Search Results

Your search returned 12 result(s).

áradach

Cite this: eDIL s.v. áradach or dil.ie/3935

 

adj o, ā (árad) ladder-like, fitted with ladders: Aradach Finn (of ogham), Auraic. 5830 . As subst. f. ind Aradach, name of Conchobor's vat, LU 8967 ( FB 22 ), IT ii 173.11 (see Thurn., ZCP viii 70 - 72 ). ? .l. sichel n-orda forsin airidig .i. in dabach, YBL 140b16 .

Cf. airdech.

at-etha

Cite this: eDIL s.v. at-etha or dil.ie/4593
Last Revised: 2019

 

Forms: ad-etha, adetha, atnethat, at etha, atethsa, atetha, atetha, atethaid, atethur, attethatar, atethaind, atet[h]ad, atethaidís, atethfat, ad-eath, adethad, at-etha, aided

v (* ad-eth-, Pedersen Vgl. Gr. ii 514 ). Properly ad-etha, but us. with mid. Ir. form of preverb (hardly with permanent inf. pron. as suggested by Zimmer KZ xxx 73 ). Indic. and subj. stems identical and freq. with force of a fut. or quasi-ipv., the impf. having that of a condit. (See Thurneysen, ZCP xxii 19 - 20 ).

Indic. pres. 3 s. adetha, Ml. 48d1 . 3 pl. atnethat, LU 5200 . ? Ipv. 2 s. (with inf. pron.) at etha, Blathm. 551 .

Subj. pres. 1 s. atethsa, Vita Br. 25 . 2 s. atetha, IT i 124 § 10 . 3 s. atetha, TBC-LL¹ 1789 . 2 pl. atethaid, LU 9710 . Pass. sg. atethur, RC xxv 35 § 9 . Pl. attethatar, TBC-LL¹ 5239 . Subj. impf. 1 s. atethaind, Ériu xii 178 § 9 (TE). 3 s. atet[h]ad, Laws i 250.20 . 3 pl. atethaidís, LL 12764 .

Fut. 3 pl. atethfat, LL 400b29 ( TTr.² 326 ).

Pret. 3 s. ad-eath, Leb. Gab.(i) 168.17 . Pass. sg. adethad, Trip.² 2901 . Forms cited above as s-pret. of ad-reith may in fact be perf. of at-etha. Cf. Thes. ii 47.25 cited below under (a).

Vn. aided?

Cf. ethaid.

(a) goes towards, attacks, seizes, takes: adetha ┐ loscaid cech rét frissa-comraic gl. flammam autem ab effectu operis, Ml. 48d1 . adreth (adrech v.l.) gl. corripuit, Thes. ii 47.25 . atnethat láith gaile Emna, LU 5200 (TBC). Dauid cen bini adreth buáid, SR 5877 . focherdat . . . na trualli ┐ na claidbiu ina ndíaíd ┐ atethat na trualli conda samaiget impu, LU 7310 . atetha íach etera da cholptha, LL 14094 . ateta a gaisced `he takes his weapons', Ériu xii 184 § 15 (TE). tonindnaig . . . leithi in chon dó . . . adetha Cu. iarom assa láim, LL 13890 . atometha lat . . . dianom riri Eochaid `thou mayest take me if E. sell me', Ériu xii 184 § 14 (TE). atetha a tuarascbáil leiss co h-airm i mbái Conchobor `he brings their description with him', CRR 27 . adreith laiss . . . muince ordhai, Anecd. i 57.54 .

(b) finds, obtains, gets: bes atetha a n-adcobrai, IT i 124 § 10 . atethaind ní bad maith lat chena acht is bairnech mo menma frit `I would have wrought something else to please thee', Ériu xii 178 § 9 (TE). dia mbetís eter biu ┐ marbu Ulaid i n-oenbali atethaidís leór a llessaigthi . . . limsa they would find sufficient to maintain them, LL 12764 . mad mo cheile no beth and atet[h]ad anad foraib, Laws i 250.20 . Frequ. in sense gets (payment, gift, satisfaction, etc.): rega ass ar in clam ateth-sa boin im mbaliu aili I will get a cow, Vita Br. 25 . atethaid a innili oca thig ye will receive his gifts at his house(?), LU 9710 . atetha lóg a iasachta, TBC-LL¹ 105 corres- ponding to do-geubair-si, TBC St. 102 . ? eirggi guin ┐ gabail / attetha as cech anáil, TBC-LL¹ 3041 . atetha-som (do geba som v.l.) na comai sin he shall have his terms, 1789 . atetha a Cruachain crúadchosc, 535 = iteta i Cr. a cosg, TBC St. 444 . ateatha Eirinn in mac sin, Anecd. ii 1.11 = gébaid, Airne F. 16 . mad áil duitsiu atetha sin, Ériu iv 142 § 19 . tuc dam indara mac ┐ beir huaim indara n-ingin . . . atetha anisin, ar Feidelm thou shalt have that, ZCP ii 134 § 4 (`take that'). atetha breth do bél féin duit. Ni géb mo breth féin ar Cu C., LL 13002 . attetha cinaid inna slūag thou shalt pay for everyone's sin, ACL iii 318 § 68 = asrire cinaid inna sluag, LB 261a70 .

(c) With écc, etc.: Oirbsen a ainm, iar cced cath, / ecc ad eath (.i. fuair), Leb. Gab.(i) 168.17 . ? bit ili athet[hat ?] martrai, ba dirsun do feraib hĒrend, ZCP xiii 379.5 ; xx 225.2 (Baile in Scáil).

1 bann

Cite this: eDIL s.v. 1 bann or dil.ie/5348
Last Revised: 2013

 

Forms: bang, aenbaingi, -baing, baind, bann

n o. Also bang ā, f. g s. aenbaingi, CCath. 1950 v.l. (énbhaing, text). d s. -baing, 2105 . Cf. a s. baind, Fing. R. 240. bann m., IGT Decl. § 73 , § 96 (p. 130.8) . Variously glossed: b.¤ .i. buille, O'Curry 583 (H. 3.18, 289). .i. gníomh, O'Cl. .i. gach cumhsgugadh, ibid. Also glossed with meanings not sup- ported by exx.: b.¤ .i. līathrāid, Corm. Y 200. Ériu xiii 76.207 . Metr. Gl. 32 § 7. Lec. Gl. 503. O'Cl. .i. dligheadh, O'Curry 1490 (H. 3.18, 664). Lec. Gl. 42. Stowe Gl. 232. O'Cl. .i. bás, O'Cl. .i. olc, O'Curry 972 (H. 3.18, 416). .i. tend, ibid.

(a) Meaning appar. move, movement, impulse, effort, thrust; hence exploit, deed: dracc ilair band, ZCP iii 465.17 , 21 . atnecham (atteocham, v.l.) ria mbandaib before making any move (?), Fél. Dec. 21. b.¤ baide ┐ trócaire impulse, SR 2072. lín ṁband mbalcbúada, LU 8289 ( FB 22 , rhet.). rosbaí damna bróin don b.¤ `the deed was a source of sorrow to them', Metr. Dinds. iv 20.28 . cath Bregmaine band `of deeds', RC xxix 211 § 8. ni maiti da bidbadaib band, Fen. 378.21 . b.¤ tre cheardchaibh caithshleagh gcorr (of a chief), DDána 79.26 . ní héidir liomsa achd b.¤ báis `the only steps I can take are fraught with death', Aithd. D. 51.12 . a bh.¤ claonta leis an gcoir `her conduct inclining to sin', 50.34 . b.¤ mear taidhbhseach tar tor (of a mare), Measgra D. 15.24 . Oar-stroke : dá luing . . . fó énbaing imruma, CCath. 2105 , 1950 ; `with one pull of the oars´ Loinges mac nDuíl Dermait 88 . cach band do-beread forsin curach (with) each oar-stroke that he gave the curach, 58 § 31 . ód bhand ḟíchmhar imramha, IGT Decl. ex. 860. Cf. DDána 83.20 . ? band īslighthe, ar ar n-onōir, Éigse xiv 92 § 2 and Notes 103 § 2 b . perh. to 1 bang.

With verbs: fer dobeir b.¤ ar cach ṁbūaid achieves (?), attempts (?), ZCP viii 119 § 40 ( Rawl. 88b42 ). dobert G. band feramail fora churach vigorously propelled, LL 12702. Cf. IT ii1 181.192 . tucad b.¤ ele arna cobhlaigibh [co ndechadar] . . . imásech araile, CCath. 1966. tucadur iaromh b.¤ dúr dīochra ar an deabhaidh made for, Cath MT 786. beiridh b.¤ tar bhladh a sinnsear surpasses , O'Hara 4175. b.¤ ar a ais ní headh rug did not retreat, PBocht 10.15 . Cf. band ar ais ón irgail, Hy Fiach. 260.7 . téid crann ó Dhonnchadh fa dheóigh / b.¤ tar orchar in áirseóir, IGT Decl. ex. 1309. do-chuaidh Pilib / . . . / b.¤ suas tar na sinnsearaibh surpassed, O'R. Poems 432. imbered a baind foraib, Fing. R. 240. Elliptically: is mithid damhsa b.¤ do bhaile `to foot it homewards', Ó Bruad. ii 240.5 (bonn. v.l.).

(b) Passing into sense of length (of cast, etc.), distance, period, extent, amount: níbo moo in band oldas a chéle (of casting a ball and hurley), LU 5006. dobert G. fochrothad . . . fon scíath co roacht band ḟata úad, LL 12719. Éire ┐ áirdrí Bearta / ní bhfuil aonbh. uaisleachta / . . . / d'iomurcadh air ná uirthi degree, 23 G 24 , 274.13 . Conchobor bliadain a band / noco torchair la Crimthand, LL 15151. ? ri ro bai ria mbetha b.¤ , SR 5273. ? b.¤ ar t'fhíoch ní fheadarsón, Bard. Synt. Tr. 193.12 . Diancecht . . . is e ro chind in b.¤ decided the amount (?), Laws iii 362.4 Comm. (`that established the rule').

Freq. in chevilles: niba hifernach, búan bánn, / clann na cined dó, Trip.² 393. Fél. 86.31 . úarda band, LU 9856. ? 10543 . būaidh ria mbannaibh, ZCP vi 264 § 5. ? fíad slúa g Eigept, amra bainn, SR 3291 (: Foraind).

Note also: briathar baile (builidh, v.l.) b.¤ , Metr. Gl. 11 § 10. ba difulaing cloistecht re fogurmuirn in muighe fos, cona búi a barsamail acht amail bad b.¤ don brat[h] doberta isin uair sin ind, CCath. 5650 (`ban of Doom'). benfaid na trī band[a] .i. band crābaid, band ecnoi, band trebairi, ZCP ix 453 § 34. Of Eóin Bruinne: a bhrágha ní fhuair ionadh / os chionn cíche an dúiliomhan / b.¤ do bhí tar an gcroichse / dí is gan chrann 'n-a caomhthaighse, PBocht 23.13 (`a band was fixed about the cross'). inmain bund sin, inmain band, / dotelccad do nim anull, TTebe xvi 1 (`a dear strain'). forbann .i. for b.¤ .i. ní ós ceann dligidh, óir as ionann b.¤ ┐ dligheadh, O'Cl.

Compds. With nouns: cen báes ṁbandgaile impulsive valour (?), LL 25803. bandmaidm Lettrech Ainge (.i. cath Cilli Mōna) rout, ZCP xii 236 § 56. With adj.: cur meabaidh don abhainn ina buindeadhaibh borbghloracha . . . bangdhlúithi (b.¤ dluíthe, v.l., TBC-LL¹ 3911 ), TBC St. 3238.

Cf. 1 bang.

benn

Cite this: eDIL s.v. benn or dil.ie/5654
Last Revised: 2019

 

Forms: b(e)inn, beinde, Binde, Beinne, Binne, benna, benna, benn, bennaib, bend, bend, bend, beinn

n a d s. and n du. b(e)inn. g s. beinde, O'Curry 1021 cited infra, Binde, Celt. Rev. x 135.7 . Beinne, Binne, Hog. Onom. n p. benna, Críth G. 450. n a p. benna, g p. benn, d p. bennaib, f., DDána Gloss. Note also a s. bend, PH 2792 , IGT Decl. ex. 643. d s. bend (: lenn), K. and H. 10. n du. b.¤ , CCath. 1337. `n. (? later f.),' Críth G. Vocab.

(a) mountain, crag, peak, point; crest, summit: o Shliab Belgadain don B. / ard in b.¤ imarbaigem `lofty is the mountain', Ériu viii 26.7 , 8 . ar binn ós Loch Feabail aird, ZCP viii 223.26 . Liath na trí mb.¤ , Acall. 936. ar bennaibh is ar barrgail on hill- and tree-tops, Anecd. ii 23.23 . beinnini ar gach mb.¤ , BS 80.4 . as súd soir go beinn Bóthair, Oss. iv 20.25 . [in] ceín bess bend ar in bith `for as long as the hills shall stand', Ériu vii 229 § 77. ó bheannaibh Béirre `from the hills of B.', Aithd. D. 11.7 . ar beinn Chliachmhuighi, IGT Introd. 23.25 . (of the edge (?) of an Alpine crevasse) tuitiss sīoss re beinn an ailt, Fl. Earls 86.z . i mbeannaibh sliabh on the mountain tops, TSh. 3491. as ris shamhlaim th'aiscin-si / is ra bend i nnimh star (?), Anecd. ii 25.11 . Fig. of a pre-eminent person: Gobán sáor . . . / b.¤ ar shaoraibh, BNnÉ 241 § 179 .

Transf. of outline of land: da b.¤ cumga do thír `two narrow horns of land', CCath. 1337.

(b) pinnacle, spire; gable; corner, etc. of building, structure, etc. ; ette nó b.¤ múir gl. pinna, Sg. 67a7 . bend a pinna muri , O'Mulc. 136. for béind aird in tempuil . . . = super pinnaculum templi, Matthew iv 5 , PH 4712. Caisel . . . / b.¤ im a téigenn teine, SG 206.9 . ar beinn inna scríne, Trip. 86.10 . ar bind mhór chluigtighe Chluana pinnacle of the round tower, Celt. Rev. x 143.16 . ar chomhairle clog na seacht mbeann, Oss. iv 42.16 . . . . na múrrtha mbeann of the battlemented walls (?), KMMisc. 50.23 . ar beind chloche, ZCP xii 273.24 . in mac . . . co farcbad for beind chroisse i ndorus chille (an abandoned child), LL 36996 = Fél. 242.7 . fer coirthe .i. in fer curthur for beinn croise gan feronn, O'D. 462 (H. 3.17, 357). Laws v 134.17 Comm. mac toc[h]air .i. do binn croisi, O'Curry 399 (H. 3.18, 222b). ingen do cuirthear do cill, i mbulg no for beinn croisse, O'D. 529 (H. 3.17, 428). fágbhais ar beinn croise . . . an mála `on one of the arms of a cross', Keat. iii 2122 . caithir chuanna ceithre mbeann (of a castle), DDána 119.16 . gur thúirrlind Léithin (an eagle) ar bind don lomán `a corner of the rampike' (p. 124), Celt. Rev. x 135.21 . beann do bhúain da thalamh `to take a piece of his land' (Gloss.), O'R. Poems 1627. beinn `a high top, pinnacle ', Eg. Gl. 104. do bhennuibh bhárc `poops of ships', Rel. Celt. ii 228.9 . Hence in plant-name: beand múir (lit. projection on a wall) `houseleek?' (Index), ACL i 335.71 .

(c) wing of an army, fleet: i mbeind cli in catha `in the left wing of the battle', CCath. 5781. do bennaib cath, O'Dav. 1335. tig féin is beann don chabhlach i dtír `a wing of the fleet', Keat. iii 4828.

(d) horn of animal: inna benna duacarbat gl. corn[u]a, Ml. 87b12 . b.¤ gl. cornu, Sg. 63a6 . cornua .i. b.¤ , Thes. ii 46.31 . co mbert a inathar as fora beandaib (a bull), TBC-I¹ 880. for bennuib na mbó, Airne F. 353. dá beind for trí fichtib rend sixty-two points (?) (of stag's antlers), Imr. Brain ii 288.18 . benna na n-aigi, TBC-LL¹ 1342. tucsat didiu a mbenda ┐ a n-dedu docum na scor their (sc. elephants') tusks, ZCP xxx 136.6 (Alex.). (of a whale ?) na blaith ┐ na benna sin, Éigse vi 119 § 16. gell tar benna i.e. a pledge given in respect of impounded cattle: ata, dono, gell tar benna . . . di athgabail iar ndithim, Laws ii 128.29 Comm. ni dlig feichem acht apad cuicti . . . acht geall tar benda . . . dar benda na bó uair is fri logh enech teid(h), O'Curry 519 (H. 3.18, 261b).

b.¤ (búabaill) a (buffalo) horn; hence drinking horn, goblet: atraacht Conchobor ra beind breccṡolais buabaill a speckled and shining buffalo horn, LL 34745. crúaidi . . . / immar bít benna búabaill `hard . . . as a buffalo's horns' (of a hag's teeth), Ériu iv 102 § 45. etrocht bass fo beind buabaill, IT iii 47 § 76. ar ól mb.¤ `quaffing goblets', O'Gr. Cat. 479.13. See also s. búaball.

Of musical instruments b.¤ (búabaill): ro bidhgsat . . . lasin fuaim . . . do ben Ercuil asan mbeinn mbuabuillsidhe `which H. made on that trumpet', Stair Erc. 177. ro hir dom .x. ngrib ingne .x. mbenda (.i. .x. cuirn buabhaill) bonnadharc buabaill blaith, Ériu ii 4.3 . searbhghlaodhach a mbeann mbuabhall `ivory horns', TD 4.32 . píp trí mbeann `the three-droned pipe', Ó Bruad. iii 130.12 .

(e) prong, point (of various forked and pointed objects): gabul ina laim ┐ da beind eisti a two-pointed fork, Ériu v 72.20 . aél co mbennaib braine, LL 38335. for cetheora benna na gabla (in c[h]raind, TBC-I¹ 308 ), LU 4799. trí chét unga óir isin chainde[l]bru, secht mbenna fair forsa mbítis secht sutrulla `seven branches upon which were seven lamps', Celtica iv 32.18 . beanda . . . slegh spearpoints, ZCP xiv 230.2 . seacht cumala go leith lenta locht mara bennaib Baisgne, glossed: .uii. cumala . . . i cinaidh do beinde it armaib a ua Baiscne, O'Curry 1021 (H. 3.18, 431a-b). beann bhrasbhaoghlach thréan nách trom, Measgra D. 14.12 . b.¤ gher do beith agud, ┐ fend lesin mbeinn `have a sharp point and lance (?) it with the point', Celtica ii 46.3 . cen slegha, cen bera cen benna `points' (of a fence), Laws iv 114.9 Comm. ? carbat bo bricci for beind (benn, v.l.), IT iii 81 § 57.

(f) crest, diadem, etc. (of a helmet, head-dress, etc.): buidne bend `crested bands', Hail Brigit 20 . beann oir . . . as gach cathbarr, Anecd. ii 77 § 3. pn In epithet: Findchad Fer Bend Uma, MU² 36. donn a cuach ballghlas a beann `her coif (?)', Aithd. D. 1.34 . beann eich uaibhrigh `frontlet' ( Ir. Monthly 1929, 333.20 ), DDána 111.20 . By metonymy (?) of a horse: an bheann (perh. = bean) is fearr cluas is cos, Measgra D. 15.1.4 .

(g) Various applications: bratgal na mbrat siúil risna bennaib yards , TTr. 1420 ( LL 32231 ). uagais brigais beand siuil, ` sail-tops ', Ériu xxiv 14 § 13. Of a shield: cetheora benna óir fair, TBC-I¹ 3580. Of a garment (see Ériu xvi 201 ): a dá beind imo brágait the two corners (of the cloak) about his neck, MacCongl. 65.2 . ocht mbruit co mbennaibh (mbuindibh, v.l.), Leb. Cert.² 1314. co r-gabus bend etaig Isu `hem', PH 2792. ar beinn a bruit on the skirt of her mantle, Ériu v 76.37 .

In phr. rí b.¤ king of peaks (?), one of three classes of kings enumerated in Críth G. (see p. 104 ): ríi b.¤ . . . Is hé rí túaithe insin las mbiat .vii. ngrá(i)d Ḟéne cona foḟodlaib i céilsini, ar it hé benna flatha doruirmisem, Críth G. 448 - 450 . O'Dav. 1335.

(h) In adverbial phrases: immo rēir a b.¤ i mb.¤ `from height to height' (Thurn.), for ever (?), ZCP xi 57 § 10. co bráth b.¤ for ever (and ever): ni theit co brath buidneach beann / neach it relcib in ifernd, YBL 318a58 . o sin amach co brath mbend, Anecd. ii 40.7 . re mbrath mbend, BB 17b32 .

(i) Freq. in nn. loc., usu. in senses point, peak, hill , see Hog. Onom. B. Étair, ibid., also ZCP xv 195.

In late use heed, attention, regard: gan beinn air bith air na haitheanta do choimheud `without any care to keep the commandments', Donlevy 176.24 . ní bhí beann agad orum = thou regardest me not, Job xxx 20 . nách fuil . . . beann aco air, Párl. na mB. 625 . gan beann do chur ar raidhtibh na heagluisi coitchinne, Luc. Fid. 3993. na cuir beann, suim, spéis, seadh, ann `regard', Eg. Gl. 71.

Compds.

(a) With nouns: don bheannabrog bhuadhach bhán gabled mansion, 23 G 24 , 388 . dá cromsciath ┐ da bendchlaidiub mara occo, LU 7671 (BDD). ōs Bregmaig na mbendchros ` peaked crosses', Arch. Hib. ii 94 § 25. re fogur thet mbeandchrot, Lec. 174rb3 (for mennch. ?). sreatha . . . téad mbeannchrot, Maguires of F. 86. cloidme m[ora] benndorncair horn-hilted, TBC St. 4524 , Gloss. cuirn mc Donnchadha / dleghait buideachus / buidhe bendgealla securities of horn (?), IT iii 91 § 128. do bheannmhoighe `thy lofty plains', Gadelica 11 § 3 .

(b) With adjj.: faoidh a stoc mbennbuidhe ` yellow-tubed ', O'Gr. Cat. 474.20. táin láoghach bhenncor bhó with pointed horns, KMMisc. 174 § 33. do dhromchladh na Bóirne bennghairbhe ` rugged-topped ', AFM vi 2102.11 . laogh Droma bheinnghil Bhó `white-peaked D.B.', Aithd. D. 25.12 . rosaich co Cua cendmar cain / comét bend-glan in buair sain, Metr. Dinds. iv 338.26 .

(c) With adjj. formed from nouns: múr na sgiath mbeannbhladhach mbláith with fair-famed and gabled buttresses, DDána 119.1 . tar beilgibh bennchairrgidhe `rocky passes', AFM vi 2198.8 . brocc bendchoprach (sc. Cell Dara), RC xiii 114 § 160 (see ¤chopor supra). cloidme benndornachae 'swords with hilts of horn', BDC 106.37 .

2 caíne

Cite this: eDIL s.v. 2 caíne or dil.ie/7822

 

Forms: cáoine

n (cf. 1 caí, caíned, caínid). cáoine f., IGT Decl. § 3 . Verbs § 71 . act of weeping, lamenting : Ocháin . . . .i. och cáini .i. . . . ind écaíni dodrónsat fir Herend oc caini Néill, LU 4099 . ic caíni Crist . . . / atbath Conchobor , LL 1152 . ro cuala a caoine, Blathm. 78 . cāiniudh geōidh mourning a goose, Fianaig. 42 § 1 (see Murphy Lyrics p. 88 ). dia cáine dia cét-gubo, Metr. Dinds. iii 8.2 . gáir cáine, 50.33 . ní ferae cóini `lament not', Ériu i 198.7 . [ac] cain[e] frasa . . . der, Grail 4136 . dorigensat a carait a cóine co mór, Lat. Lives 27.6 . gér dhluigh a chaoine, DDána 64.18 . See caíned.

cennide

Cite this: eDIL s.v. cennide or dil.ie/8659

 

n f., Sc.M2 Gloss. Form variable. See KZ xxx 3 - 5 . headgear, headdress, helmet : tri gerrchochaill dubae impu . . . céinnidi fota for na cochlaib, LU 7140 = cendidi, BDD² 748 . cenniud find for cach cochull ┐ cuirce derg for cach cenniud díb, LU 7815 . cennaithi imma cenna, 1769 (ICM). is and rola Conchobor in c.¤ dia chind, LL 13177 ( Sc.M² 15 , a chathbarr, v.l.). cennaithi imm a cenna `fillets round their heads', RC ix 484.9 (cf. 1 cenn compds.). is ar formnaib fer ┐ ar cheannataibh cathbarr do cinndedh, LL 410a26 . do gab a lūirig . . . co n-a cennait c[h]om-dhaingin, ML² 1473 (see note). ? brat cennaith impe .i. fa a cenn, O'Curry 1297 ( H 3.18, 539a ) = brat tlachtgorm corcarrda hi cennfait (cennfhait, MS) impe, TBC-I¹ 2791 . ? a gerfhile icait ballaín a cendide cran curudaibh, IT iii 85.7 .

con-airlethar

Cite this: eDIL s.v. con-airlethar or dil.ie/11979

 

Forms: conairlinse, conairlethar, conai[r]lur, comairligid, comairle

v (airlithir) consults, takes counsel; advises : conairlinse gl. consularem, Ml. 54c27 . lasse orairlestar gl. a consulendo, 125c1 . conairlethar gl. consultat, 125d2 . lase conai[r]lemmarni gl. consulimus, 18c1 . conai[r]lur gl. consulto, ZCP xxi 281.19 . apraind nach Conchobor . . . comairlestar, LL 14259 (rhet.). conairlithear fri saer .i. airail fair deithin dlighi don doer, O'Curry 516 ( H 3.18, 260 ). is dia sheirc conairliter / a thol ┐ a thimnae `are cared for', Ériu i 195.2 . As simple vb. boíthi nī no-chomairled, Sc.M² 3 . ? is comæidhem con-arlaidedar do dhenamh he intends(?) to do, ZCP viii 538.17 . Later comairligid. Vn. comairle.

dedail

Cite this: eDIL s.v. dedail or dil.ie/14976
Last Revised: 2013

 

Forms: dedil, dedail, deadail, dedhail, deaghloi-ne, dedhailti, degulta, dedail, dédlib, dedhlaib, deghailt, deighilt, deaghailt, deighilt, dedail, dedail, deaghailt, deighilt, deighilte

i (di- + 1 dál, cf. Welsh diddawl, LEIA D-35) By native grammarians explained as a cpd. of privative de + fedil `yoke': dedil .i. cen fedil...dedil cen cuimrech, O'Mulc. 298 . —n s. dedil, O'Mulc. 298 . dedail: LL 21 b 14 . 156 a 43 . 192 b 6 . 216 b 28 . SG 353. 4 . AFM i 216. 2 (old poem). CCath. 3380 . deadail MR 252. 7 YBL. dedhail, ZCP i 62. 13 (12th century), &c.g s. ár deaghloi-ne , Gadelica i 11 § 3 (ca. 1600). dedhailti, CCath. 5281 . degulta, PH 7342 (if not from † dedlad).— n du. dedail, BB 318 b 34 .—d p. dédlib, LU 64 b 12 . dedhlaib, ACL iii 295 st 25 .—In late Mid.-Ir. pronounced deghailt and so written, O'Dav. 676 . TSh. 35. 3 f.b. Rel. Celt. i 146. 2 f.b. deighilt: Eg. 142, p. 330 . Gadelica i 12 § 11 v.l. ITS iii 96 . Tadg G., FitzGer.—MOD. deaghailt, deighilt (-eigh-as in leigheas), Waterf.

RHYMES : dedail (n s.) : lethain, SG 353. 4 . dedail (d s.) : Cendselaig, BB 232 a 30 .

I Act of disjoining, parting, separating, quitting . With fri, Mid.-Ir. re, la, Mod. la ( ó, Rel. Celt. ii 238. 12 ). deil... .i. dedail, Laws iv 114. 2 . derla .i. deghailt nó dealugud, O'Dav. 676 . deadhail .i. sgaoileadh nó dealughadh, O'Cl. Lhuyd. Synon. imscarad, TSh. 32. 22 . Opp. cur la, AFM v 1688. 22 .

(a) in a material sense: traigh coruige deil nordan .i. co dedail na ordan .i. troig corrici in inad i ndeiligenn in ordu risin traigid, Laws iv 114. 2 = O'Dav. 715 (v.l. degail, ib.). mínslabraidh ic fúaigel in chathbairr sin i ndrolaibh na lúirighe...coná bái cumang a ndedhailti noco ndeiligti do réir a aìccenta iat, CCath. 5281 . PROV. is dedail smera re smuais the parting of the marrow from the bone AFM i 216. 2, A.D. 593. H 2.16 , col. 689 . Manners and Customs iii 251 n.

(b) transf.

(1) of persons : ar ndeadail (v.l. ndeghail) re Congal, MR 252. 7 YBL. SG 35. 26 . a chúiged gan chennach arna deadail re derbḟine, MR 218. 2 . rommarb tart i cind sléibe Senmairgge. and fríth a dedail ria dreim, LL 216 b 28 = BB 370 a 35 . ic degail re hElga, Fen. 284. 14 . doragha sa dum ṡaighidh se ┐ bemait cen deghail dogrés, CCath. 1467 . cen d.¤ ria (sc. risin cathraig), 1805 . oc gabáil ceda ó Dhia cumm degulta ris, PH 7342 . ní bás acht deighilt re Dia, Eg. 142, p. 330 . ag deghail risan tTighearna, Hosea i 2 . gan meadair móir gan debaid ndéin degail rer tír, Add. 30512, fol. 30 a 2 . tír re ndocra dedail SG 353. 4 . dobered dedail claidib eturru, CCath. 2446 . doghníd na drochsmúaintighthe deaghailt idir dhuine ┐ Dia, TSh. 35. 3 f.b. dom degail re[a] dreich rabhuigh, Ériu iv 214. 1 . gur bo héiccen dó dedhail fria eoch co nerbail, AFM vi 2162. 13 . deaghuil ruibh, Gadelica i 11 § 5 (circa 1600) ; ib. § 3 . a deighilt leis ní cuibhe go bráth ITS iii 96. 5 . Rel. Celt. i 141. 11 ; 146. 2 f.b. ii 140. 2 f.b. ; 238. 12 .—With the definite article : a special instance of parting . robo leasc la Poimp ┐ la Cornelia in dedail sin, CCath. 3380 . dursan daṁsa an deaghuil sin le grían, Gadelica i 12 § 11 .

(2) of things : Tuadhṁuṁa do deadhail ré cóicceadh Connacht ┐ a chur lásan Muṁain, AFM v 1688. 22 . d.¤ Osraidhe, 23 E 26 p. 291 . PROV. is deghail cuirp fri hanmain limsa scaradh frit, ZCP iv 384. 32 (15th century). an anam ┐ an corp do dheaghail ┐ diomsgaradh re chéile, TSh. 32. 22 .

II Condition of being scattered : doim ac dedhail má doirib, SG 102. 6 .

III Act of desisting or ceasing from (fri) : slóg can degail re debaid, Hy Fiach. 186. 11 . A ceasing : carais Ciarán ...uṁalóid nár dian dedhail, ZCP i 62. 13 .

IV A distinction, a discrimination, a setting down. cúig glúine déag réa ndeaghoil (v.l. ndeadhail)...suas ó Éibhear go hÁdhaṁ, Keat. 1523 . — dá ernail dno .i. dá ḟírdedail didiu forsna consainib lasin laitneoir, BB 318 b 34 .

V Frequent in old poetry (esp. in chevilles) in various senses : Fergus...cóiced rí déc dedail dron : gab Emain iar Conchobor , LL 21 b 14 (cf. sense IV). bid maigen dedail cen díl : ón tṡíl roṡelaig rosuan, ib. 192 b 6 . Miss fúair cen dedail (sic leg., cf. BB 377 a 15 ) de : saerdruim Senaig, 198 a 54 .—biathad dá thráth dég... : ó rí Tulcha Og gan dedail (cen deaghail, Lec.) BB 269 a 12 , cf. Leb. Cert. 36. 11 (cf. sense III). Caimín Dima iar ndeadhail : do ṡíl Enna, BB 232 a 30 . iarsin a dual fria deadhail : rodosealaigh sluag Sereadh, 36 b 24 .—dedhlaib duaine (at the verse-end), ACL iii 295 st 25 (9th century). The sense is doubtful in TBC-LL¹ 828 YBL : is amlaid romarbtha in lucht sin O. ina dind tri maic Garchon fora náth Fertedil ina dedil (dédlib LU 64 b 12 ) Maenán ina dind ; cf. dédail.

MOD. deaghailt, deighilt, gen. deighilte (deadhla P. O'C.), v. supra. a separation, divorce, severing, parting, putting asunder P. O'C. Dinneen a discharge, a divorce , Coneys. O'R. Obs. in Sc.

folmaigid

Cite this: eDIL s.v. folmaigid or dil.ie/23144

 

v g (1 folam)

I

(a) empties: gac[h] ní ḟolmhuighthir dibh bith lan doridhisi (of vats), Ériu iii 164 § 19 . conā falmaigthea na tuatha o na Cristaigib lest ... should be emptied of (left without) Christians LB 153b15 . teidm mor galair ... tresa folmaigti na bailida can duine beo do facbail intib, Ann. Conn. 1225 § 27 . do ḟolmhuigh a soithech ann sa numar, Gen. xxiv 20 .

(b) despoils (of inhabitants, goods, etc.), lays waste ( tug chuige ... creacha Mumhan ... Clar Urmhumhan gur fholmhaigh, L. Cl. A. B. 108 , may be a fig. use of a) : cur ro folmaigh ┐ curro diláithrigh rempi an doman (of a serpent), CCath. 3863 . doriachtamarne tri catha na Féinne da dighailt, ┐ do falmaigemar in chrich ┐ in ferann, Acall. 2052 . ri ro falmaig ┐ ro fasaig Connachta ar Gallaib ┐ ar Gaidelaib, Ann. Conn. 1274 § 2 . ro falmuighedh Tuaim ┐ ro losced Cell B., RC xviii 298y . cor falmaichedh tricha ced Ciannacht doibh `was desolated by them' AU ii 224 = co ro folmhaighedh ... leó, ALC i 196 . gur folmhuigheadh tíortha ┐ treabha ; iatha ┐ aicmeadha aca, ML 8.1 (= gur folmaighid ML² 90 ).

(c) Med., purges: dona leighesaibh ... folmaighios linn ruadh, O'Gr. Cat. 175x . ni folmuigter in spirut ... o folmugad ele, Rosa Angl. 150.3 . Of bleeding or cupping [dleghur an adharc do chur] a clais cuil in cinn ┐ folmaighe si ona ballaib ainmidhi ann sin, Reg. San. c. xxvii . folmuigid sí an t-adbar, RSláinte iii 10.159 . Cf. co folmuigeann sī co mothuigtheach, 10.142 .

II Vacates (a place), generally in sense of ceding (see SGS i 31 ) : ra falmaiged in bruiden la Conchobor , LL 173a24 ( CRR 13 ). cuinnegar ... baile coro falmaigther duib LL 281b2 . falmaigis Dagda a dún, Ériu vii 227.17 . ra falmaiged dunad ┐ longphort dó, TBC-LL¹ 4520 . ni falmuighthi an longport enfecht dib, RC xviii 48.21 (Tig.). do folmaiged in dúnadh co deifirech leó, CCC 78y . Cf. ró falmhuíghedh leth na cathrach dhi .i. don peist = euacuata est deinde dimedia pars ciuitatis 23 M 7, 186 (= folmaiged, PH 7219 ; leg. folmaigit ?).

immurgu

Cite this: eDIL s.v. immurgu or dil.ie/27968

 

Forms: immorro, im, imr, imurgu, immurgu, immurgo, imargu, immurco, immargu, imarcco, immoro, ummoro, immurro, imuro, imorú, imoru, imoro, imora, imuro, immorru, amorra

adv Mid. Ir. immorro. Rarely written in full in MSS., generally in contracted forms im, imr. Spellings: imurgu, Wb. 33a5 . immurgu, Ml. 34a16 . immurgo, Mon. Tall. 148.11 . imargu, 129.10 . immurco, 138.21 , 155.31 . immargu, Ériu vii 162.27 . imarcco, D IV 2 40rb39 . immoro, LL 238a40 . ummoro, IT iii 504.587 ( LL 257b13 ). immurro, IT iii 76.15 . imuro, 37 n. 21 . imorú, Hib. Min. 16.29 . imoru, ib. y 0 . imoro, 18.18 . imora, Alex. 931 n. 9 . imuro, Plummer MS. notes (< Laud. 610, fo. 82b1 ). immorru, Imr. Brain § 61. amorra, C I 3, 45b1 .

Immurgu (? imm-ro-gáu, GOI § 907 ) never occurs at the beginning of a sentence and was stressed on the second syllable as its use in poetry shows: amorra ┐ cheana ┐ idir ... focail nach berar ara cheill iad ┐ as c. comardadh riu adhon ... ni bia mo mheithealsa amorra | gan leith-shearsa leanna, C I 3, 45b1 . aniú iomorra gan mearbhaill, Content. xxii 10.

Used as conj. and adv. with adversative force or emphasizing the previous word or phrace, however, moreover, well, then, now, indeed, in truth, but , etc. :

I With adversative force serves to contradict or modify a previous statement or something implied in it, or to express contrast with what has just been said = however (autem) : ní thucci mo menme immurgu gl. nam si orem lingua spiritus meus orat mens autem mea sine fructu est, Wb. 12d11 . ithésidi immurgu beta hícthi `it is they, however, (and not the aforementioned) who shall be saved,' 3d29 . is beo ind anim tri sodin is marb in corp immurgu trisna senpecthu, 4a6 . dosnicfa cobir cid mall bith maith immurgu intain dondiccfa, 5c5 . rubu fersom muintere ... nirbu choimdiu imurgu `he had been a man of (the) household ... he had not been a lord however,' 33a5 . ní boi immurgu hi cridiu gl. humanitatem quidem uerbis, Ml. 34a16 . ní ar indí asndarobartis immurgu inna briathra hisin, 31b22 . ba cunda[il] sem immurgu `he was sage however,' Thes. ii 291.6 . denúas dotiagar hisatech ... sis iarsuidiu ... dotiagar ass immurgu `from above is the coming into the house ... beneath, afterwards, is the coming out, however,' Thes. ii 292.20 ( Ml. Poems II ).

In O.Ir. combined as strengthening particle with cammaiph and 1 noch and 2 ocus : camaip immurgu oen cháractar f, `we have, however, formed one character f,' Sg. 9a22 . noch immurgu ní rolsat som cumachtae ṅdé diib `however they notwithstanding did not cast the power of God from them,' Ml. 16d2 . guth sechmadachti ┐ todochaidi immurgu `a word of the preterite and at the same time of the future,' Sg. 147b7 . issinn aithrech a ndoriṅgénsam risin fer ind ingen immorro atbélat a bbéoilside, TBFr. 246. vir immorru a virtute anima in tribulationeis ` `vir,' however, (i.e. in contradistinction to `homo'),' ... Hib. Min. 457. persa na laidhe imorro Dubhthach `but the author of the poem (i.e. as opposed to the authors of the Senchas) was D.', Laws i 4.13 . muna fidir imurro ... [is] slan dí `on the other hand if she does not know she is guiltless,' iv 60.y . uball quasi aball, aball immorro ō burg Etāile dianit ainm Abellanium A., however, comes from ..., Corm. Y 1272 ( Anecd. iv 111 ). ni tarat immurgu do Chonnachtaib acht dā c[h]ois na-mmucce, Sc.M² § 18. his taithbingith immargu nachiddeni ar oen in cethardi-se `on the other hand anyone who does not do it for one of these four reasons is a fault finder,' Ériu vii 162.27 . lecsiu immurgo ildeth (sic) nde mess for a menmainsom `leave it, however, to God to judge the mind of such' (viz. and do not refuse them the sacraments), Mon. Tall. 148.11 . bes biaid immurgo láad muindtirisiu ní nodglanai tene brathai `thy monks, however, (viz. in contradistinction to mine) shall perchance have sometimg for the fire of doom to cleanse,' 130.2 . achd ni Maolrúoin imargu asrubart frissim ón `it was not, however, Maelruain that had told him to do this,' 129.10 . éisem ro ba anmchara dí-si, bái sí immorro oc a thothlugud-som `he was her confessor but she was soliciting him,' Ériu i 68.2 . inghen immorro tusa ┐ nī rochinnis t'óighe co se `you, however, are an unmarried girl and have not dedicated your virginity so far,' ACL iii 309.12 . `cid on, a maic ... nach fetur-sa' `nat fetur-sa immurgu' `I do not know it however' (=even if I should know), BColm. 76.5 . ba dímicin mór leo Fergus dia tabairt hi tindscra ... roptar buidig immorro do Chonchobor ar a degthindnacul dóib all the same they were thankful to C., Ériu iv 24.13 . do bhríogh go mbí onóir ar an seabhac ré linn a bheatha ... an chearc iomorra, léigthear san laithigh dhi ré linn a beatha, TSh. 923. atá an eaglas Romhánach na héineaglais ... na heiricidh iomoro as beag dhíobh nách bí contrárdha dá chéile, Ó Héodhusa 34.7.

II With emphasising force, moreover, besides, now, then, verily, indeed:

(a) to add an additional statement : nísnaiccilled san immorru acht dusnéced nammá, Imr. Brain § 61. dorigne Dia imorro in rigthech uachtarach do shlog amra airchaingel `moreover, God made for the ...,' Todd Lect. iii 38.1 .

(b) to continue a narrative now, then: is e imorro a n-airem na slog sin `now this is the reckoning of those hosts,' Todd Lect. iii 42.26 . ro-érig immorro Conchobor mochtrath ar n-a barach `now C. arose early on the morrow,' CRR § 14. dála iomorro Cairbre Niaidh Fear, CRR² § 28. ó thainigc immurgu cusna dēdenchu (sic leg.) `now when his end was approaching,' BColm. 106.1 . is e adbar, imorro, fa tainic an diabul `now this is the cause why the Devil came,' BCC 378.25 . a n-inbaidh na huaire ... sin immorro `at that particular time then,' Fl. Earls 114.3 .

(c) as strengthening particle indeed, verily (sometimes with slightly implied opposition to a previous statement) : `is anim dún nad-fil is taig' `atá immurgu' ol Conall oc tabairt chinn Ánlúain assa chriss, Sc.M² § 16. "úair ní th'ari-siu téit ria" "téit immorro" ar in gilla `for it is no business of yours' `it is indeed,' said the servant,' Ériu i 134.5 . cade didiu bar fisse? or Fiachnai. nī ansa immurgu, viii 157.20 . is hí immurco foropir cáich lindi indsin `this, indeed, is what we consider to be the additional labour of each man,' Mon. Tall. 133.11 . "in ba i tossaig no fain deriud?" "i tossaig imorro" or sisi, Mór M. § 1. ni ar meth gascid ... dorochrabair-si acht forlond do imbirt foraib ┐ ummoro tra, ar si, darochair far comlund lib-si, IT iii 504.587 .

no co, na co, nó co

Cite this: eDIL s.v. no co, na co, nó co or dil.ie/33229

 

Forms: na co, nó co

part mod. Ir. nó go until . The orig. form is na > no, but exx. of nó occur fairly early, e.g. LU 9225.

Acc. to Pedersen Vgl. Gr. ii 318 - 319 , a development of O.Ir. na co n- used with the subj. mood to join a conditional clause to a neg. main clause, the orig. sense being ` unless ', passing by degrees into that of ` until '; the development was prob. influenced by the independent use of the conj. co n- `until'. During the Mid.Ir. period na co (no co, nó co) comes to mean simply until and to be used with an affirm. main clause, and with the indic. mood (generally with a pret. to denote an actual fact which occurred at the end of a period indicated in the main sent.).

(a) with subj. follg. neg. main clause: na co risat fir hErend . . . ni ricub sa arís in fer I will not go to the man again unless (until) the men of Ireland go, TBC-LL¹ 2890 = nogo ccomhraicit fir E., St. Conchobor ní thic immach | na co raib a lín sin chath (= until he has a sufficient force), 2394 = no go mbé sé lin don chath, Eg. 93. tiur-sa brethir . . . nachas-idnaidiub-sa ní bas mó ná co clórat fir hErend mo chomergi-sea I will not await them longer until (unless) the men of Ireland hear, 4939 = no co ccluinit, St. dothuṅg mo deo . . . na co mbérat (leg. mberat) ar écin samlaid nacha mbérat ar áis that until they get [the bull] by force, they shall not get it as a gift, 143 = no go mberit, St., Add. ni ba crecha gairdi | na co roisset ḟairggi, | na co ndernat airgni until they reach the sea, until they wreak ravages, CRR 22 (p. 30.12) ; cf. connach gēb-sa . . . na co raib, 20 . noco chreitiub-sa duit-siu . . . nó coro dusce Coin Culaind unless (until) thou awake C., LU 9225. nocha nfuil eneclann do neoc[h] dib . . . no co ndernat in coindelg, Laws iii 142.21 . na ro eschoitchennaigter nech . . . ón eclais na corup follus a pheccad (= donec peccatum eius clarescat), PH 5319 , cf. 7732 (no co), 7646 (no go), 7734 (nó go). nocho n-īb . . . no co n-eba-so for tús unless thou drink first, RC xxiv 178.15 . no co n-airimther ganim mara ni hairēmthar ar marbad do macaib ríg, xviii 173.12 .

(b) with indic. follg. affirm. sent.: iss and no adnaictís clanna Heremoin . . . no co tánic Cremthand, LU 4072. no érnitís cís dúinne . . . no co ranacais-[s]iu chucaind, PH 3918. co tard . . . bruid imdha lais, no co tard in mbruid do Dia, RC xviii 37.3 . nó gur ghein eo na dtrí dtobar | do bhí ceo ar aṅ gcreideamh, Dán Dé xii 4 . go raibhe amhlaidh sin . . . nó gur thuig sé cumhacht Dé, TSh. 3467. Folld. by pres.: nó go ndéanann mo chlí cionnta | ní fhéagann sí a dtiocfa tríd until my body commits sins, Dán Dé x 5 . ag seargadh . . . nó go dtuiteann 'na luaithreadh as a chéile, TSh. 4191.

The subj. is still used to denote contingency, purpose, etc.: biaidh mé san phéin se nó go bhfógra tusa, TSh. 5044. dénaidh bhar ndána [sic leg.] no go faichdis mo t[h]eadlach until (in order that) my household see (them), Ériu iv 178.16 . glacam ar sáith grádha nó go ttí an mhaidin, Proverbs vii 18.

slicht

Cite this: eDIL s.v. slicht or dil.ie/37930
Last Revised: 2013

 

Forms: sliocht

n u m. sliocht m., IGT Decl. § 71 .

(a) a mark, track, trace, imprint : sliocht .i. lorg, O'Cl. s.¤ a asna triana étach, LU 646 (ACC). maraid s.¤ inna bachla inna leith cliú béus, Trip.² 1011 . ni acatar ní and acht s.¤ ind óencharpait, LU 4804 (TBC). atā s.¤ a dā chos and bēos, Ériu i 118 § 11 . nach faicci fein s.¤ na tochalta, CCath. 2996 . do bi s.¤ an sgiursa sin in a taeb an céin do bi se n-a bethaidh, BCC 243 . ag taisbénadh dhó sleachta na ccrécht, Desid. 6254 . a path, way, trail (made by the imprints of what has passed): con[id] s.¤ suachnid . . . cach rot ríadas, LU 8493 ( FB 34 ). foidis Ferchis hi s.¤ immirge Maic Con da goin etir a ṡlog, Fianaig. 38.4 . ní bhí sliocht foghlaidhe i bhféar | ná lorg arracht i n-aiar, TD 13.9 . s.¤ an groighi óig tré ḟér | ag snoide an róid gu roithrén, IGT Decl. ex. 1254 . Fig. aire sechethar slictu ar fédot i ndag-imratib, Thes. ii 244.32 . slainnid dam far slecta co Conchobor Cairn proceedings (?), CRR 22 . Common in chevilles: sliucht ṅgle, SR 2493 . slicht n-óg, 6605 .

for s.¤ on the track of, immediately following : ond anmmaimm forsambí sliucht (gl. priore cognitione) `by the noun which it follows', Sg. 200a7 . for s.¤ na mbríathar sin, Trip.² 25 . Bodb iar n-áraib fora s.¤ , Sc.M² 21 . in facca-sa nech d'Ultaib ar s.¤ in t-slúaig-seo, TBC-LL¹ 4250 . tancatar ceraisti umaide for a s.¤-side, Alex. 707 . ar slechtaib na n-arm `in the wake of the weapons', CCath. 5930 . mé ársa anbfann ar a s.¤ `left after them', O'Gr. Cat. 643.15 . in consequence of, as a result of: conid for s.¤ na fisi sin ro chansom na runnu sa, LU 9833 . tucc Dia síth . . . for sliocht na cána sin, AFM ii 858.7 . in imitation of, following the example of: Matha . . . ishé condascríb na briathra cetna for s.¤ nÍsu, Trip.² 670 . con deochatár drem aile fora s.¤ imón cretim sin, LU 4052 . cendaig ith is blicht for s.¤ cech ríg réil `as every famous king has done', KMMisc. 262 § 16 . for s.¤ a senathar, MR 2.10 . ar shliocht Iollaind mic Seaain I Maoilconaire ro scriobhus an duan sin, Top. Poems xcv 2 .

(b) a version, recension (of a literary work): is úaidh rohainmnighedh iarsan s.¤ sin `according to this version (of the story)', Cóir Anm. 40 . mád iar n-araili s.¤ is fertas carpait Con Culaind ro maid, LU 5250 (TBC). issed . . . is s.¤ i llebraib ailib, 7960 . adeir aroile s.¤ cor thoit Eochaid Dala re Findi, Ériu ii 180.3 . sliocht lebair leacain, [i]t iad na maithe torcrattar . . ., AFM ii 1098.10 . a slechtaib suad, Acall. 2590 . a slechtaib a sen-bhriathar, MR 158.10 .

(c) section, division, class : s.¤ Libair Dromma Snechta inso this is an extract from the Book of Druim Snechta, RC xxii 401.17 . conid Bruden Uí Derga cona fúasaitib ┐ cona slechtaib ┐ cona remscélaib amal adfiadar i llebraib insin anúas, 403.7 . sliacht (leg. slicht) adaltraighi ┐ a ceile `der Rechtsregelung inbetreff einer `adaltrach' und ihres Gatten', Stud. in E. Ir. Law 32 § 13 (= Laws ii 366.15 Comm . ). rith cana boileachta `die Erstreckung des Rinder betreffenden Gesetzes', ZCP xviii 383.13 . i mbrethaibh croligh[e] ┐ i s.¤ othrusa, Irish Texts iv 25 § 7 . cetharslicht athgabala, Laws i 64 . ise a etrocaire in tslechta so `the severity of this kind of law', 266.13 Comm . s.¤ asinnither alt mog mocoire .i. is ē seo dliged aisneidhim orro, Anecd. v 23.5 and n. atait tri slechta (.i. tri sloinnte) for coraib .i. cor ┐ dochar ┐ sochar, O'D. 782 ( H 3.17, 561 ). cethir-s[h]licht feghthair for fedhaibh .i. cumang ┐ egumang, lan-chumang ┐ lenchumang, Auraic. 1204 . saotar an tslecda so da graiffnedh `the labour of writing this section', CS 8.z .

(c 2) regulation, provision : dliucht .i. slicht .i. cendfochras 'privilege, that is regulation - this is a case of the alteration of the initial letter' Ériu xxxii 62 § 1.4 .

(d) offspring, family, line, posterity : sliocht .i. buidhean, sliocht leathan gach sáor .i. buidhean leathan ag duine uasal, O'Cl. ba s.¤ flatha Faelán find, Hail Brigit 24 . mac in goband cosin ṅgual | isé a dúal dechrad dia s.¤ , Ériu ix 49 § 28 . fer dobo mo duas . . . tanicc ar s.¤ Neill, Ann. Conn. 1392.3 . ar ṡliocht Taidhg atá an ríoghradh, TD 32.20 . a rí sleachta saorChonuill, 3.20 . an bás do bheith i gcinneadh dá gach aon dá shliocht ┐ dá shíol-aicme, TSh. 498 . dochuadar fiche don chloinn sin gan tsliocht ┐ tainig sliocht ar an deichneabhar oile dhíobh, Keat. ii 4042 . is í do budh bainchéile dhó ┐ do chuir sliocht air `bore him children', i 84.13 . do bhí an uair-sin . . . | troimchíos Séasair ar sliochd fhíor the legitimate stock, DDána 17.5 .

(e) s.¤ .i. ciall sense , Metr. Gl. 28 § 44 (perhaps due to popular etymology of int(ṡ)liucht).

Compd. ¤lorg: tancatar for s. int ṡluáig, TBC-LL¹ 640 . ba fota s. in aessa . . . no bitis acca hi n-glassaib, Alex. 1097 . See also slecht.