist coc[runn achr]uche foir gl. cum lignis, Tur. 123 . conidainm dunchrunn gl. crux Christi , Wb. 8a5 . dul sa ch.¤ going on the cross, Dán Dé vi 15 .

Mast, steering oar : dorat . . . c.¤ fri tír he pushed off, Trip.² 359 . ar[r]o-tógaibseat . . . na séola for na crundu, BDD² 477 . seólad crand dar muir ` ships ', ZCP i 112.z . nuair a shuidheadh iad air a crann cèille 'mast (?)' SGS xviii 106.25 .

Of bed or part thereof: Conall . . . etir ┐ crand, LU 3299 (SC). nonbur for craund siúil, 7607 (BDD). See séol . luid do crunn ┐ do uaitni (of childbirth), Thurn. Zu Ir. Hss. 43.34 .

Of axis in ogam writing: is amlaid imdreangair crand . . . saltrad fora freim in croind ar tus, Auraic. 949 .

Of wooden musical instrument: cuisle .i. c.¤ ciuil, O'Curry 963 ( H 3.18, 415 ). trí duirn isin crand chiuil (of harp), Acall. 617 . téda do chroinn, Bard. P. 25. 3 . crand glesta gl. plectrum, Ir. Gl. 719 . Laws i 126.32 Comm. in c.¤ cíuil aicci . . . a thimpan, Acall. 3456 .

Note also: crand airgit post (?), LU 3700 ( SCC 33 ). sdiall ar chapur a cc.¤ ┐ a ccrannoca airgid `bars and ingots of silver', TFrag. 8.10 .

(d) wooden piece used in casting lots; lot, destiny, fate: di chorcruinn gl. de ligno sortis, Tur. 132 . tri craind do cur a n-usci .i. crand na flatha ┐ crand in ollaman ┐ crand in lít[h]igh (that belonging to the guilty party sank, etc.), IT iii 192.7 - 8 . a leith craind cuirithir, O'Curry 437 ( H 3.18, 236a ). co[r] c.¤ fors in lestrai naile (leg. n-uili) lots are to be cast between all the hives (to determine liability for a bee-sting), Laws iv 178.10 . focherdsam crandchur . . . Mo chrandsa . . . taet ass ar tús . . . is cétchrand co torud chraind dedenaig, LL 12684 - 6 `a first lot with fruit of a last lot', RC xiv 407 . forcerdar c.¤ eturru, Laws iv 172.9 . ni bia . . . na ccrand cóir in their true destiny, Cog. 98.10 . do thuit an crand for righ Midhe, BNnÉ 298.6 . Cf. is e crand t'fhir phosta . . . an gradh, mar is e c.¤ an diabhail an fuath, Smaointe B. Chr. 1888 - 90 (see n.).

Compds. With nouns: bolg as ambid crannbelan little wooden opening, Laws i 152.27 Comm. im crandbolg `leather scoop', 150.9 . delbsat crann-búar cobsaid `stout kine of wood', Metr. Dinds. ii 218.41 . crandc[h]aingel .i. crannc[h]līath andsin .i. clīath isin c[h]rann eter laocha ┐ clēirc[h]u, Corm. Y 371 , see caingel O'Cl. acc imordughudh cranncaistiall `wooden stands', Stair Erc. 142 . ní rucsat úaim acht crandchert `justice dealt by a spear', TBC-LL² 3052 . an chrannchruit, Hackett² 17.w . croicionn crannchon na coille, Duan. F. i 33.23 ` pine-martin ', iii 332 . crannchú bís ic roduine, Acall. 5573 . crandord do gnídh, Manners and Customs 376 n. (cf. c. fri scíathu supra). crann dordan .i. crónán ┐ dordán, O'Cl. cranndretel cuirn (in list of dispensers), Triads 231 . lorg na crannlachan, SG 264.12 ` teal ', Contribb. 506 . don chronnlaoch `decrepit old man', Ó Bruad. i 106.21 . ? gur éirig in grian ina crandmill cró, CCath. cited Contribb. 506 . mors . . . Conaill Chrandomnai, RC xvii 211.6 (Tig.) (leg. -domna ?). cloch-sairsi ┐ crann-sairsi carpentry, Laws v 92.z . do crannsciathuip, CCath. 4949 . ? deadlaid craisech re crand-scem (leg. -éim: thréin), Metr. Dinds. iii 358.44 . ó rinn crainn-shleighe ` spear-point ', A. Ó Dálaigh xxxii 9 . do scríobh i gcranntáibhlibh 'wooden tablets', Keat. ii 101 . With adjj.: a chraoisioch crann-adhbhal his large-shafted spear, MR xiv 31 . an bachlach crandbriathrach of dull (?) speech, BNnÉ 305 § 19 . go sleaghaibh crann-bhuidhe, CRR² 25 . ablach crannchaem having beautiful trees, Acall. 2738 v.l. doire crannrabhán (= crann + ro + bán), Magauran 436 . cath . . . crann-ruad, ML² 1182 . With vb. gur crannbrissedh a craiseacha, CF 130 .

creitem

Cite this: eDIL s.v. creitem or dil.ie/12843

Forms: creidimh, croidimh, creideamh, croideamh, creideam, creidim, croideam, croidim, creidemain, croidemain, credemuin, croidemuin, creideadh, chreidmhe

ā, f. vn. of creitid. Later also o, m. creidimh croidimh f., IGT Decl. § 150 . creideamh croideamh m., § 101 . creideam creidim croideam croidim, Verbs § 72 . creidemain, croidemain f., IGT Decl. § 10 . credemuin, croidemuin, Verbs § 73 . creideadh, Luc. Fid. 4269 . g s. an chreidmhe (required by metre), Dán Dé vi 5 . Desid. 3648 .

(a) act of believing; act of coming to believe, being converted : sochude do creittim triaprecept, Wb. 1b5 . arranert ahiress dochretim gl. confortatus est in fide, 2d1 . hires creitme iesu christi gl. per fidem solam, 2b8 . 4d4 . cretem dúibsi `your believing', 15a6 ; 5a1 ; 4b28 ; 10a29 ; 12c39 . as doilig do creitiumh, Ériu ii 118 § 55 . sgél bus cóir do chreideamhuin, IGT Verbs ex. 662 .

With obj. gen.: cretem cetheora persann `a belief in four Persons', Tur. 86 . intesamni (leg. innesamni, note) indfirieín dut chreitimsiu `to believe Thee', Ml. 142b2 . dochretim adeachte gl. credentibus in eum, Wb. 2d6 ; 4d27 . trichretim iesu christi , 2b6 ; 13d28 . atomriug . . . / . . . / cretim treodatad `through belief in the threeness', Thes. ii 354.26 . creidem dúle trust in creatures, Imr. Brain 47 . cretem na hesergi, PH 6738 . ar dāigh creidmi in c[h]uirp atchī i.e. that men might believe in the real presence, RC xxxvii 348 § 55 . innus nacharb eitir a creidimain, Fier. 49 .

With follg. noun clause: arnap samlid beith ær creitemni condib sain persan maic de ┐ maic duini linn gl. ut ne quaternitatem faciamus in Trenitate, Tur. 86 . cretem dait linfider dogin horath that thou shouldst believe that etc., Ml. 103a10 . is cretem laisiom nipa menic, Mon. Tall. 148.x . doratsat creidemain gur uo fīr-bríathra, Fl. Earls 128.22 . a chreidiomh . . . go ttiubhradh Dia, Desid. 718 .

With follg. prepp.: is díriug dúib cretem do `to believe in him', Wb. 17b32 . mad ail deit cretim do Christ, PH 2465 . nír fhágoibh / . . . / ach aonmhac dar chóir creideamh `in whom he could place his hopes', O'Hara 1424 . is córa creideamhain do sheanchus Éireann i san nídh seo, Keat. i 44.5 . leabhair . . . da nach coir creideamh do thabhairt, Luc. Fid. 4260 . trichretim inísu faith in Jesus, Wb. 3c2 . 3d19 ; 15a33a ; 19c12 ; 27a2 . ácretem india gl. non est creditus, etc., Ml. 97b2 . ar baí cretim in óenDé oc C., LU 4045 . ba handsu do creidium a mmil mbeannach, Ériu ii 118.y . do chreideamh a Ndía, Acts xvi 34 . do chur cretmi . . . indib, PH 2827 .

(b) belief, faith, (Christian) religion: inchretem gl. fides, Ml. 108c13 . isin cretim gl. in cuius fidem, 113b5 . fo bíth creitme on account of religion, Críth G. 605 . fororbairt in chretem, Fél. Prol. 173 . do siladh bathuis ┐ credme, Laws i 4.16 . a conn na creitme gloine (of Mary), Blathm. 149 . fo déig na fírinni ┐ na cretmi, LU 4096 . brissed in chredim, PH 7815 . creidiomh dóchas ┐ grádh, Parrth. Anma 3157 . on ccreidiomh catholcda, Hugh Roe² 122.9 .

Attrib. g s. is tú m'athair collaide, G. . . . m'athair creidmi `father in the faith', Todd Nenn. 90.11 . aes creidme religious , Laws ii 120.7 Comm. cend creidme cāich, ZCP viii 202.32 . an sechran creidmhe ata ort, BCC 80.6 . fo chuing chreidmhe ┐ crābaidh, Fl. Earls 100.14 .

Of coming of Christianity: ar ba mór in cumachta demnach ria cretim, LU 4035 . cöic rīg trīchat . . . / ō chraitim, Ériu xvii 38 § 1 (see n.). iar ccreideimh in Erinn, Cog. 202.27 . o congabad in insi so co creitium, Laws i 16.12 . Ulaid ria cretim cruiche, Metr. Dinds. iv 154.117 .

(c) credit, credibility, good standing : an síodh gá chara i gcreideamh `being thus assured', PBocht 12.25 . na séala chóir creideamhna `of credibility', A. Ó Dálaigh xlviii 24 . ná brégnaigh Flaithrí fuair creideamh, SGS iv 144 § 24 . in t-Ectoir intamlaigtech . . . ar credium (of a leader), Cog. 186.28 . baí hi ccion ┐ hi ccreideamhain . . . ag an mbainrioghain, AFM vi 2088.3 . do chlú ┐ do chreideamhuin, Párl. na mB. 1828 . Prob. also in this sense (as vn.): maithi T.M do creidium do `who was acknowledged by the nobles of T., AU ii 474.26 . a credemain do Mac Uilliam Clainni Ricairt ar sindsirecht, Ann. Conn. 1401.10 .

dán

Cite this: eDIL s.v. dán or dil.ie/14559
Last Revised: 2019

Forms: dáno, dánu, dánou, dána, dáin, dána, dánai, dána, dánta, dánae, dána, dán, dánai, ndán, dán, dánae

n u, m. g s. dáno, dánu, dánou, dána; mod. also dáin. n du. dá dána , LL 99 a 29 . n pl. dánai, dána (both in Wb); mod. also dánta. g pl. dánae, dána and once dán (supported by the metre) SR 7212 . —Dim. dánán ( ZCP x 370 ), q.v.

I A gift, bestowal, endowment, present , translating Lat. donum, donatio and glossed by ascid, tindnacol, tidlaic, bronntanas. dán do thabairt (do thindnacul, do dáil, do ḟodáil) do to bestow upon. Dán in sense I is not found in the Laws; the legal terms for gift are tidnacol, 2 aiscid.

(a) in a material sense. dán .i. tidhnacul, Stowe Gl. 311 . dán airgid .i. maoin no aisgid airgid a gift of silver O'Cl. P. O'C. alali caillech dobert dán ṁbec disi hi rusc who gave her a little present (of fruit) in a basket Lism. L. 326. 14 , cf. Todd Lect. v 75. 7 . na draid tancatar do adrad Críst co ndánaib examla, PH 7113 . nothictis mic Israel co ndánaib ┐ dliged ┐ idpartaib don eclais sin in choimdhed, LB 122 a 24 . dánai na hecailse gifts given to the Church, its goods : airchinnig bíte ós inchaib martra nannaeb for dánaib ┐ dechmadaib na hecailsi, FA § 25 .

(b) in a spiritual sense.

(α) a gift from man to God, a spiritual offering; often in connection with idpart or dependent on adopair: na trí dána édbras ind eclais do Chríst .i. óige ┐ aithrigi ┐ lánamnus dligthech, PH 7082 . cura edpram dó na dána logmara sa .i. deigimrád ┐ deigbriathra ┐ deiggnim, ib. 7115 . co nérnend na dána trédai iris frescisciu ┐ déircc do Dia, ib. 7093 .

(β) a divine gift to man from God or the Holy Ghost, a Christian virtue looked upon as an emanation from the Holy Ghost , usually plural dánai. donationes secundum gratiam differentes: is sain dán cáich, Wb. 5 d 5 , 7 . sechiphé dán tra doberthar do neuch bad fri cumtach necolso immabera, ib. 13 a 3 (the same thought is expressed Wb. 22 a 11 : in aedificationem corporis Christi (i.e. the Church): is hed dothéit de tre ilar na ndáne). gratia habundans propter multos: mrechtrad inna ndáne tindnagtar do chách, ib. 15 c 2 . nítat ildáni do oenfiur et ní oen dán do sochuidi, ib. 21 a 16 . na decad in dán doradad dó fessin acht dán á cheli, ib. 23 c 16 . acht rocretea deacht Críst bit less ind huili dáni et na huili timne, ib. 27 b 15 . ni riat na dánu diadi aran indeb domunde, ib. 28 c 2 . fortgellam Dia dana (: slána) De we declare by God God's gifts SR 3611 . dán buidech briathar dimbrass a grateful gift is speech without boasting Ériu ii 63 st 3 . i coṅdiulg cech dána rothídnaic Dia do sruthib fetarlaice is dermáir in tidnacul tuc indiú dona hapstalu PH 5450 . in spirut noem inṡorchaidius ┐ ḟoillsigius dána ┐ derritus inna ṅgním ṅdiada, ib. 8082 ; cf. in spirut noeb ...roinṡorched dána ┐ derritiusa na ndliged ndiada don eclais, FA § 1 LB (which seems to correspond to the passage `arfuirid derritussa ┐ fochraice écsamla nimi dona bennachtnachaib' in the LU version). rodánaigthe a dánaib Dé tria secht fáthaib fáthsine, ZCP iii 21. 42 . duine co ndán ndligthech ṅDé, MacCarthy 40. 17 . dánai in spirto nóib the gifts of the Holy Ghost: doadbadar sunt ata nili dána in spirto et as nóindæ in spirut, Wb. 12 a 11 ( 1 Corinth. xii 11 ; cf. PH 5491 infra ). tairchella híc huili dánu in spirito, ib. 12 b 33 . tre thindnacul inna ndánæ in spirito do chách, ib. 21 c 2 . isé in spirut noeb sin ḟódlas a dhána dilsi do chách, PH 5491 ( 1 Corinth. xii 11 ). dána examla in spiruta noíb do thidnocul don eclais, ib. 5571 . They are seven: uair is secht ṅdána airegda airmither don spirut noem, ib. 8028 . hí figuir .vii. ṅdana spiritus sancti, Thes. ii 254. 9 . secht ndána in spiratu naoiṁ, O'Don. Suppl. 615 ( = secht tidluice i. s. n., 23 Q 1, p. 24 b 6 ). Their names are wisdom, intellect, counsel, vigour, knowledge, piety and fear of God: ecna intliucht comarle nert fis gaire gúr omon Fiadat for bith ché secht ndána Dé dún ZCP v 499 (stanza 4) .

(γ) in a special sense, a natural endowment, faculty, ability or talent, ingenium . fear creanus ... dliged ... dia tallaind tidnaic Dia do .i. isé Dia dotidnaic na dána sin do, Laws v 20. 13 , 25 .

II Skill in applying the principles of a special science; science; skill applied to the material or subject-matter of art; artistic faculty, art; especially the poetic faculty; the art of poetry . It translates Lat. ars. Synonyms elada, elatha, 1 fis, sous, airchetal. proficiebam in iudaismo, gl. ropsa airchinnech isin dán sin I have been a leader in that science Wb. 18 c 15 . is ecen do neuch fosisedar dán inna grammatic cotinola inna huili doilbthi, Thes. ii 6. 13 b 1 . badar liubair cacha dana issinn aracal irraibe Colum Cille books of every science Fél. 198 n 2 . ni bói dán aile innte acht legend ┐ scribend nammá quia ars ibi exceptis scriptoribus nulla habebatur Lat. Lives 92. 14 . Lochru ┐ Lucat Mael ithé...roptar auctair in dána sin inna sæbfáthsine inventores doni illius (sc. the druidical art), ib. 2. 6 . ocht ṅdalta do æs in dána druidechta na farrad, TBC-LL¹ 1071 . bar sciam ┐ bar ndán (v.l. náni) la Fiachra, RC xxiv 194. 10 . tria dan ┐ fisidecht a athar, ib. vi 178 l. 132 (v.l. from YBL). dénaid bhar ndána (i.e. music and dance)... Adubradar na mná nách dignidis dán go feastais a dtuarustol, Ériu iv 178. 16 , 18 . is dom sous matchous: a ndorigénai (sc. Brigit) do maith .i. is dom dán .i. is dom filidecht, Thes. ii 337. 21 . bretheam ...co ndán duis dfilidecht aigi a brehon with the skill of a `dos' in poetry Laws v. 92. 2 . aes cach dána núi cen inandus (sic leg.) na nastib, LL 197 a 9 ( Metr. Dinds. iii 180. 168 ). mac ind ḟiled cosin dán let the poet's son take to poetry ib. 148 a 11 . filid oldam anroth clí cano doss mac már...morsesser dian dan the seven who practise poetry ZCP v 499 st 7 (the bárd áine does not: ní fil dán lais, IT iii 5. 11 , 24. 10 . ní tuiremar dán lais, ib. iii 28 ). is oendán tegait .i. bairdne, IT iii 24. 18 , cf. ib. 6. 10 . i n(d)airib dána (sic leg.) in oakwoods of poetry ib. iii 106. 10 . dligid dan dúscad dligid fis foillsigud (sic YBL) MR 94. 16 . Gilla Aengussa O Cluman ollam Condacht re dán, RC xviii 165. 9 . beanuimsi fós (says Marvan to the sgeulees) a hucht mu dhia bar ndán díbh uili gan énrand do dhénumb ó so amach acht aenduan namá I deprive you all of your poetic faculty Oss. v 102. 18 . Ecna mac na trí ṅdea ṅdána, RC xxvi 30 , 139 . áes dána people of art ZCP x 370 , After Rome 34 , esp. poets (cf. IV): is annsin doeirgheadar aos dána an rígh do ghabháil a nduan ┐ a ndán do chách, Atlantis iv 198. 15 . re haes dána dénta duán, Acall. 587 . dá tí dano aes dána sin crích...corop siat a duana saṁ ┐ a dréchta gabtair ar tús i nEmain, TBC-LL¹ 1154 . oes dana Uladh im Fercertne sin, ib. 5466 . filid ┐ aes dána ┐ aes glamtha gruaidi, ib. p. 441 n. 1 . aos dána in ríg co rinnib, O'Mulc. 830 d . Also áes dán: file bard dúanaire áos dán, Eg. Gl. 350 . Cf. SR 7212 . fer dána (cf. IV)

a poet ZCP x 370 . a chlaidib ríg...fogéba duit thḟer dána tigerna do diṅgbála RC xx 12. st 19 .

atbertatar a chliar risin fer ṅdána...massed bar in file, &c. , Bor. § 132. 3 . Cú Condacht ó Dálaigh in fer dána is ḟerr dobai, RC xviii 157. 24 .

In a figurative sense in the phrases dán ecnai, d.¤ forbai, d.¤ laechdacht: maith dán egna ferr dán forba doiligh dán laech[d]acht...mairg dianad dán laech[d]acht, ZCP vi 261. 30 ; cf. LL 346 a 40 . dán ecna dogní ríg do bhocht the art of wisdom makes a king of a pauper LL 346 a 35 .—PERS.: Dán mac Osmenta Poetry, son of Scrutiny RC xxvi 30. 130 .

III A poem, song, verse, rhyme . dán an ode, poem, lay, song or ditty; hymn. gen. dáin or dána, P. O'C. adrad maicc dé dán búada, Thes. ii 349. 7 . baudar amra [a] dana, Laws i 22 , 28 . i nduais filed....i. logh ar admolad uair ni dlegar dib dan do chennoch, ib. v 129. 1 . érned ar cach ṅdán as dír ┐ is dliged do reicc, LL 215 a 22 . cid i ndeochraigetar (sc. na baird)...i ndánaib ┐ grádaib ┐ anmandnuibb in poems, grades and names IT iii 5. 5 ; 24. 7 . na soerbaird cid nosdeochraigethar i ngradaib. ní hansa asa ṅdánaib forberat, ib. 6. 2 ; 24. 11 . Cid nosdeachraigetar ┐ nosæntaighedar ina ndánaib, ib. 24. 17 . do ghabháil a nduan ┐ a ndán do chách, Atlantis iv 198. 16 . dia seichmis cech dia do dán, ZCP vi 266 st 8 . dá mbeirthea dán lat, ib viii 109. 26 . is fírdliged deit dan mic rigfiled Ruirend, MacCarthy 132 iii a . dagaiste in dána, IT iii 106. 2 . is iat sin ardaiste in dána, ib. 27 . reacfad feasda dán re dia, 23 D 13 , p. 25. 1 . Further examples Exodus xv 2 . Deuteronomy xxxi 19 . 2 Samuel xxii 1 . 1 Kings iv 32 . Job xxxv 10 . dán do chumtach to compose a poem: conutaing duine dán, H 3.18, 53 b . conrotacht dan duib, TBC-LL¹ 1707 Y. dánta diaghachta psalms Donlevy 454. 17 . i ndán in verse : aithghiorra an teagaisg chríosduighe a ndán, ib. v 7 ; cf. lii 18 ; 487. 2 . dán dírech the name of a metrical system used by the Irish: asé dochúm na duanta senchasa so i ndán díreach, AFM v 2320. 5 . dán d., Rel. Celt. ii 297 . 34 . O'Molloy 144 .

IV An industrial pursuit of a skilled nature; a craft, trade, business, office, calling, profession . Sometimes hardly distinguishable from II. Glossed by tidnaiced, Laws v 14. 23 , 26 , ib. 90. 26 ; translating Lat. professio, Sg. 33 a 25 , ars Todd Lect. v 92 , Sg. 156 b 4 , and often used synonymously with cerdd ( Laws i 14. 25 ; Thes. ii 293. 15 ; RC xxvi 21 ff .) and eladu ( Laws v 98 pass.). is ionann dán ┐ ceard, Keat. 666 . dán .i. ceárd, P. O'C. —dán do aittreb to hold or possess a profession (Sg). dán do aurfognom ( RC xii 78. 13 ), d.¤ do frithgnom ( Ml. 37 b 12 ; RC xii 76. 2 ), d.¤ do dénom ( Wb. 27 d 10 , Laws pass. ) to practise a profession. dánae do chongbáil ( Laws v 104 ; RC xii 78 ) to keep up or practise several professions (only pl. dánae). dán do ḟoglaim to learn a profession ( Ml. 37 b 12 ; Laws). dúlchinne or lóg in dáno ( Laws pass. ; ACL iii 227. 29 ) the pay of the profession.

The various dánae were divided into prímdánae (dagdánae) and fodánae (drochdána); compare Laws and LL 215 a 20 : lucht cech dána eter prímdán ┐ ḟodán. The latter class included according to Laws v 108. 20ff . the aes ciúil ┐ oirfidid oilchena monaig ┐ araid ┐ luamain ┐ comail ┐ daime ┐ creccoire ┐ cleasamnaig ┐ fuirseóire ┐ brugedóire ┐ fodána olcheana...nísta saíre cena foleith. While the aes ciúil thus are graded with jugglers and buffoons, an exception is made for the harpers, the cruittiri: cruit isé aendán ciúil indsein dliges saíre, ib. 106. 27 . All who practise a profession are daernemed-persons with the exception of the filid ( Laws v 14 ff ), because they serve saernemed-persons and receive payment from them. `Every profession has its nemed' (cach dán a nemed) and `Every profession has its emoluments' (cach dán a duilgine) says the Alphabet of Cuigne mac Emoin ( ACL iii 226. 14 ; 227. 29 ). Highest among the aes dáno rank the saír `carpenters,' gobainn `smiths,' umaidi `braziers,' cerdda `gold-smiths,' legi `doctors,' breithemain `brehons,' and druid `druids' ( Laws v 90. 19 ). Other professionals mentioned in the Laws are the ailtiri (probably a subdivision of saír), cairemain `shoemakers, leathern-bottle makers,' círmairi `combers,' geibich `cloth-figurers,' iascairi `fishermen,' nascairi `chain-makers,' rindaigi `engravers,' tornóiri `turners,' tuathait `shield-coverers,' v. Laws v 106 ff . To these may be added from other texts the senchaidi `historians,' the grammarians, the chess-players, the lucht cumachtai `folk of might' (including the corrguinig, tuathaig `sorcerers,' ammaiti `wizards'), the araid `charioteers,' selgairi `hunters,' deogbairi `cupbearers,' &c., cf. RC xii 76 ff . 88 ff . But farmers of land exercise no dán; in the Tecosca Cormaic LL 375 c 20 dán is used in opposition to orbae 'inherited property'.

The Laws make a distinction between dánae inunna the various branches or subdivisions of one and the same profession, and dánae écsamlai different professions, as is evident from the following passages: cethri dána inunda aigi he has four parallel professions (viz. the building of sea-ships, barques, canoes and vessels), v 104. 7 . fer congeb trede .i. trí dána inanna aigi .i. durtech ┐ muilinn ┐ ibroracht, v 104. 21 . fer congeb dede .i. fer congbus dá dán examla .i. goibnecht ┐ cerdacht smithwork and goldwork v 104. 18 . fer congeb ceatharda .i. cethra dána éxamla .i. goibnecht ┐ cerdacht ailtirecht ┐ gebidecht smithwork and goldwork, carpentry and cloth-figuring ib. v 104. 30 . dia mbeth dána éxamla aice beith eneclann cacha dána dib, H 3.18 , p. 126 . O'D. Suppl.

Salutat uos Lucas medicus, gl. dicit híc ainm dáno dorigéni i tossug, Wb. 27 d 10 . alia a professionibus .i. hua ḟóisitnib inna ṅdáne frisgniat ┐ ataimet, Sg. 33 a 25 . ut mechannicus .i. arindí atreba in dán sin. ind ḟiss asberar michanicé , ib. 33 a 26 , 27 . grammaticus .i. airindí atreba in dán inna litredachte, ib. 33 a 28 . dual dán, Laws v 104 . artium vero nomina .i. dana .i. anmman araḟóimtar di danaib ut doctor de doctrina , Sg. 156 b 4 . quos multa peritia facit ab eiusdem artis consortibus eminere .i. sainred neulais leu isin dan frisgníat sech cách fodglein olchene, Ml. 37 b 12 . cechtar nathar fria saindan, bíth a menmasam fri seilgg mu menma céin im saincheirdd, Thes. ii 293. 14 . maith la cechtar nár a dán, ib. 294. 2 . isé a prímdán budein filidecht, Laws v 12. 17 . is saer cid cách creanus a suíre dia dán, iv 14. 28 . in cách...cendaigis saeiri dó dun dán bís aigi amail atá in gaba, v 14. 30 ; cf. ib. 20. 14 , 22 , 33 . is feardi in fear sin na dána sin do cindemain aigi that man is the better of those professions having fallen to his lot, v 20. 28 . cethri ba do ar gach ndán four cows for each profession, v 104. 8 . in dán is uaisli dib, ib. 104. 22 . dá prímdán do beith aigi i fotha .i. clochsairsi ┐ crannsairsi ┐ in dana dan as uaisli dib do beith aigi i fotha .i. damliag ┐ duirrtech, v 92. 2 f.b. fégad arna dánaib eile, v 94. 3 . in dúil chinntech doberar dontí aca ndéntar in dán .i. lóg in dána, v 266. 12 . seisid doben allógh gacha dána dib, ib. 94. 4 . Cf. sesid do asna dánaib eli, v 104. 25 . saer daer dagdána dáig fogniat ┐ fogníter free, unfree are the good arts, because they serve and are served, v 96. 10 , 13 . in oiret bes (sc. in dalta) ica ḟoglaim .i. ic dénum a dána dligthig (apparently = while he is learning his lawful profession, though dán do dénum usually means to exercise a profession), v 96. 24 . a étail dána uile...┐ cédtuilleam a dána the entire profits of his profession and the first earnings of his profession, v 96. 28 . dia congba dá dán díb if he unites (keeps up) two of these arts, v 106. 8 , 15 . ni ḟuil nach ní doib ara ndán nothing is due to them in right of their profession, v 106. 25 . ma feraind fuair ara dán hé, ib. iii 50. 3 . ara dhán no ara leginn no ara filidecht, ib. 50. 6 . mad étail brethemnasa no filidechta no nach dána olcena, iii 50. 4 . a dualgus a dána in right of his profession, v 108. 16 , 17 , 36 . nach dán asrubartamar dliges saire, v 108. 1 . gan a dán, 108. 2 , 7 . intí aca mbia aendán the person who has one profession, v 108. 13 . intí ca mbed dána ilarda, ib. 14 . ildána (n pl.), ib. 16 . damad hé dán dliged na fine if it was the lawful profession of the tribe, iii 50. 10 .

cipe dán ara corat[h]ar neuch láiṁ ised as dech dó foss occa, Mon. Tall. 159. 6 . cid hé mo dán though that be my craft FB § 92 , cf. Strachan ZCP iii 422 . ni hé mo dan dogrés atát dána lim chena, FB § 93 . a gillai forcitail (a mmo sruith) cia dán dognísiu, RC xxvi 20 § 54 , 22 § 70 . oc dénum a dána, H 3.17 , col. 175 . cia dan frisag[n]eie al sei ar ni teid nech cin dan i Temruig, RC xii 76. 2 (compare ní théiged [don fleid i.e. fleid Temrach]...duine cen dán, Ériu iv 124. 12 ). abair ... an fil les oeinfer codogabai ina danu sæ ule, ib. 78. 9 . na huili dano arufognot det muntir si atát les ule a oenor conedh fer cacha danai ule ei, ib. 78. 13 . bo suí cach dáno é, ib. 78. 24 . ruaicill Lug cach ar uair dib fria ndanoib, ib. 92. 13 . bid furside cech dán, ib. xxvi 36 § 185 . fer sotal im gáis im dán im thocad, Tec. Corm. § 32 . romeasc cách ar dan a chéle IT iii 187 § 7 (= MS. Mat. 511. 24 . BB 261 a 25 ). ro hordaigheadh cách díb fora dhan díleas, ib. ferr dán orbba a trade or profession is better than inheritance LL 345 c 20 . rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib, &c. TBC-LL¹ 997 . rocóraidhid iarum cách fo grádaib ┐ i ndanaib ┐ i ndligemnus, Ériu v 234. 9 . na hollumain ┐ anis deach fri cech ndán olchena, FDG 25 . an dán cétna dóib sund, BColm. 20. 23 . dober Colmán dó hi fus in dán cena cétna, ib. 74. 23 . Here also O'Mulc. 222 : cerd graece cires .i. manus unde cernach .i. buaidh lám dicitur. ar cach dán dogniat lámae is cerd dongairther .i. lámdae because every craft, exercised by the hands, is called `cerd.'

dán ciúil the profession of the `áes ciúil.' cruit isé aendán ciúil indsein dliges sairi, Laws v 106. 27 . aes dáno (pl. aesa dána, FB § 12 ) .i. in lucht aca mbí in dán, Laws v 98. 6 . The practisers of a profession, people of any trade or art (other than farmers of land) = aes cerdd, Laws iv 316. 25 , aes tidnaicthe, ib. v 14. 23 , 26 , aes eladan, v 90. 28 , though v 98. 11 a distinction is made between `aes dána' and áes borbeladan 'workers in unskilled professions'. Opp. aes trebtha, Cóir Anm. § 149 . tarrcomlad cach aes dána la hÉrind co tarfen cách a cheird fia[d] Patraic, Laws i 14. 25 . aithgabáil cach aes (sic) dána, ii 118. 21 . breithem bes tualaing fuigell frisind aes ndána, v 98. 1 . duilgine cach aesa dána adroilli duilgine, v 264. 15 . formna láth ngaili Ulad arcena ┐ a maccæm ┐ a næsa dána, FB § 12 (p. 258. 13) . rofáid C. filedu ┐ áes dána ┐ drúdi Ulad dia saigid... rotriall som dano in næs ndána do marbad, SCC § 48 . aragarud...oes danu Erionn, RC xii 84 § 85 . degníth lesin oes ndanou indsen, ib. § 86 . den oes dana, ib. § 124 . do ḟiledaib ┐ aes dána, TBC-LL¹ 2708 . aes cacha dáno, Laws v 14. 18 . rodeiligsid arís æs cacha dána fria aroili, IT iii 187 § 7 ( MS. Mat. 511. 26 ) aes cacha dáno olchenae 'any other professionals': daerneimead imorro aes gacha dána olchena, Laws v 14. 17 . daernemed tra saeir ┐ gobaind ┐ umaide ┐ cerda ┐ legi ┐ breithemain ┐ druid ┐ aes cacha dána olchena, ib. v 90. 21 (gl. .i. lucht cacho tidnaicthi uili cena ┐ na fodhán). iter eclais ┐ tuaith ┐ aos gacho dána olchena, ZCP viii 111. 21 . doescarṡluag ┐ oes dímain ┐ oes cecha dána olchena, LB 116 a 27 , cf. di daoscarsluag ┐ daos cecha dánæ olchenæ, RC xii 104. 2 . cóicedaig Érenn...┐ a rígu ┐ a toísig ┐ a nócthigernn ┐ a namsaid ┐ oes cacha dána gnáthaig ┐ ingnáthaig olchena FDG 158 . aes dánae, aes dán (pl.) = aes dáno; cf. dér as g pl. Fél. Epil. 400 . cen aes ṅdán, SR 7212 , cf. aos dán poets Eg. Gl. 350 . ceth ind táos dánae ol Máolrúin in gobui[n]d ind tsáoir ┐ reliqui , Mon. Tall. 135. 30 . For the use of the pl. compare the synonymous áes cerdd. fer dáno a member of the aes dáno, a professional man: mad fer dána, Laws iii 48. 18 ; in a spec. sense a poet, v. II. Idiomatically in asseverations: dar mo dán by my craft (profession): d. m. d. is luag noragad duid ar sin do dénum, Anecd. i 46. 6 . Cf. fo mo cheirdd, LU 75 b 30 ( TBC-I¹ 1685 ).

V A craftsman : cach dán dogní aicdi flatha nó ecalsa 'every craftsman who manufactures articles for a lord or a churchman', Críth G. 486 , Ériu lxvi 2 . cruit, is ē āendān cīuil ind sein dliges saīri 'a harpist, that is the only skilled musician who can claim independent status', CIH v 1616.31 , Ériu lxvi 2 . sāer dāer dagdāna 'good craftsmen are [at once] noble and base', CIH v 1613.22 , Ériu lxvi 2 . cis lir fodlai for soírneimthib? ... a cethair - ecnae, eclais, flaith, fili; it é doírnemid dánae olchenae 'how many divisions are there of noble privileged ones? ... four, ecclesiastical scholar, churchman, lord, poet; the remaining craftsmen are base privileged ones', Ériu xl 8 § 1 .

VI A profession as represented by its practisers collectively; the members of a trade as a body. cach dán dogní aicdi flatha no ecalsa all craftsmen who make the manufactures of a chief or a church Laws iv 332. 1 . dán cimbeda probably= captives, prisoners (if not corrupt for damna cimbeda, see damnae I (b)): gabtar na fir ┐ ná gontar iter dáig nimmó ná dán cimbeda rothoegat, TBC-LL¹ 5120 . That the sense is a concrete one and Windisch's translation wrong is proved by TBC-LL¹ 5122 : Conchobar gan a guin do gabáil ┐ dán cimbeda do dénam dona deich cét ar ḟichit cét bátar na ḟarrad.

VII An occupation, function, business; an allotted task . dán .i. obair, Lec. Gl. 446 , Stowe Gl. 59 , 330 . cumal .i. ben bís oc bleth brón ar isé dán na mban ṅdáer riasiu darónta na muilind for this was the business of bondwomen Corm. s.v. cumal ; Zeuss² 245 . trí dána dobertsat slóg na Galia fair úir do tarradh ┐ muighi a fedhaib ┐ scáileadh murgabla srotha Ligir three tasks the people of G. imposed upon him RC xv 434. 26 , where dán= obair, l. 29 below (┐ adaigestar obair naile do thabairt fair). tri dán tucsat for R., LL 196 a 36 . olc or sí do dan bith oc buadred na Hérenn LU 53 b 8 (Tuc. Ind. na nD.). trí eoin aregda isin chathair ...┐ a menma ina ndúlemain tria bithu issé sin a ndan FA § 7 . bid hé mo dán iter drungu démnu...beth icot mallachad sa, PH 8263 . Hardly in Mon. Tall. 133. 10 : asrubart M. nibu móo dan lais arrobúi isind tsaltir nuli; the translation given seems impossible.

VIII To give in payment; a payment (cf. dawn bwyd payments in kind in the Welsh Laws). dan .i. ic ut est co hiar nde mis rodantar frit no r[o]dana .i. cidh riut icar cidh tu icas, O'Dav. 693 . So in Alexander 382 : rotustuillset fo chísaib ┐ bés ┐ dán ┐ dliged dóib, if it is complete (the line ends with fo chísaib ┐; something might have been dropped at the beginning of the new line). It recalls the passage TBC-LL¹ 997 , containing dán in the sense of profession : rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib ┐ uaslecht ┐ cáinbésaib.

IX PHRASES.

(a) is dán do: bá dán dosom intan ba holc a menma noslocad indala súil conna roched corr inna cind it was his custom (?) SCC § 5 . ar is do is dán tidhnocol for to him `belongs to make presents (O'Don.) Leb. Cert. 192. 14 . gottí an tairrngeartaigh dar dhán sí asa hairmbertaibh diompádh who is allotted to Tadhg O'Huiginn (R.I.A. 23 L 17 , f. 576 § 12 )=dá mbed i ndán. Cf. VIII (b).

(b) i ndán (do) destined to, in store for; espec. destined by fate, fated, allotted ; phonetically i nán. Synon. i cinniud, i tairngiriu.—Only in connection with atá or dorala. The phrase does not appear in the Glosses, and the earliest instances collected here are taken from the YBL and the LB. Dán used independently in the sense fate, destiny , is not common in Irish, though this meaning is frequently given by modern lexicographers (dán .i. cineaṁain P. O'C. , cf. Coneys, O'R., Dinneen ). A late instance is quoted VIII (a). It occurs, however, in spoken Gaelic: is duilich cur an aghaidh dàin to oppose fate is difficult ( Macd. Gael. Dict. i 310 a ); but as a rule in Gaelic also it depends on i n- (ma tha e 'n dàn dhoṁ a bhi beò). robai i ndán ┐ i tairngire in aided úd diar mbreith doréir faistine in druad was fated and foretold RC xxiv 280 § 19 (YBL). aspert in sruith [fri]usuṁ imthecht uair ní hannsut boi i ndan [do]ibh eserghi, ib. xiv 58 § 72 (Book of Fermoy; v.l. nách ann rocinnedh doib a neiséirge). mata a ndán duit, ib. xxiii 420. 28 (YBL; compare l. 24 : do bi i tairngiri dam). ma rocollit riam a gessi rocollit innocht .i. boi a ndán a coll for their breaking was fated MacCongl. 15. 13 (LB). na nethe aurdhalta bis a cinded ┐ a ndan doib, Fen. 38. 17 . ag déunaṁ réiṁḟiadhnuise airna neithib dobhí a ndán do Chríosd dḟulang, RC vii 359. 10 ( 1 Peter 11 ). noco tí an ridiri da fuil a ndán an pócc do thabairt, ZCP ii 24. 28 . ca fis nach da cloidhem féin atá a ndán a marbadh ib. vi 103. 7 ; 'who knows that it is not his own sword that is destined to kill him' x 371 . cip hé for talmain...dia da (leg. dia d[t]a) i nndán a fúaslocod (sc. inna cest), ib. iv 234.1 f.b. , RC xxxvii 18 . a beith i ndán dam bás dagbáil in lá dá gebthasu bás, Cog. 172. 8 . ní fhuil a ndán do bás dḟaghail nó go mbuailtear trí buillidhe don luirgḟearrsaid atá aige air, Oss. iii 120. 6 . fothrugadh luaidhe ar do chind sa óir dobhi a n[d]an do thiachtain annso, Ériu iii 164. 3 f.b. dobhaoi a ndán...tocht do ṡluaigh go hiathṁaigh (sic leg.) nAdhair, Hugh Roe 198. 17 . gach ainiarsma da mbí i ndán dó féin ó thosach a gheineaṁna go síorraidhe tre ṡaoghal na saoghal, TSh. 72. 18 . Further instances Acall. 6876 . Miscell. Celt. Soc. 150. 23 . SG 65. 45 ; 234. 5 . RC xiii 222. 39 . Aen. 84 , 93 . Gadelica ii 93 . 8. OCL 6 . BS § 76. 2 .—The following examples do not involve the sense of fate or destiny: na cóicedaig archena do ṡuidiugad amail robuí a ndán do chách, FDG 203 . do Luaighni atá i ndán in tres, Fianaig. 68. 11 . dobhraith cách uili den láiṁ (leg. d'ēnláimh) go bfuil caphair a ndán dí, Ériu vi 128. 6 f.b. , ZCP x 371 tárla a ndán di teagṁáil aran gcuid don ṁachaire noch fa le Boas it was her hap Ruth ii 3 .

(c) beith doendán i cenn oppose together, be on the same side against; the same as beith doenláim i cenn, as is evident from the passage LB 140 a 15 : co ndernsat caratrad do beth doeṅdán i cend Aristobuil...o rabtar oentadaig dénlaim i cend A. &c. Developed from sense IV.

MOD. dán (Connaught also nán, nnán, abstracted from i ndán), gen. dáin (dána obs.), n pl. dáin and dánta, d pl. usually dánaibh, a song. fear dáin a poet : is mór an fear dáin docheapadh é (Kerry). i ndán (with tá) fated, in store ; also able to: níl tú i ndán anacht id ṡuidhe ( Finck ii 99. 6 ); cf. Acall. 2396 : ní raibhi a ndán dúinne a marbad we could not kill it (sc. the monster). In the sense of I-II, IV, V, VI, VII, VIII (a) and (c), dán is now obsolete, and in the sense of III words like amrán, dúan, laíd are now more usual.

Compd.: ós cech dándíne drong trén 'over every gifted host of strong bands', SR (Greene) 6703 .

dílmainech

Cite this: eDIL s.v. dílmainech or dil.ie/16442

Forms: dílmuineach, diolmhanach, Diolmhainigh

n o, m. (dílmaine) dílmuineach, m., IGT Decl. § 22 . free-lance, hired soldier, mercenary, soldier: do ghabháil deisi dilmhaineach eile dobhí fan finghail two other hirelings, AU iii 596 . báttar a dó nó a trí do chédaibh diolmuineach ar an turus sin, AFM vi 1882.5 . ochtar diolmaineach do Gearaltachaibh, v 1854 . Dabhucc diolmain . . . cenn ceitherne ┐ diolmhainech connacht, iii 602.8 . dlighidh an díolmhunach dá nidh do bheith aige ria ndul i gcath dhó, Eochairsg. 37.22 . i n-aghaidh dhíolmhaineach Críost (= contra milites Christi ), TSh. 7062 . an díolmhúinech láidir | do sciob a phríosúnach uim cháisc a broid an chuithe (of Christ), Ó Bruad. i 22 . diolmhanach `a souldier ', Eg. Gl. 206 .

As n.pr. applied to one of the Dillons, a Norman family settled in Ireland: In Dilmuinioch .i. Emand . . . dhéc, ALC ii 186 . pl. Diolmhainigh, Keat. iii 5778 .

do-áirci

Cite this: eDIL s.v. do-áirci or dil.ie/17132

Forms: táirged, táirced, taircid, taírcaid, doáirci, doáircci, duairci, tairci, tárci, dofarci, dofairce, táirci, thairce, tairces, tairges, dunáirceat, táircet, taircet, -taircet, dothairced, taircitis, dunáirrcea, dunaircea, dunairrcea, duaircem, dunaircet, taircither, dunairced, -dairgeba, taircebat, duaircibed, dunaircibed, do-áirgébad, dorárricc, doraricc, doráricc, durairric, do-rairg, doraraic, doraraic, dothairg, ro tairic, rontaraig, tharaic, tharic, táircide, táircidi, tárcud

v (see Pedersen Vgl. Gr. ii 553 , Bergin Ériu xi 139 ). Ipv. 3 s. na táirged , Wb. 23c13 . táirced, c14 . 2 pl. taircid, Ml. 48b15 . taírcaid, SR 2624 .

Indic. pres. 3 s. doáirci, Wb. 3d19 ; 15b28 . doáircci, 12c26 . duairci, Ml. 76a16 . tairci (rel.), Wb. 12c31 . tárci, 25a4 . dofarci, Corm. Y 1228 . dofairce, ACL iii 293 = Auraic. 1935 . PH 8378 . ni táirci , Wb. 27a28 . ni tárci, Ériu vii 158 . ni thairce , PH 8385 . ¤tárcend, MU² 693 . Rel. tairces, FB § 73 . tairges, IT i 163 . 3 pl. dunáirceat, Ml. 86c14 . táircet, Wb. 3b8 . taircet, Imr. Brain i 21 . ni táircet, Wb. 30b12 . ní tarcat, 31d10 . -taircet, PH 4232 . Ipf. 3 s. dothairced, SR 4521 . 3 pl. ní taircitis , Ml. 98c2 .

Subj. pres. 3 s. dunáirrcea, Ml. 78b22 . dunaircea, 85c2 . dunairrcea, 130a15 . 1 pl. duaircem, 35b3 . 3 pl. dunaircet, 46b15 . Pass. ní taircither , 17d5 . Ipf. 3 s. dunairced, 35a12 . Fut. 3 s. -dairgeba, Laws iii 266 Comm. 3 pl. taircebat, LL 119b29 (forms infl. by gaibid). Condit. 3 s. duaircibed, Ml. 29c10 - 11 . dunaircibed, 100b7 . do-áirgébad (sic leg., Gloss.), BDD² 196 (infl. of gaibid).

Perf. 3 s. dorárricc, Wb. 3c15 . doraricc, 19b23 . doráricc, 3c29 . durairric, Ml. 33b20 . do-rairg, Sc.M² 22 . doraraic, Fél. Aug. 1 . doraraic, SR 7216 , 7193 . dothairg, ZCP viii 539 . BB 16a30 . ro tairic, CCath. 4390 . ? rontaraig, SR 1524 . ? tharaic, 6367 . tharic, 6741 .

Part. táircide, Verbal of necess. táircidi. Vn. tárcud.

(a) In general sense causes, effects, induces, brings about, brings (a result, etc.); in Ml. usually glosses ferre with some object like adiutorium, 19a4 ; auxilium, 78b22 ; praesidium, 130a15 ; sententiam, 35a12 ; or compd. thereof; afferre (exemplum, rationem), 35b3 , 46b15 ; deferre (servitium), 48b15 ; inferre, 27c20 , 29c10 - 11 , 100b7 ; perferre (of a message), 33b20 ; praeferre (officium), 98c2 ; referre, 17d5 , 18a6 ; and incutere (timorem), 85c2 , 86c14 . `fero' taircim, Metr. Gl. p. 4 . doáirci bethid dúnni, Wb. 3d19 , 15b28 . is heside dorárricc báas dúnni, 3c15 ; 3b8 . Ml. 76a16 . ní óen-torbe doraricc dún crux Christi , Wb. 19b23 . ní tarcat torbe, 31d10 . a mba taircide in todernam gl. illato supplicio, Ml. 27c20 . do chalaind ind Auguist | doraraicc mór mbríge, Fél. Aug. 1 . ni thairce tarba nā somáin do nech, PH 8385 . nocho taircci baa dam does me no good, Anecd. ii 9 . co tárcend suba ┐ sogra dond ardríg, MU² 693 . dothairg dubha ┐ dobrōn d'feraib Erenn, ZCP viii 539 . cia domain doairgebad don ríg in gat `what damage the theft would cause to the king', BDD § 18 . ni rotairic oen lā riem . . . don cinidh doennae sama[i]l in rotairicc in la sin dōib .i. a ndith ┐ a mudugud, CCath. 4390 . rotáirgfedh mor do allud do Grécaib, BB 413b35 . ní tárci [in gó] ni di ulc [d]ondí frisa n-eperar, Ériu vii 158 . trefocal cen scáth dofairce cuitbiud which provokes derision, ACL iii 293 . dofarce, Auraic. 1935 ; cf. Corm. Y 1228 . co tarce toil di cach oen | i mbrēithir, i ngnīm, ACL iii 316 . cia lín dond rīgraid rāin ruaid | Temra co n-uail tarcai trāig that causes decline of Tara (?), Rawl. 137a26 . findṡruth arggait, drepa óir, | taircet fáilti cech imróill cause joy, Imr. Brain 40 . ammiti tuathchaecha taircebat mo milliud, LL 119b29 . aingel Dé tharic cech síd (: rádid?) who hath wrought every peace, SR 6741 . ōs dálaib tharaic [Dia] . . . | fot lámaib do dergnamait has placed thy dire enemy in thy hands, 6367 . With FOR: do-fairce péin ┐ digal for nech, PH 8378 . hiligthir a pennind fo mēt torraraic fora chomnesam di saethur the amount of trouble he has caused his neighbour, Ériu vii 158 .

(b) produces, brings forth: rothairg Dia ┐ rotusim donn ūir in uili crand (= produxit . . . de humo omne lignum, Gen. ii 9 ), BB 16a30 = rothairc, Lec. 529a16 (but possibly here the notion is to draw, suggested by produxit, see below). rorāid Dia: doradus daib . . . in uili ḟér tairceas sil for talmain, Lec. 528b27 = BB 15b51 . co ndat ambrite ┐ co nā taircet torad, PH 4232 .

(c) procures, gains, provides, supplies: comartha tairces churathmír dúib, FB § 73 . cia rontáraig Dia bithmaith though God had secured us lasting good (dia prep., Stokes), SR 1524 = tuc sum cech maith dun, MacCarthy 62 . rí doraraic doib mór slúag, 7193 . ? tairgid scēth . . . ┐ cloidme `provide', Ériu viii 28 . mo chathmerge cenand rothairc ferand fó `that has won good land', PRIA xix 550 ( LL 147a35 ). Cf. also follg. exx. from Laws: ni tualaing rodaselba sanna nech nodoren nade tairce, i 202 . ? nad bi ed ōn donairce `if it be not he that acquires it', iii 48 . munar tairg int athuir somuine cuige amuigh `unless . . . has acquired property', iii 64 Comm. fer conae deis n-athar . . . ┐ do tairchid `who accumulates', iv 348 .

(d) Miscellaneous and doubtful uses: in mias atuaid, taircthi rúin, | cosna bargenaib remuir, SR 4353 ; cf. 4521 . Sárnat ben Chonairi . . . rastuc cen temel mar thaircim | Nemed mac Srabcind na srian, LL 138b44 = Lec. 399a6 (do-fairget?). ingen maic Niad co méite, | Téite, notharcitis (rotairgitis, rotairrngidis, v.l.) tuir `whom chieftains used to guard', Metr. Dinds. iii 234 (referred to do-farcai, Gloss.).

In follg. instances from Laws apparently brings, conducts, leads: masa codnach rotargestur in ech dochum in denta who led, iii 254 . mas ī in t-ech rotairgestar in codnach, 256 . slān dona damaib cach uile ní (uile) dara dairgeba in codnach iad ina certimāin `over which a sensible adult conducts them in proper driving', 266 . masa codnach rotairged isin rē comraic `that is drawn into the combat-field', 296 . slán d'fir in eich na huile neiche dara taircebar `over which it is (lit. will be) brought', 180 Comm. In these exx. perh. influenced by tairngid tairgid, prototonic form of do-srenga draws.

See also do-airicc, do-fairget.

écmais

Cite this: eDIL s.v. écmais or dil.ie/19601
Last Revised: 2013

n i (later also with prothetic f-)

I Absence: éagmais Chríost = absentia Christi TSh. 6387 . easbaidh nó éagmais na fíréandachta, 3319 . cáid cech n-écmais omne ignotum pro mirabili SCC 43 . Cf. laogh is oirdhearc éagmais whose absence is noted (?) or whose repute (i.e. knowledge by hearsay) is wonderful (?) Hackett xlix 1 .

g s. as attrib. absent: fáitti tecta uaitsiu cot chairdib écmaissi, CRR §§ 7.8 . 11.12 .

i n-é.¤ (1) absolutely: a fiadnaise...i n-ecmais in the presence (of the owner, etc. )...in his absence Laws iii 212.6 ; 278.14 Comm. a n-aididh a fer ocus a n-ecmais, ii 378. 18 ; 27 Comm.

(2) with gen. or poss.

(a) in the absence of: a n-écmais na mná = uxore absente Lat. Lives 79.1 . ina hecmais in her absence IT i 40.21 . TBC-LL¹ 817.835 . TBC-I¹ 2492 . i n-ecmais a tigerna in his master's absence Laws iii 230.19 ii 290.23 Comm. (= ZCP xiv 376 ). CCath. 2214 . bheith i bhféagmhais a chéile separated Dánta Gr. 95.4 .

(b) separated from, out of the company of: nā bít it écmais t'ḟian let not thy band be away from thee LL 297b11 = SG 365.11 . nach raibhe énuair do ló 'na hécmais, Anecd. i 79.11 . Ériu i 96.31 . ag anmain 'na éagmhais, Dán Dé vi 29 . Of place: nach mou na di trath atú ina hécmais away from it (the city) PH 1060 . Anecd. i 79.7 . ní bheitheá acht aonbhliadhain a bhféagmhais Eireann ML 36.11 . a n-oilethre a bfhecmais mo tíri, BCC § 67 . § 128 . TSh. 6041 . Similarly: bātar fri rē secht lā a n-ēcmais a corp (of temporarily disembodied spirits), ACL iii 225.1 . is fada ata Fer D. a n-egmais in comlaind ZCP x 304.11 .

(c) of things, without, deprived of, lacking (with gen. of obj.): ní dlíg læch a enecland dia mbé i n-ecmais a arm, TBC-I¹ 1671 . TBC-LL¹ 4094 . a cuirp i n-écmais a cend without heads 702 . 689 . a n-ecmais ceille codnaid `without the sense of a grown man' (of a minor) Laws v 510.22 Comm. a n-egmais mu cuind ┐ mo ceille do geallus[s]a he I was wanting my sense when I promised it ZCP x 303.23 . Aen. 902 . i n-ecmais ecnai without wisdom PH 6861 . is maith mor in almsa i n-écmais na háine eleemosyna sine ieiunio bonum est 4971 . is marb in corp indecmais in anma, 8384 . badar imda maic rig...a n-egmais a n-anma (i.e. dead, slain) RC xxiv 50 § 10 . ata (an firmamint) a n-egmuis gach uili cāil da cāilib na cethardūla without any of the properties ITS xiv 60.15 . ba dóig la C.i n-ecmais a ḟessa ┐ a eolusa, ba hí Medb bói and C. thought, in the absence of knowledge [information], that it was M. TBC-LL¹ 1561 . 2845 . 4444 (a formula, not in St). a bfegmuis t'eoluis thanagsa without thy guidance RC xxix 116.4 . Prov. phr.: boegal i n-ecmais omain, PH 3010 .

(d) lacking to (with gen. of pers. or thing deprived; in a few of the exx. cited it would be possible to take 'na é. as a stereotyped phr., absent , but this explanation is not well supported): is amlaid atracht F ... | ┐ a ech féin na láim | slán uile etir chend iss choiss | bái cach anim 'na écmais, LL 207a47 = RC vii 302 and Duan. F. i p. 30 . biaid do mind rig at egmais araen red chend, TTebe 854 . imleagan oireachais Eireann um ḟeagmais, ML 106.1 . an chundae uile do bheith 'na bhféagmhais, Maguires of F. § 90 . gach ferann da mbaoi ina n-eccmais re fedh a n-aimhreitigh all the lands which had been alienated AFM iv 868.23 . Laws iv 290.12 Comm. Maund. 130 . leth a cinn ina fegmuis, ZCP vi 53.12 . a lethbrócc ime ┐ a lethbrog eli na fecmais, BCC § 282 .

(e) apart from, i.e. other than; except; not including, besides, as well as: damad ac neoch dib i n-ecmais a chéile robeith `if it belonged to one of them independently of the other' Laws iii 126.14 Comm. budh bean ḟir at égmhuissea of another man than thou IGT, Decl. ex. 1056 . as imdha...adba aili ocon Coimdhi a n-ecmais na hindsi-seo, Lism. L. 3703. BNnÉ 234 § 153 . ba haoibhne leis oirisiumh...ann inás ingach ionadh a nErinn ina égmuis, ITS xii 36.17 . except: na plaineid uili a n-egmuis an rē except the moon ITS xiv 86.28 ; 126.2 . nach tainic...a fecmais daendachta Crist, duine bud ferr inā é, BCC § 216 . § 241 . i n-é.¤ co except that; for all that: atait siad fein neamhcumusca a n-egmais co n-abartar a mbeth cumasca even though ITS xiv 14.14 . secht cenela fichet i n-ecmais a fochenel besides their sub-tribes Rawl. 77b3 . Duan. F. i p. 16.23 . Ériu i 80.21 . AFM iii 424.4 . ma ta tech aile aice a n-ecmais in dūin sin Laws v 170.7 Comm. ITS xiv 98.8 . Keat. iii 1039 . deismirecht ar na huile dainib 'na egmuis `for all people besides himself' Laws v 214.22 Comm. nach iad Dál Riada amháin...acht dronga oile 'na n-éagmais, Keat. ii 5912 .

In ref. to a period of time: ar an satharn a n-eugmais an chorgais a Saturday outside Lent Rule of Tallaght § 72 = echdar corgus, Mon. Tall. § 22 .

(f) outside, adjoining: o ná fuairsiot i fféccmais an bhaile iatt, AFM vi 1966.9 . deich mile persa...ag a ttabairt suass a ngioll ar in tig sin a ffegmuis na heguilsi ┐ innte ier n-i[n]mhedhon in that house apart from the church and in the interior of the church Fl. Earls 180.8 .

II Affectionate remembrance, longing, affection, love (?); this meaning may have arisen from the associations of écmais = absence, e.g. grád écmaise: dom shíorrún Raemonn ...tabhair cuimhniughadh géar éaghmaise is annsachta, Hackett xxxv 3 (cf. TSh. 8612 ). a pháirt damh ní áirmhim ná a aoibhe, | a éagmais ghnáith 's a ghrádh 's a dhíoghrais, ib. xxxix 19 .

Load More Results