Search Results

Your search returned 20 result(s).

airnigde

Cite this: eDIL s.v. airnigde or dil.ie/2324
Last Revised: 2019

 

Forms: airnaigde, airna(i)gthe, urnaidhi, urnaithi, irnig[d]e, irnigde, irnaigde, irnichthe, ernaigde, ernigde, irnigdi, ernaigde, irnigde, irnigdi, irnigdib

, f. vn. of ar-neget. Also airnaigde, airna(i)gthe. urnaidhi, urnaithi (urnoighte, etc.) f. IGT Decl. § 3 . n s. irnig[d]e, Wb. 25c23 . irnigde, 4a27 , 23a13 . irnaigde, 4d20 . irnichthe, 17a5 . ernaigde, Ml. 75a6 , 38c11 , 54c37 . ernigde, 54d7 . a s. irnigdi, Wb. 27c19 . g s. or g p. ernaigde, Ml. 50d7 . irnigde, Wb. 27c12 . d s. irnigdi, Wb. 5d22 , 10d15 , 24c2 . d p. irnigdib, Wb. 7a12 .

Act of praying (with subjective gen. and AR of person prayed for; FRI or DOCHUM of person prayed to); prayer: isí mo irnigde fri dia, Wb. 4d18 . is menic a n-irnichthe airiubsi `frequent is their supplication on your behalf', 17a5 . ba uisse hirnaigde erru, 4d20 . chech irnigde dongneid i tuil dée, 5c20 . urnaigthe .i. ab ore niges nech .i. ō gin intī chanas, Corm. Y 1289 . altóir aurgnaidi 'na dess / fri aurnaigthi, SR 4264 . ag urnaighe dochum nDé, FDG² 31.18​​ . teg . . . n-aurnaigthi, 7672 . sailm aurnaichti, Mon. Tall. 128.27 (§ 5) . condálidsi (sic leg., edd.) . . . ar naurnithe `ye share our prayers', 158.24 (§ 75) . usci ernaigthi holy water, Trip.² 2715 . comarba aurnaigthe, ACL iii 217 § 3 . figell, āine, ernaigthe / almsan tan nosgēne, Ériu ii 172 § 5 . biid tre láa i taui acht cert n-ernaigti no legind, vii 158 § 17 . bad grésach oc ernaigthi (ernaigthe, urnuigthi, urrnathe, v.ll.), iii 98 § 16 . ro gab . . . ic airnagi, Cog. 196.23 . toradh urnuighthe, TD 7.19 . éist m'úrnuighe (: Muire), A. Ó Dálaigh xix 1 . urnaigh a nfíréin, Proverbs xv 8 . creud í an Urnaidh do ní tú?, Donlevy 6.3 . ? In n. loc. Corbmac a Crich in ernaidhe, AFM i 160.3 (see note). See also Hog. Onom.

ar-icc

Cite this: eDIL s.v. ar-icc or dil.ie/4161

 

Forms: ar-icc, -airicc, -airic, -airicc, arrecat, -arget, arecar, -airecar, aranecatar, arrecaiter, -ierichter, -arí, -airi, -airsead, arisar, aranísar, arahīssed, -airsitis, arista, aristae, -airesta, arricfam, ar(r)icfe, arricfa, araanic, -airnicc, -fairnic, -farnaic, -airnettar, -airnechtatar, -fairnechtar, arícht, -airecht, airicta, arriachta, airged, arath, -airg[f]e, fuircéba, furcéba, -fargebasu, -arnecair, arriacht, ariacht, arerāncatar, -airnecht, arrancas, airnechta, air(i)cid, aircestar, airic, ḟairig, airich, hairced, hairged, airec, airechtain

v (* air-icc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 552 ). Sometimes with initial f in prot. forms. Indic. pres. 3 s. ar-icc, BDD² 1306 . -airicc, Wb. 9b24 . -airic, 19b2 . -airicc, Sg. 137b4 . 3 pl. arrecat, LU 1746 . -arget, LL 344d47 . Pass. sg. arecar, Sg. 59a7 . 66b16 . 137b2 . 145b3 . -airecar, 20a9 , 145b3 , 162a1 , 173b6 . Pl. aranecatar, Sg. 8a5 , 65a11 . Ml. 19d21 . arrecaiter, Hib. Min. 2.30 . ? -ierichter, IT iii 24.23 . Subj. pres. 3 s. -arí, -airi, Ml. 30d24 . ? 3 pl. -airsead (= airset), Laws iv 130.13 Comm. Pass. sg. arisar, Ml. 30d23 . aranísar, Sg. 209b13 . Subj. impf. 3 s. arahīssed, Corm. Y 825 . 3 pl. -airsitis, Vita Br. 1 . Pass. sg. arista, Sg. 184b3 . aristae, Ml. 110d6 . -airesta, Ériu ii 98 § 1 . Fut. 1 s. arricfam (aricfam, ar(r)icfe v.ll.), Fél. Dec. 30 . 3 s. arricfa, LU 7343 . Pret. and perf. 3 s. araanic, Sg. 217a4 . -airnicc, Trip.² 1257 . -fairnic, Anecd. iii 57.27 . -farnaic, SR 3736 . 3 pl. -airnettar (read -airnectar, Sarauw, Irske Studier 139 ), Ml. 108c8 . -airnechtatar (airnecht— v.l.), Trip.² 1110 . -fairnechtar, LL 276b3 . Pass. sg. arícht, Sg. 197a11 . -airecht, 198b3 . Pl. airicta, Hib. Min. 8.265 . arriachta, Auraic. 1110 .

Later forms. ? Ipv. 2 s. air .i. éirigh, O'Cl. ? 3 s. airged (= eirged, text), RC xxi 380.14 v.l. ? Subj. 3 s. arath, LL 394.56 . Fut. 2 s. (forms with -éb- are due to infl. of fut. of gaibid): -airg[f]e, TBC-LL¹ 854 ( -fuaircifesa, TBC-I¹ 354 = fuircéba, LU 4843 = furcéba, ZCP ix 129.36 , included under fo-ricc). 1 pl. -airg[f]em, TBC-LL¹ 849 (cf. -fairgēbasu, TBC-I¹ 349 . LU 4838 . -fargebasu, ZCP ix 129.30 ). Pret. and perf. 3 s. -arnecair, TBC-LL¹ 2983 . ? arriacht, RC xii 80 § 74 . ariacht, xxiv 178.7 (infl. of ar-saig?). 3 pl. arerāncatar, ZCP viii 308.34 . Pass. sg. -airnecht, Thes. ii 348.1 , SR 2705 (see GOI p. 440 ). arrancas, SR 1249 . Pl. airnechta, Hib. Min. 8.262 .

As simple vb. air(i)cid. pret. 3 s. ro aircestar , CCath. 993 . ro airic , ZCP iv 239.12 . ro ḟairig , 240.2 . ro airich , RC xii 96 § 125 . Pass. sg. ro hairced , TTr.² 368 . ro hairged , RC xii 78 § 69 .

Vn. airec, airechtain.

(a) comes upon, meets, finds: issed inso nad chumaing aranísar and `'tis this which cannot be found there', Sg. 209b13 . inmain féil . . . / i ṅairecht . . . / corpán . . . S. `in which the body of S. was found', Fél. Aug. 3 . co n-airesta ┐ co fogabtha set bethad `might be ascertained', Ériu ii 98 § 1 . ferr in cosmail caol fodae / dūs in airsed (airsidh v.l.) ecc occa in the expectation that he might meet death there(?), ZCP vii 311 § 15 . ní arnic A. a dáil A. did not keep his tryst, LU 10767 (= Ériu xii 170 , fairnicc v.l.). is hé arddaánaic acht .u. oss arránic in slóg ule díib it is he who got them except five deer which the rest of the army got, LU 4660 ( TBC-I¹ 197 ). arránic-som . . . maiss n-óir, Trip.² 1057 . arrecat abaind they meet a river, LU 1746 . Ceasair . . . cetna arriocht (.i. rainicc) Éri reached, Leb. Gab.(i) 8.3 . deda airegar ann, BB 323b33 . arrecaiter . . . da gne for suidiu, IT iii 8 § 8 . ? tenecol nach traigedhdubh / airegar i n-airegal, 89 § 110 . ind inchinnib dracon arrecar (of a precious stone), Ériu ii 116 § 46 . aranic rainn de o . . . some of it he got from . . ., ZCP ii 322.11 . fer laisi fuirecar set . . . .i. ac a nairgither, Laws v 262.23 Comm. na bésa arichta on maighister, Lism. L. 3961 . a tri on airecur tol Dé, LB 71 marg. is Dala fodessin ros airnecht dó `D. himself that discovered it for him', Dinds. 58 ( RC xv 454 ).

Perh. intrans. in: cia arránic? what has happened? LU 6363 (TBC). Note also: ni arnecair úad a rádha acht Fiach Fiach (ni tairnic les do rada acht F.F. v.l.) all he could say was F.F., TBC-LL¹ 2983 (cf. 645 , 2071 ). See cíar(r)icc.

(b) effects, contrives, brings to pass (freq. with vn. obj.): ní airic ní césad crist gl. Christus gratis mortuus est, Wb. 19b2 . ar-icc arechtain cacha himdae . . . di lind he contrives to serve each bed(?), BDD² 1306 . nuchun airrecht in druí mór nimthathand a tuarascbáil do thabairt ó sin immach, MU² 785 and n . is amlaid so arricht compert Bresi `came to pass', RC xii 60.7 . ? co n-airnecht a (om. v.l.) inndliged friss he was treated unjustly(?) (con-airicc ?), Anecd. ii 42.7 .

(c) devises; composes, invents: aire arrancas in crann ṅgúr (hypermetr.) for this the tree was devised, SR 1249 . lais cetna airnecht in sain . . ., 2705 . coimsid . . . las' n-airnecht a n-ōenach n-ān `the lord . . . by whom was established the famous Fair', Ériu xvii 38 § 8 . A.¤ Mac Coissi arainic in n-airec menman-sa, Anecd. ii 42.4 . is e Cendfaelad arainig in lebar-sa who composed this book, Auraic. 81 . Of inventing an implement: resiu arista brao `before a quern was invented', Sg. 184b3 . F. . . . cruisech la gae inhEire ise roairnecht, Rawl. 143a52 . is leis ariact carpaid cetra n-each, BB 254b13 .

(d) decides on, purposes: is i comarli arranic, LU 6143 (TBC). issi comuirle arriacht Nuadha `the decision to which N. came', RC xii 80 § 74 . conadh i comhairle arriacht lá cleirchibh Éireann, AFM ii 952.11 . conid e aireacc arrainicc leo corbmac . . . dfaoidhedh, iii 320.6 . issed tra arrícht occo and sin im dála dilgotha that was what was decided by them, LU 9783 ( RC vi 165.6 ). is ed arrícht leo Eochaid do marbad, Ériu xii 190.17 .

cailte

Cite this: eDIL s.v. cailte or dil.ie/7767

 

n , f. (calad) meanness, stinginess, niggardliness : is aigi atat na se maccu mieinich .i. dochell ┐ dibi ┐ diultadh, caillti . . . (of Athairne), RC xxiv 280 § 20 . do-llēce cailti do eslabrai he must replace niggardliness by liberality, ZCP xi 96 § 54 . nēuit ┐ caillti a fail inmusa, iii 450.7 . ? neute .i. c.¤ .i. drochtaige, ut dicitur: corbmac conbuith neoite .i. ro bris for c.¤ , O'Curry 116 ( H 3.18, 73 ). descaid caillti cesachtoige, Anecd. iii 15.15 . ind-imnochta toltanaig (sic leg.) / cen cāilti (sic) cen claon, ACL iii 320 § 95 . nech aines i ndomnuch tri faill no chaillti stinginess, Ériu vii 150.9 . In chevilles: cen chaillti (: airddi) cert, SR 4215 . cāilti (sic) clē sinister hard fate', Fianaig. 46.1 . c.¤ no caillte .i. cruas, O'Cl.

ceilid

Cite this: eDIL s.v. ceilid or dil.ie/8460
Last Revised: 2013

 

Forms: -cleth, cleithe, cleithi, ceilemain, ceilt, celad, cleth

v On indic. pres. 1 s. *cilu, *-ci[u]l (- cill, ACL iii 296.37 , cil, Fél.² lxi 7 ) see Bergin, Ériu xi 137 . For ā-subj., ē-fut., t-pret., pret. pass. -cleth see GOI 380 , 404 , 422 , 439 . For fut. with short vowel see Celtica xiii 23 (note to l. 189) . Part. cleithe, Vbl. of necess. cleithi, Vn. ceilemain, ceilt, celad, cleth. IGT Verbs § 34 .

Hides, conceals (ar, for from).

(a) Of objects: nudachelat gl. latentes, Ml. 54c9 . nuda-chéiltis cliatha (do.), 61a2 . nichelt [in] macc sochuide a multitude did not hide the son(?), Thes. ii 291.11 . ō Chríst nād cétla celar `who is not concealed in song', 352.1 . ro cleth cruth shapes have been obliterated (i.e. by snow in winter), LU 859 . rocleith Nia ben Lugnao indala coic lie do Corbmac , ZCP viii 103.3 (B. na f.). gid í Meadhb do célta a clú, IGT Verbs ex. 333 . créd fa cceilfinn ar mo rí[gh] / a bhfuarus uadha do mhaoín?, KMMisc. 368.9 . coro ceilti iatha . . . in talman foraib, Grail 2810 .

(b) Of facts, statements, information, etc. : dia celmis Crist do ergi o marbaib if we concealed the fact that, LB 224a16 . celid . . . diabul in fers = male . . . interpretatus est diabolus, PH 4842 . do ceileadh fios ara bh-faidhibh ann sin, ML 74.3 . docheltatar tra a muinter ar P. aní etc., Lat. Lives 56.9 . go gceilfeadh gach ní do nochtfadh seisean . . . dí that she would keep secret, Keat. ii 5276 .

(c) V. freq. in neg. does not conceal the fact that, a fact ; hence by litotes admits, allows, concedes; states, declares : ní ceilsom tra asné crist inlie, Wb. 4d16 (ref. to sicut scriptum est). nicheil cid dabíd gl. et Dauid dicit, 5b5 . nichélat indécnaide, / leir adfiadat . . . , SR 8181 . ni cheil in banḟaith Fedelm says so, LU 4585 . ní chélam as banchomarle that is obviously womanish advice, 4636 . ní chéltar orut ón I shall tell you that, TBFr. 324 . níchelam inráithe dothét foir .i. samrad, ZCP viii 175.29 . ní cheil mé ar máthair an Dúilimh `I say plainly to', Dán Dé xix 20 .

(d) Hence in chevilles: lúad nad cél I shall declare it plainly, Thes. ii 290.7 . ni-n-ceil (sic leg.), SR 7443 `es ist uns nicht verborgen', Wortk. 129 (950.y) . na ceil, LL 15393 . ni chelar, BNnÉ 314 § 8 .

(e) withholds, hoards, stints; suppresses, destroys : do ceiled athair ar a mac, LL 270a8 . ceilter in comrād-sin acu ōsin amach `thenceforth they ceased from . . .', Fianaig. 64.1 . ní chéala a chrodh will not stint, Magauran 4165 . ar a gceiltear fala whom none can hate, DDána 102.42 . cadad le ceiltear séimhiughadh an fhocuil bhíos na dhíaigh (as in bean trom etc.) is cancelled, IGT Introd. § 50 . ro ceilid uisceda an tire forro, Grail 1434 . is é an gníomh soin . . . / cheileas a shéan, TSh. 5461 `destroys', Gloss.

(f) With prepp. other than ar, for: ni celt ceis ceol de cruit Crabtene, LU 622 `concealed not music', RC xx 167 ( ACC 20 ), cf. Corp. Gen. 18.25 , Ält. Ir. Dicht. ii 9 § 1 , Fing. R. 384 . nā ceil dam-sa in fírindi, BColm. 100.19 . fá cheann ní céaltair a n-iocht, Dán Dé xxvii 7 .

(g) The following are unclear: nī chēl a dōe ar Loge, Corp. Gen. 404.27 `his arm doth not fail L.', RC xvi 70 ( Dinds. 118 ). M. celas clú, LL 6384 ( MS. Mat. 480 ) = 380b33 . aro cheil cách corp an rígh `since the body of the king was hidden from all', AFM ii 898.7 . M. cheileas mná, Magauran 287 (`who entertains'? notes).

con-ben

Cite this: eDIL s.v. con-ben or dil.ie/12000
Last Revised: 2013

 

Forms: combeodutar, cumma, cuimthe

v ( Pedersen Vgl. Gr. ii 461 ). The exx. are in varying degrees doubtful. See cummaid. See also s. con-rubaid. smites, hacks, cuts off: cotmbeotur cealtru cathæ Cāer, Corm. Y 698 (59.5) = combeodutar, Corm. 24 `let spears of battle wound him', xxxviii . co suilib dessaib . . . / conbendais assa cennaib (simple verb with con- for no-?), SR 3672 . bergga conbenfat bassa, 8070 . ? conbaetarsam a muiccithi conamtrētaib, ZCP viii 309.4 . ? Corbmac conbuith neoite .i. ro bris for cailte, O'Curry 116 ( H 3.18, 73 ). ? cú gonben mían Macha (rel. con-?), TBC-LL² 4637 . pret. sg. pass. con-bíth 'which was shaped' Ériu lii 76 § 3c .

Vn. cumma. Part. cuimthe.

corb

Cite this: eDIL s.v. corb or dil.ie/12433

 

Forms: coirb, coirb

n n s. also coirb. coirb f., IGT Decl. § 14 (69.8) . In etymological glosses: Corbmac .i. c.¤ .i. carput, Corm. Y 204 . Corbre quasi corb-aire . . . ara carpuit, 205 . c.¤ .i. carbad, O'Cl. In n. pr. (perh. difft. wd.): Lugaid Corbb, LL 29885 . Mug Corbb . . . Nia Corbb, Ält. Ir. Dicht. i 17 § 15 . Cú c.¤ .i. coirb in charpait . . . rus-bris fái, Cóir Anm. 191 . do chuir feín coirb isin carbat, ib. Níadh C.¤ , 192 . Meissin c.¤ , 193 .

See cairb, carb.

Cormac

Cite this: eDIL s.v. Cormac or dil.ie/12478

 

Forms: Corbmac

earlier Corbmac , see GOI 88 , O'Rahilly, EIHM 283 note (compd. of mac(c); first element perh. *korbo-, hence ` raven-son ', Wagner, ZCP xxxi 24 ). V. freq. n. pr., see Heldensage, Corp. Gen. and other indexes.

coteníba

Cite this: eDIL s.v. coteníba or dil.ie/12665

 

v Corbmac coten-ībau (leg. -íba) `C. shall drink it up', Ériu xvi 146.5 . 13 , appar. fut. 3 s. of a verb *con-ib.

didiu

Cite this: eDIL s.v. didiu or dil.ie/16223

 

Forms: diṡuidiu, didiu, didu, didhu, dídu, diu, dī, din, dino, diu, dino, dano, d(h)e, Didiu, dī, dō

particle of transition = diṡuidiu (which is used for it FB § 6 ), see Pedersen Vgl. Gr. ii 189 . Written in full, didiu: Wb. 1a9 ; 4a27 , c23 , d27 ; 8a4 ; 11b17a ; 15d20 ; 32c13 . didu: Wb. 8a5 . Hib. Min. 356 , 418 . LL 202a18 (: ¤ligu). BB 397a33 . IT iii 67.3 . didhu, BB 16b20 ; 355b30 = Metr. Dinds. ii 32 (: firu). dídu, SR 1224 . LL 102b38 (= TBC-LL¹ 6019 ). diu: TBC-I¹ 3564 . Hib. Min. 134 , 227 , etc. (reading of Harl.). Death-tales of the Ulster heroes, 12 . Corm. Y 1154 . RC xii 74.3 , 8 . Anecd. iv p. xii . BS § 3 . In Ml. and later MSS. however nearly always contracted dī and by earlier editors generally expanded as din (so always in PH) or dino (through confusion with dano), or somet. diu (SG); dni, AFM v 1552 . Expanded as dino in TBC-I¹ 422 , 428 , 434 , 462 , 469 , 472 , etc., where LU reads dano. Later also apparently d(h)e, see Ériu x 155 .

Didiu never begins a sentence. It always has reference to something preceding. Exceptions are only apparent, e.g. Corm. Y 1053 (where puincern has been introduced in the preceding article) and 568 (cf. 519 ). It generally follows a more or less emphatic word, often a noun or pron., but occasionally comes after ocus or nó at beginning of clause (esp. in PH); no dī may however = nō dō (= dano, q.v.).

(a) In logical sequence therefore, hence = Lat. ergo: nitat torbi . . . is diliu lemm didiu aní as torbæ, Wb. 11b17a , 4c24 . d27 , 8a4 , 15d20 . is mōir sléb[e] fírinne Dæ: cid ara fodmaisiu, a Dúaid, didiu a ndu imnedaib fodaimi? `why then dost thou suffer . . .?', Ml. 55d11 . biror .i. bir tibra . . . or .i. mong; biror didiu mong tiprat, Corm. Y 121 . Corbmac .i. corb .i. carpat. Cormbmac didiu mac carpait, 204 , cf. 519 , 851 , 875 , etc. do suidhiu ind erred isin charput as nomen a fochlæ . . . Fochla didiu cach suidiu n-a[i]rechda hence `fochla' means any exalted seat, 698 . cech fia[d?] . . . acht oenchrann ata dídu for riaguil every food therefore but one tree is under (our) control, SR 1224 . ba miscais lasin righain inti N., ar is dara ceand dorinde in rí fri Cairind he. Ba mor didu dochraidi Chairinde oc in rigain therefore C. was very harshly treated by the queen, RC xxiv 190 . omnia ergo quaecunque vultis, cech maith din is ail lib, PH 5772 . Hence freq. in drawing a conclusion or moral: conid aire sin didiu napo chóir do neoch uabur . . . do denam, LL 279a33 . connach cóir d.¤ lenmain do sholud nó shénairecht, 281b29 . conid ferr do neoch d.¤ a edprait don Chomdid andás dona dóinib, 286b40 (all concluding sentences of tales).

(b) Referring to someth. preceding, introducing an explanation or additional detail (freq. after a noun): rún inna cruche . . . Crúx didu ainm do gním in chrochtho, Wb. 8a5 . mali bare gare . . . Maile didiu .i. olc, Corm. Y 698 (p. 59) , cf. 604 , 860 . bói máthair mac Conaire la Neimed . . . In Nemed hé sin didiu bá ríg-briuga side now this N. was a hosteller, LL 292b1 ( Ériu vi 147 ). tanic aroli fer . . . Marcellus din ainm in fhir sin, PH 950 , cf. 2177 , 3114 , 3342 . is dó ranic inar Ísu . . . corccra d.¤ dath an inair sin, 2861 . Often nearly = for , Lat. enim: cruimther .i. goidelg indi as prespiter. Premther d.¤ a combrec sidie, Corm. Y 211 . Cathal nomen Britonis .i. combrec inn sin .i. catell. Cat d.¤ isin chombreic is cath in scotica Cathal is the Welsh name Catell; for cat in Welsh corresponds to cath in Irish, 206 , cf. 124 .

(c) As a particle of transition in looser signification: bói rí amra . . . Dagan a ainm. Ba mór d.¤ a chumachta, LL 245b43 . is amlaid doraiga intí Ísu Crist . . . Bid mór d.¤ a slóg . . . Is ar bēlaib int ṡluaig-sin d.¤ do aspenfa cách a gnímu, 280b26 - 27 . Common in sequences (often alternating with tra and other particles) = also, moreover, further: is andsin tancadar ina ferchuidreda . . . Is ann d.¤ sin thānic ind nōi carpait di ḟéindidib, TBC-I¹ 3536 . mōr do chētaib . . . mōr do churadaib . . . mōr do buidnib d.¤ robātar oca, 3408 . almsu dia anmain cetus . . . almsu din dia churp, PH 5977 . Ram a ainm ria tusmed chlainde do Abram imorra a ainm iar tusmed . . . Abraham din a ainm in tan dochuaid fo recht n-imdibe, 5684 , cf. 2267 follg., 6233-49 . rucsat bentachtain les on aide ┐ rofacsat bennachtain aice didiu, RC xxxv 204.20 . After ocus: ni bia fortamlus a namut fair . . . ┐ din nisbia tedmunna i n-a ḟlathius, PH 4284 . diar fhulang ┐ diar lessugud fodéin . . . ┐ din do shásad bocht, 6121 . ocus din fáth aile, 5473 ; 5187 . After nó: dia mbé do náma i ngorta . . . nó din dia mbé a n-ittaid, 6043 . doforne sin .i. na tri hetargna . . . no din na trí dána, 7082 . demin leo co mbad comthoitim dóib nó d.¤ inní robíad de co mbad hé a tigerna fén dofáethsad ann, TBC-I¹ 2433 . cia conualaind-se mo charpat ┐ Oen ara Conaill d.¤ ina charput and O. in his chariot as well, 3525 . docer la M. dā fer dēac dīibsom ┐ dā fer dēac dia muinter-som d.¤ , 2904 . adcomaing cach fer dīb biur n-indam-sa, adcomchusa a mbiur-sa tria cechtar de -seom d.¤ , 2826 . nicon bia a mbethaid, or seiside. Nicon bia-so d.¤ it bethaid, ol C. then you will not live either, 2771 . ni maith dait, or C., na leigi da marbad . . . Ni maith doibsom d.¤ epert ind uilc frimsa, 2780 . nir lam [Cairend] in mac do gabail cuici . . . ┐ nir lam didu nech do feraib Herenn a breth leis, RC xxiv 190 . In adversative sense, however: dolēicsed dūnad iarsin do M. ┐ ní gegain-side d.¤ nech dībsom, TBC-I¹ 2906 . dorad seirc dia leasmac .i. do Chorc; ro op d.¤ Corc a coimlebaid, Lec. 454c15 . Muineamon mac Cais . . . Is de sin aderar Muineamon .i. main for muinclaib. Maine Mór d.¤ robe a cétainm, Cóir Anm. 10 . Confirming a foregoing statement: dóig lim rombad hē Cethern mac Fintain; ┐ ba fīr sōn d.¤ and this was indeed the case, TBC-LL¹ 2761 . doringelt Cūrūi dōsom nād bīad . . . Dognith d.¤ and he kept his word too, 2967 . bid les . . . in forlāmus ┐ rīgi nĒrenn ōn uair-se amach. Ba fīr ón didu it turned out true too, RC xxiv 202 . an fil ceithern acut? Atát diu I have (indeed), SG 62 . tabraid cáirde na haidche anocht damsa! Dobéram diu, 56 . Common in statement, question, or command to connect with something already expressed or implied: Mait[h] didiu, a Bélchú well now, B., Death-tales of the Ulster heroes 40 . airg d.¤, ol M., conris Síth Lethet go then, Imr. Brain i 53 . cid dia tutchad diu? why then hast thou come? RC xii 74 . cest diu, caidhe mo airrle-si l(u)at? ib.

(d) Often used to denote temporal sequence, then, thereupon: is iarum foruirmed mind nAileillo forsin coirthi. Fōbair-som d.¤ in coirthi, TBC-I¹ 2883 . is iarum conmelt foroib . . . Focheird d.¤ a sciath ina diaid . . . Roiadh in slōg imbi-som iarum, conmelt som d.¤ foraib, 2889 , 2891 . gabaid L. ríge nhErenn . . . Gabaid ríge nAlban iarsin . . . Gabaid d.¤ L. ríge Gall, LL 311b1 ff. rofoildsic Dia dosam sin . . . condubairt sa rann-so d.¤ , RC xxxiii 354 . etha ó hAilill co Ferchess . . . Fóidis d.¤ Ferchis, Fianaig. 38 . fri re Aeda genfius Tibraiti . . . Et cid bīas and d.¤ (iarsin, v.l.)? ol B. and what will follow? ZCP ix 457 .

gíallnus

Cite this: eDIL s.v. gíallnus or dil.ie/25808

 

n (2 gíall) hostageship, captivity : conid i ngiallnus i Temraig is marb F., RC xxiv 182.22 . co dtuc C. i ngiallnus lais, Mórthimch. Erenn (Pref. p. 15 ). Corc Duibhne ... do bhí i ngíallnus ag Corbmac ó Mhuimhneachaibh, ITS xvi 4.28 . rogabhsat ocht bfichit laech ... i ngiallnus a n-aittire, AFM ii 934.4 . dia comhda i ng.¤ `in confinement,' iv 1250.7 . ii 642.5 . Cf. gíallus.

1 got

Cite this: eDIL s.v. 1 got or dil.ie/26437

 

adj o,ā stammering, lisping: gl. blaesus, Ir. Gl. 603 . guth got ... aige, BB 427a37 (= Hectorem blaesum, Dares, chap. xii). Pirr fer ... got, 427b48 = P. blaesum ( Dares chap. xiii ). god .i. mend, Cóir Anm. § 142 . a trian rocharsat Cuscraid (Mend) batis guit cotacallaim, RC viii 60.16 . duine mut no got, AFM ii 636.4 . Corbmac mac Domhnaill guid, iii 388.4 . do marbad in Gilla guit, AU ii 70.5 . Commonly used as a contemptuous epithet of Norsemen or foreigners in general of unintelligible speech: a Rī Gāedel is Gall ṅgot (: h-orot), ZCP viii 268 § 43 . co n-iuratar guit báin fair-headed stammerers (i.e. Norse ?) will be slain, RC xxvi 46 § 247 . mac roboi ic gaillsig goit (guit, v.l.), IT iii 73 § 31 . TTebe 2106 (= verba ligatis imperfecta sonis, Stat. Theb. v 613 ). As npr m. (or sobriquet ?) immon Got, ciar chían ón chaill | darochair ra Maelsechnaill, Metr. Dinds. iv 54.163 . Mael Sechnaill Got a cethair | éc olc ra scar ra bethaid, Arch. Hib. ii 85 § 47 ( LL 185a51 ). Donnchad God, BB 199a2 .

íarsma

Cite this: eDIL s.v. íarsma or dil.ie/27079
Last Revised: 2013

 

n , f. ? earlier íarmae (1 íar) Celtica xv 18-19 .

(a) remainder, remnant, anything remaining over ; posterity, survivor : iarsma, iardhráoi, fuighioll, Eg. Gl. 393. in i.¤ anma fil indum `the remains of life,' CCath. 2185. tri nonbair d'i.¤ na Feinde, Acall. 7896. rochinn a cruth ... for ī.¤ Tūath Dē Danann over the rest of the T.D.D., ZCP xiii 171.2 . ni fhaicfe nech i.¤ dibh o tosach laoi any trace of them, BNnÉ 59.4 . conach ffuil aón da niarsmadaip no da sliocht ... `of their survivors,' Leb. Gab.(i) 160 n. 12 . a s[h]īl Arailt rūadhus rand | a ī.¤ laec[h]rad Lochlann, ZCP viii 229 § 3. biaidh gan i.¤ 'na degaidh `will be without descendants,' BNnÉ 255.28 . ni h-aicme aen athar ocus ni h-i.¤ aen mháthar `the race of one father, the offspring of one mother,' MR 144.15 . taoth a n-i.¤ it éaroic `their posterity shall fall in atonement for thy death,' Aithd. D. 10 § 22. nó is d'i.¤ cheóil Chaschoraigh `or is it come from the music of C. ?,' Studies 1919, 612 § 7 . Corbmac Ua Lumluini, fer leighind ... i.¤ shuadh Ereann ina aimsir the last survivor of the sages of Ireland, AFM ii 1174.7 . go dtí i.¤ Éiriomhóin `the last of E.'s race,' Aithd. D. 7 § 32.

(b) the after-effects, the result (always in bad sense) : i.¤ na sleige sin the after-effects of that spear (wound), Acall. 4870. tainic ris fós iersma an galair sin, TBC-LL¹ 2257. an dochar agus an dían-íarsma bhí le h-imirt orra the evil result that would fall upon them, ZCP iv 400 n. 27 . gnáth mar i.¤ id dhiadh buaidhreadh as a result, Keat. Poems 1351. nír ba oigrecht gan i.¤ agus nír ba gabáltas gan tromchíos `no unencumbered heritage,' Caithr. Thoirdh. i 7.17 .

immar

Cite this: eDIL s.v. immar or dil.ie/27721
Last Revised: 2013

 

Forms: imbar, immar, mar

prep see Bergin, Ériu xiv 142. Not found in O.Ir. Glosses. imbar, TBC-I¹ 2330. immar, SR 581. mar, ib. 36 , 190 , 2187 . Corm. p. 36 (s.v. prull).

I Prep. leniting and governing the acc. (in later Ir. somet. dat., esp. in pl.)

(a) like, as: carpat imbar rīgraith romōir `like a royal fort,' TBC-I¹ 2330. ra chasnig a ḟolt imma chend imar craíbred ṅ-dercscíath, TBC-LL¹ 2616. crithnaigset ... immar chrand re sruth, 2591 . a sliasat mar ṡámthaig ... a brú mar miachbolg, Corm. p. 36 (s.v. prull). mo rí immar thus osin tslóg, SR 581. domun ... | mar ubull febda fircruind, 36 . immar thuile mara maill, Metr. Dinds. iii 176.135 . ni chluinem ... callig immar naeb Brigit ┐ clerech immar Chaemgen, LL 44b7 . i n-ar n-aingliu mar caeraib tened, PH 7261. ná sén ionn mar ollumain, O'Gr. Cat. 475.28. bid tri cét níamann mur paidrinib fóna b[h]raighit, Maund. § 170. cend amar cenn Ailella, Celt. Rev. iv 24.19 . fuileóngfaid ocras mar mhadradha `ut canes,' TSh. 6553. mar an druing do mhair ré n-a linn féin, Keat. ii 5078. Used to introduce a predic. nach gēbdaīs mar aithmēla c[h]ucu `they would not regard it as a matter of regret,' ML² 573. messait cách mar inadh naomhtha sliap Taboir, Fl. Earls 152.1 . gan a n-adhradh mar dhéibh, Parrth. Anma 151.3 .

mar sin like that, likewise, thus, so: is mar sin is línta in doman, PH 7664. is mar sin do lucht in athimráid, 7677 . cid dogén muna fagar mar sin íat ?, ZCP viii 113.9 . da mola tu duine ar uaisli mol a athair mairsin praise his father likewise, Ériu v 140.126 . bud cobsaid ár síodh mar sin `so shall our peace be confirmed,' O'Gr. Cat. 380.18. ní mur sin dóibh `that is not the case with them,' IGT Introd. 9.17 .

mar so thus: is mar so do bhí geineamhuin Iosa Criosd, Matthew i 18.

mar an gcéadna likewise: tángadar maithe Mumhan ... mar an gcéadna, ML 16.7 .

II Conj.

(a) as, like as (expressing manner or implying a comparison): islan a sarugh mar adeir so, Laws iv 230.2 . doraga in Comdiu ... mar demniges in rígfaith, LU 2361. immar rosfuc in chumal `as the slave-woman had borne him,' Ériu iv 94.4 . immar roscum Adna `as A. had devised them,' Auraic. 1968. ammar as dess ┐ as less, LL 189b40 . rat chur ... mar chúras ben báid a mac, TBC-LL¹ 3788. tuc gach tir a thoradh trom | mar dobái ag Corbmac , ZCP viii 109.5 . mar as luaithe as éidir, Ó Héodhusa 175.12. Folld. by depend. neg.: mar nách mothaig in lenab urchóit, PH 7731. mar nách foil, Ó Héodhusa 43.9. After compar.: comtis annso a phiana oldas mar ata fo secht, Ériu ii 142 § 152. is mo inás imar dlegar `which is greater than is due,' BColm. 98.10 . mar go ... go as ... so tuig mar go raibhe bliadhain phéine ar an anam ... gurab, TSh. 4375.

mar atá namely (enumerating the components of a group or introducing a noun in apposition): dosiblaigh móran do thírthaib in domuin mar ata an Fraingc ┐ an Almain, ZCP ii 2.5 . máthair an tseisir oile ... mar atá Lasrain, Baodan, ..., Mart. Don. 212.10 . i gcoinne a bhráithreach mar atáid na trí Cairbre, Keat. ii 4357. do bhíodh príomhlongphort ar leith ag airdrígh Eireann mar atá Teach Miodhchuarta, iii 543 . triúr ... do chruinniúgad ... mar atá Fearfeasa O Maoilchonaire, ┐ rl., MS. Mat. 552.4 . = id est: ag búain na dioluidhechda as mó dob éidir do bhuain amach ... mar atá bás an duine do bhí 'na Dhia, Parrth. Anma 88.3 . rí go bhfreasabhra ... mar atá rí ag a raibhe mórán d'uaislibh Éireann ag cur n-a aghaidh, Keat. iii 4964. Frequent in citing examples, etc. (cf. O'Dav. 's ut est) : sgríobhthar ... a, o, u, ar son a chéile mar atá sompla, somplo, somplu, MS. Mat. 560.4 .

(b) how (folld. by abs. form of vb., cf. (e) below): co n-aiced immar itá in tech mór, LU 3732. is suairc immar glecait-siumh | tuile is aithbe co n-uaire, Anecd. ii 23 § 3. is commairgi dait immar thanac assin longphort ar einech ... Fergusa, TBC-LL¹ 1854. ní hénairt immar dorigned not weakly was it done, LL 296a15 . cúimnig mar do immchur do máthair tú, PH 7388. an fhider sib ... mar atá sruth na pían, RC xxiv 374.18 . mar tā ar n-anam (sic leg.) ach how our soul is, alas! ACL iii 236 § 10.

(c) with past subj. (later also sec. fut.), as if, as though: mar bad land dergóir, LU 6394. mar bad do chloich, 6419 . immar bad locharnn lánsolusta, TBC-LL¹ 2730. immar bdais meic dó, PH 4097. dogniind ... airchisecht dib, mar nobéind athair doib, 6107 . mar bad hí a ben bithdíles, Ériu iv 104 § 49. mar do beith sib beō co brāth, ACL iii 239 § 24. do rachadh gan mhoill go flaitemhnas mar nách diongnadh einphecadh riamh, Ó Héodhusa 194.2. mar do thicfaitis ōn spāinn, Fl. Earls 10.25 . mar nach biadh etorscaradh etorra riamh, 148.5 . mar nach gcomhairsedh urchoid fris, 11 . mar nach with indic.: mar nach rabhamar riamh `tanquam non fuerimus,' TSh. 4294.

(d) temp. when, as soon as (of time present, past or future).: mar thairc in fer sin do marbad, TBC-LL¹ 1784. immarránic in glaissi `when he reached the stream,' Ériu iv 102 § 44. immar nascfe-su do ṡnaidm `when thou shalt bind thy covenant,' 106 § 60 . immar da bi ann gu facca in fer chuigi, v 72.14 . mar thic in gémrad, PH 7667. immar bíth Carpre when Carpre was slain, CRR 54. ag sin mar connairc a chompánach, Rel. Celt. ii 190.19 . do ghabh ... dásacht é mar fuair se arna losgadh ... a dhuthaidh, 182.20 . gusan úair mar éirigh Crist ó marbaib, RC xxiv 374.26 . is ann sin do cumadh comairle ... mar fuair fis na fāistine, ML² 79. tug comhfhortacht ... dōip mar do chuiretair sa ffairrgi ... cros óir `a cross of gold ... being put by them in the sea gave them great relief,' Fl. Earls 10.6 .

(e) loc. where (folld. by dependent or rel. form of vb., cf. (b) above but see Celtica x 167-70 ): an flaith ... mar a mbia maith ar marthain where there will be lasting good, ZCP viii 221 § 49. docum nime mara fuil ēn-Dia, RC xii 336.23 . isin dorchatu ... mar na faicfea solus co bráth, PH 7759. tanic ... na mathi mar a rabi Brian, Cog. 156.13 . gnáth-bhéas ... na gcineadhacha uile mar éirgheas grian, Corp. Astron. 2.12 . a fagbāil mar a ffrīth, Fl. Earls 64.26 .

ladrach

Cite this: eDIL s.v. ladrach or dil.ie/29297

 

adj o, ā (ladar) crooked-toed, splay-footed : nip l.¤ (of a sheep), O'Curry 251 ( H 3.18, 145b ). Leaburcam . . . garbheidhreach l.¤ luíbhnech, BB 257b26 . creimfead troighthe an chladhaire chime / is laghrach briste, O'Rah. 244.78. Cf. cosa . . . cnām-lomma cam-ladracha, ML² 1595. As pn sobriquet: Duach L.¤ , Corp. Gen. Duach Laghrach, Keat. ii 2309 . Corbmac ladhrach, AFM 1298.23 . Cf. Ladgair, MacCarthy 180 § 6 .

lám

Cite this: eDIL s.v. lám or dil.ie/29507
Last Revised: 2019

 

Forms: laám, láme, láam, láim, láma, láime, nondalámgaba

n ā, f. n s. ind laám , Wb. 12a23 (see GOI 20 - 1 ). g s. láme, Sg. 68a1 , 68b13 . g p. láam, Wb. 9a6 . n s. later also láim, and g s. láma, láime. IGT Decl. § 192.

I

(a) hand: gnúis et láma et cossa, Wb. 12b4 . is sochrudiu láam oldōsa ol coss, 12a21 . precept dosom fri dei et saithar ho lámaib in nocte gl. operantes manibus nostris, 9a5 . ine láim nú ine méraib, Thes. ii 245.37 . ind l.¤ gl. manu, Ml. 36b1 . lam, 131b4 . torad a láam is hed dodtoisged `it is (the) fruit of his hands that used to support him', Wb. 9a6 . orddu lámae gl. pollex, Sg. 68b13 . dunecomnacht Dia inní saúl inna lama som delivered S. into his hands, Ml. 55c1 . ro bendach Pátraic asa dib lámaib in Machai, Trip.² 2799 . conid eiter a lamaib rothathamir cú rui (leg. Cú Roí) `in their hands that C. expired', Mon. Tall. 65 . idna láme (one of the `streams of poetry'), LL 3900 ( IT iii 58.2 ). bud bhinn lam ┐ bel a fine instrumentalist and vocalist, AU iii 340.7 . claidhemh gacha lamha, Cog. 252.9 . ro-gab . . . lān a lām do c[h]ochall an c[h]lērig, BColm. 36.10 . líon mo lámha `the full of my hands', Dán Dé xxx 7 .

With adj. or attrib. gen.: l.¤ bennachtan as opposed to l.¤ soscéli right hand v. left hand (see Stokes, Ériu iii 11 - 12 ): in ferand ar do láim soscéla ic dola sís . . . no ar do laim bennachtan anís, Ériu iii 11.14 - 15 . See soiscélae. l.¤ choitchinn: airgitur langilli na bo iar fir i llaim coitchinn ra aichne `in gemeinsame (neutrale) Hand', Cóic Con. 17.2 . lámh chlé (lámh chlí prohibited form), IGT Decl. § 139 . ros-mugaig, ros-mill, ro tracht / trí coecat barc co laim clí, Fél. 200.28 . na findad do l.¤ chlíí an a n-dingne do l.¤ dess, PH 5950 . lámh deas right hand, IGT Decl. § 137 . bennuch, a Dhe, . . . / cot laim dheis mo cuili-se, Lism. L. 1287 . fíréin láma deise Dé, PBocht 26.34 . l.¤ doí see lámdoé s.v. 1 doé; l.¤ (in) scéith left hand or arm; see 2 scíath and cf. ar laim congmala a sgeith, Ériu xi 189.30 .

In l.¤ des, l.¤ chlé of directions; in a variety of uses: a lleth o laim deiss dexteram ejus partem, Sg. 17b2 . for láim deis aníartúaid . . . for laim chlí anairtuáid, BCr. 19c2 , 3 . éla fort láim ṅdeiss `decline ab eis in dexteram partem', Lat. Lives 80.15 . Fir Domnand co trí rígaib / lam des fri hErinn n-íraig `up the west coast', MacCarthy 148 § 3 ( LL 14718 ). impoit . . . for a láim chlí they turn to the left, AU ii 120.7 . ro ghabsat iaramh laimh cli fris an loch `with their left to the lake', AFM vi 1940.18 . do chuaidh . . . hisin . . . long . . . lamh dhes frí hérinn soirttuaidh, 1966.z . dia lāim deis on his right, ZCP viii 108.3 . Note also: is í so slighe ina ttáinig . . . .i. láimh sgéith re Ráith Ḟionnchaoimhe, Ériu viii 135.24 .

In a number of idioms with vb. gabaid: gabaid láim x seizes, abducts x: nis gebh do laim . . . ar med do nóimhe, BNnÉ 304.17 . gabais laim ingine Foraid . . . ┐ fordoscarastar, Rawl. 131b24 (Cf. Ériu iii 135.4 ). dodechaid in chaillech do béim chluic . . . gabais Ailill a láim, ┐ dos tascar, ┐ dogéni a coblige seized, RC ix 452.14 . See gabál. Cf. ní má ar gabáil ar lámha / úaind, ZCP viii 219.36 . M. . . . do gabail . . . l.¤ Huí L. . . . asint ṡuide apad `expelled', Ann. Inisf. 1052.5 . gabaid láim x dochum leads x to: gabais a chomalta a laim dochum mara led, Anecd. iii 59.9 . gabthe mo laim mattin dochum mara, 1 . With follg. prep. AS expels: ni ragh sa adiu . . . go ro gaba ri no espoc mo laim as, BNnÉ 302.4 . gebatt sa . . . do lamha sa asin suidhi righ ittaoi, 305.13 . conid ari rogabad al-lam a Pardus `on this account they were driven out of Paradise', Ériu vii 164.7 .

(b) arm : cumgabail inna lam i crosfigill is sí briathar l.¤ insin, Ml. 138a2 . tócaib do dí láim i n-airdi frisin Coimdid, MacCarthy 64.10 = suidig do da laim cech thrath / fri ruirig nime, SR 1605 . doe láme gl. lacertus, Sg. 68a1 . a di láim tri derca ṡedluch allenith immach, TE 4 ( IT i 119 ). gur ben in lamh des aga gualaind de, ZCP vi 36.18 . lámh on gualuinn a fad, ALC i 184.20 . láma caolrigthecha, Caithr. Thoirdh. 104.27 . Of clothes, sleeve : lēinte lainneardha lāimhgheala lín 'brilliant, white-sleeved linen tunics', BDC 226.57​ .

(c) Of the hand used in measuring length: on fir do ní in tomus o laimh, Laws ii 232.22 Comm . ocht nduirn a fot, do toimsib laime techta fil fri mesu ┐ toimsiu, Laws ii 246.8 . tinne tri mer a mbun laime, Laws ii 250.2 . See 2 tinne. is í sin is áis do'n ésga do réir láime (of calculating the moon's age by disposing the verses of the Golden Number upon the finger-joints), O'Gr. Cat. 300.14. Of the whole arm as measure: fád láimhe laoich do chrann, Keat. ii 5200.

(d) Attrib. g s. cennach láime: fuair . . . na seacht Laoighise dó féin . . . mar cheannach láimhe i ndíol an cheannais do rinne `handsel', Keat. ii 4812 . cin láime distinguished from cin coise, tengad, etc.: cin laime de guin, no gait, no mi-imirt, Laws i 238.11 . cís láime: ní cíos láime atá acutsa orra acht rígféinnidecht ┐ maer choiméta atá acut innte tribute of the hand i.e. won by force(?), SG 338.22 , 337.17 . triatha uaisle dho i mbuannacht do bhíodar / a chíos láimhe mar ránaig ar ríoghraidh, Hackett² 30.290 . See dígbál. fer láime: fer láma ríg Themra thair / Illand ergna mac Erclaim `henchman', Metr. Dinds. iv 88.13 . Legal perpetrator, distinguished from sellach spectator : mas lethbrostu ┐ ro fes in cu do rigne in fogail is amuil fer laime tigerna in con do rigne in fogail the master of the dog which did the injury is taken to be the perpetrator (of liability for dog injured in a dog-fight), Laws iii 194.y Comm . noco fo lan fir laime icus sellach a lan, 100.z Comm . See sellach. Also áes láime guilty persons: is iat is aes laime ann lucht in combaiti (`hand-party'), Laws iii 252.13 Comm . flesc láime see 1 flesc. liacca lamh, CCath. 5657 (see 1 lía). rogad láime, see rogad.

Extended meanings: gesce ┐ lama imda branches (of tree), RC x 74.3 v.l. gur teig lamh na lainne dā lethtaoibh handle, ZCP xiv 233.1 .

II In various abstr. and fig. applications.

(a) prowess, valour, accomplishment: ar eagla a laime ┐ a dighultu[i]s, ZCP vi 273.9 . ni caithimsa sin noco fagar do laim iat (do nert laime, v.l.), RC xix 34.2 . do chuaidh A. a llos a láma as by his own valour, ALC i 302.23 . Cf. CCath. 68 . ba fearr lamh na luighe `one better in deed or word', Duan. F. ii 176 § 5. clú láimhe, Hugh Roe² 104.5 . fer . . . go lán ainm láimhe ┐ tighe aoidhed, AFM v 1628.18 . fear . . . ro ba maith lamh ┐ oineach brave and generous, 1692.10 . teist ┐ tuarasccbháil láimhe ┐ einigh, 1684.18 . Sir Gyi ┐ sir Heront rob ferr lam ar gach taebh acu, ZCP vi 45.29 . ní fuil . . . ridiri is ferr lamh, 52.2 . ni frith fear mo laimhe riam `a man to match with me', Duan. F. i 63 § 33 . l.¤ láitir might: techt do fein ar los a lame laitiri as, Ann. Conn. 1373.5 .

(b) control, power : is he nert Dé ┐ l.¤ Dé, LB 138b46 . san tír dar ghoire do ghrádh / lámh ag rígh oile mon-uar another king rules, DDána 45.6 . as é dob fearr eineach is ágh / ní deachaidh lamh ós a cionn `never was he overpowered', Duan. F. ii 218 § 8 . adubhairt riu gan an rigacht do chur as a laimh, BCC 246.34 .

In phrase l.¤ i n-úachtar upper hand, conquering arm : rapo doss díten ┐ rapo buinne bratha ┐ rapo l.¤ i n-uachtur leo Conall, CRR 44.1 . go dtug Dia an lámh i n-uachtar ag Scotaibh is ag Pictibh orra, Keat. ii 6144 . In legal phr. lám gabálae forcible seizure : do-beir in fer ada-gair comrac forsin mil sin co tét i lláim gabálae 'the man who brings a claim against them causes a confrontation over that honey so that it (the honey) passes by forcible seizure', Bechbretha 186 (e) .

(c) Legal active part in crime : icad fer tairce trian . . . a dualgus a tairci; ┐ cutruma re aenfer don dá trian aile a dualgas a láime the inciter pays a third due because of his incitement . . . because of his share in the deed (of fine for killing by soldiers), Laws iii 114.x Comm . asren cāch a chinta ar a láim `for his own hand', Cáin Ad. 43 . im fiach a laime, ┐ im fiach a tairci, Laws iii 116.1 Comm . See tárcud. ? síoll Eoghain ní hosadh ghealloid / ní ghébdís duit díol i láimh, L. Cl. A. B. 223.106 . In phr. l.¤ derg murder, murderer (cf. We. llawrudd) (in latter sense more commonly fer láime deirge): cumal aithgina fo fer laime dergi laes na gona and, Laws i 244.2 Comm . bid fir lāma dergi ina suidedaib apad, BColm. 62.19 . ba comeirque laime derce nach bruidhen an asylum for a murderer, RC xxi 314.6 . bud í in phláig dibse is a bedg / in l.¤ derg dimbert oram murder, SG 55.37 . ná déantar lámh dhearg acht dí / ar ghrá na dtrí ndealg a Dhé `that my body alone be treated as a foe', Dán Dé ix 9 . atú mar láimh ndeirg ag Dia, ii 30 .

(d) In metonomy, pars pro tota . Of warrior: dob iomdha lamh áthasach do Dhom[n]allachibh ┐ Ghordonchib do bhi san lathair sin, Rel. Celt. ii 192.13 . ni roibi . . . aenlamh fa crodha coscur a cathaibh, ZCP vi 43.33 . lámh ar nár cheisd an cheisd chrúaidh, L. Cl. A. B. 265.9 . marbthar lais Conn O Concobhair in aen lámh mharcaigh as lugha rob olc i cConnachtaibh, AFM vi 2040.11 . With descriptive gen. of generous person: in l.¤ tidnaicthi (of Cú Chulainn), LL 7962. da láim thidnaicthi ratha (Cú Chulainn and Fer Diad), 10729 . lámh chothaighthe deibhléin Dé she who supported God's orphan, DDána 32.24 . Of help: don bocht a tibred laim, PH 6145 . a lámh nach lámh tar threise `o arm unsurpassed in strength(?)', PBocht 23.49 .

(e) In phrases ref. to plighting of troth, wedlock, etc.: dobhi ar fes laimhe ┐ leaptha ag an inghin an oidhche sin, RC xxix 134.18 . roḟai ar laimh ┐ ar leabaid le, RC xliii 24 § 22 . See foaid. sáith ríogh ar leabaidh 's ar láimh / gach inghean ard álainn óg, Dánta Gr. 5.31 . tug mná cneasta i bhfeis leabtha ┐ láimhe married, Hackett² 53.106 . Cf. mé th'éadach láimhe is leaptha (said by cloak to its owner), 32.33 . nascis . . . for láim ind fúatha sin `bound that (boon) on the Spectre's hand', Moling 20 .

(f) In proverbial expressions: ba lam i net nathrach . . . insaigid fair `a hand into an adder's nest', LL 225b7 ( TTr. 608 ). ba luam a net natrach . . . cor fri sluag na Fomoire, RC xii 96.17 . lámh an eirr easguinne unsafe grip, IGT Decl. ex. 587 . l.¤ déoraid (status of) a person whose protection and rights had been forfeited ( ZCP xxxiii 87 ): bid l.¤ déoraid dó, LU 5137 ( TBC-I¹ 654 ); 'he is as good as dead' ZCP xxxiii 87 . See deorad. l.¤ latrainn ba l.¤ latraind i n-árbaig la Hercoil isin chath sain, LL 226a15 ( TTr. 651 ). conid de sin ata `lam clé Ulltain in agaid in uilc', Fél. 200.19 . cach lāimi a lāindīrgi, ACL iii 226.21 (see ZCP xviii 48 ). mairg do loitfeadh láimh eadruinn `it were pity for any to hurt his hand (intervening) between us', Studies 1921 589 § 6 . Legal maxim: ni fognai lam laim, Laws i 228.16 .

III In phrases with follg. prep. (in most cases also with prec. vb.).

(a) DI: dothongusa . . . conna get-sa láma dib, conastarddur uile fo thalmain that I shall not release you, TBC-LL¹ 943 . nír' scar lámha díbh cor' ḟalaigh díden na coilltedh íat fair, CCath. 195. See scaraid. ní thall in gáeth láma de / co foraim bága in bile `the wind withdrew not its hand until it brought down the Tree's pride' (of Bile Tortan), Metr. Dinds. iv 244.51 .

(b) FO: do-beir láim fo undertakes : ni-s-tibrea liaig doenna laim fo-m leiges-sa, PH 424 . in ni fo dard láimh, CCath. 1795. lámh do tabhairt fán marbh ndíocháirdeach (sic leg.) bhíos i bpurgadóir, dá ḟóirithin as, TSh. 4752 . tabhair mar thugais roimhe / lámh fúm `deal with me', Dán Dé vi 33 . l.¤ fo act of undertaking : ba l.¤ fámórobairsin, TBC St. 3830 . lām fo crābud deduirn dūr, ACL iii 306 § 4 . lámh fá othar mádh áil leo / is beo ar n-a chrochadh dháibh [Dia] `if men wish to touch his wounds', but perh. rather if men wish to attack the wounded, Dán Dé xxvi 34 . Prov. of impossible undertakings: as trágadh lacha as a lār / lámh fa bhádhadh ratha an rígh, IGT Decl. ex. 1036 . is lámh fa chraoibh nach cromann / bheith réd chumann, DDána 4.5 . ríomh réadlann nó gainimh ghil / . . . lámh fa ríomh a sochar sin, Content. xxviii 24. Cf. tabraidh mo lamh fa comhall sin, ar Corbmac. ┐ donaisc orra amlaid sin swear by my hand, Irish Texts iii 8.25 .

(c) FOR: l.¤ for áirithe an undertaking certain of success : níor bó lámh for airidhe a n-ionnsaighidh muna luigheadh líon lam . . . forra, AFM v 1826.8 . ni bad lam ar airgthi doibsium sin mana deonaiged in toichthi, Fen. 138.20 . foceird láma for: foceirtt lamae fair she laid hands upon him, Mon. Tall. 66. Cf. ro láiset láma do they arrested him, PH 3101. Of ordination: cuirfid . . . a lámha arna Lebhítibh, Numbers viii 10. Cf. ni comairleiced . . . dó cor lamha aire (.i. dul do sacarbaic) cin foghlaim `put hand upon him' (i.e. on Christ in the Eucharist), Trip. xlix 11 . atgeall in filidh lāmh for a dān to attempt, ZCP vii 305.6 . do-beir láim for (ar) proposes, attempts : do beartsatt . . . laimh for imdhecht, AFM vi 1900.10 . gabaid láim (láma) for: si dobeir phoíc la cech n-oendig dó, isí geibes láim for a chuit arranges, TBC-LL¹ 2180 . Gaileoin . . . .i. an trian nó ghebadh lamha for an dá trian oile fo ghail fon airredh (leg. airrigh) excelled, Leb. Gab.(i) 118.16 . Of course of action undertakes: do ghabh lam for an Easpain d'fágbhail, ML 44.2 . do gab E. lámh for imtheacht d'fágbhail na h-innsi, ML 36.9 . Of persons enjoins upon, the action enjoined usually being denoted by imm: rogab A. lama (lam, v.l.) ar Perelass im ergi dochum in cluichi sin ordered P., TTebe 2474 . in tan gaba lam forainn, BB 418a51 gabais lāma for in úathad slúaigh robúi ina ḟarrad im calma do dēnom, Fianaig. 86.23 . rogabhagh lamh ar an oglach im dul dochum na teneadh, Ériu iii 156.31 . Also petitions : ragabsad T. uili . . . lama air um thuilleadh fhís do denam doib `entreated that a further vision should be made', TTebe 4156 . ní rigise a les lam do gabail forainn there is no need to ask us (to protect you), Celt. Rev. iii 314.6 . Note also: ragab láim ar a araid (itbert re a giolla, v.l.) ara ngabad a eochu, TBC-LL¹ 3252 . ní ḟedabair an lá no an uair i ngebthar lamh foraibh `a hand will be laid upon you', RC xxv 388.17 . imm-beir láim for practises violence on, see imm-beir. Med. operates on: ro himred lámu . . . for Eogan co mbí ina chinnte bás d'fhaghbáil do, SG 50.25 . Note also: a thaoibh-se ar a dtá mo lámh on which I rely(?), Dán Dé xxv 43 .

(d) FRI: l.¤ fri act of avoiding, renouncing : lam fri idal ṅglethech ṅgal (command against idolatry), SR 4845 . lāim fri lochta, ZCP vi 264 § 9 . lam fri cath fri cēilide, Ériu ii 56.9 . lámh fri turbhaidhe domhnain cé, AFM ii 618.18 . As prep. beside : tainic laim re fiannbhoith mac mBrocain, ZCP xi 40.11 . ealba fhiadh is eadh at conncas / cealga Laoghaire láimh ria, PBocht 10.16 . rohadnaicedh laim re haltóir (sic leg.) Chiarain, RC xviii 182.4 . tarr láimh riom, Gen. xxvii 21 . muna raibh do dhearbhrathair láimh riot, Deuteronomy xxii 2. Also of motion along by (see also under I (a) above): lodar . . . laim re muir siar co rangadar Teach nDuinn, Anecd. i 18.5 . doberat a lam fri h-Etail `skirted', Aen. 138 . tar Dūn ac Loduin . . . / lāim re gach loch go Loch Rīach, ZCP viii 222 § 3 . a lam re fairrge co hAth Cliath, RC xviii 51.26 = laimh fri faircce co rocht co hAth Cliath, AFM ii 1028.x . Note also: tug Muire láimh ris an leas / an uile sháidh do shaidhbhreas `besides salvation', A. Ó Dálaigh l 39. Also compared with: láimh re hAodh ó fhior eile / mion gach taom dá thaidhbhsighe, L. Cl. A. B. 64.159 . ionnus nach fuil i n-uile ṡeanchus . . . láimh re seanchus na hÉireann, Keat. i 44.22 . do-beir láim fri refuses, rejects : na tabair laim frim (Potiphar's wife to Joseph), SR 3182. Of renunciation of world, sin, etc: dia mba maccleirech fa mām / tapuir lām fri holc, ACL iii 319 § 87 . na hulca imgabamít, is e in ecnai erailes ornn laim do thabhairt friu, PH 6867 . do rad láimh ris an saoghal, TFrag. 204.2 . fo-ácaib fri láim excepts: facbaim Concobur fri láim . . . dáig a rige, LU 9217 ( FB 94 ). dochta do neoc[h] dáles dāil / fācbas (?) dáil n-éco fri lāimh, Fianaig. 10 § 3 . Note also: fa-rácbaisemne fri láim deitsiu . . . nád ṅ-íurmais orguin we stipulated, BDD² 659 . scaraid láma fri desists from: roghabh acc timchelladh in chaithmhīledh co nāro-scar lāmha fris go ro eiderdelaigh a cenn rea chúilmēidhe, ZCP xiv 232.12 . ni rosccarsat lamha fris go ragbhatar an caistiall ar eigin, Hugh Roe² 100.16 . Cf. dochuaid re láim he went security, O'Curry 2157 ( Eg. 88, 4a ).

(e) I: do budh dána dul le bréig / do chur lámh 'n-á (leg. 'n-a) leithéid `to resort to guile in attempting such a thing(?)', Dán Dé xxi 21 . cuiris lámh i Mochuda ┐ tug go heasaontach as an mainistir amach é seized, Keat. iii 1948 . dobeir láim i láim neich becomes someone's vassal: ní thug a lámh a láimh riogh occlach dob'fhearr treisi gniomh, ITS v 176.20 . ri Uladh na n-iath solus / . . . dobhera se a lamh ad laimh / gidh be len b'ál gan t'anair, Irish Texts ii 98 § 14. Hence accepts the protection of someone : tuc al-laim il-laim Ḟind, Acall. 5972. Also shakes hands : nach tarmchillend Heriu óclách do neoch do-beir a láim i llaim tigerna nach aichnid damsa, CRR 16.x . tuc a lam in a laim in la sin, Cog. 132.13 . go dtugsad uile a lámha iona láimh, ML 54.31 .

(f) ÍAR: l.¤ íar cúl reserve force : gan lámh ar gcúl uile againn / Muire dhún go n-agaill é `none of us having any support', Dán Dé xix 18 . With cúlu: cusna buidnib medonc[h]aib . . . ┐ cusin laim ar culu, CCath. 5771 . cinnas as áil duit techt i ndáil Medba . . . atágur l.¤ ar cúl aci, LU 6154 ( TBC-I¹ 1669 ).

(g) IMM: gaibid láim imm manipulates : do ghabhadar na fóirne . . . lámha um na leabhar-líontaibh, ML 46.24 .

(h) LA: do-beir láim la helps: is olc in lam tucadar na dee . . . linn, Fier. 106 . móide do-bhéara láimh linn the more wilt thou help me, Dán Dé xi 9 . ag tabhairt láimhe liom féin / a-tá meise, xxii 17 . ní fhuil duine agam do-bhéaradh lámh liom, TSh. 4735 . fo-ceird láim la with same meaning: nach áil cur lámha lat `they will not help thee' (of Mary and mankind), Dán Dé xix 25 . dlighidh cur a láimhe linn, L. Cl. A. B. 251.52 . nior chuir an samhradh lámh linn, Rel. Celt. ii 232.35 . Cf. lámh muna chuire re a gcosg, PBocht 15.5 . l.¤ la help, assistance to: lámh linn ar do bhreith ní bhia `to save me will not be in thy power', PBocht 13.38 . do ghuidh é (sic leg.) fa lamh leis chum síobhail ró mhóir do bhí na éigean air do dhéanamh, ZCP ii 558.22 . as maith an tráth láimhe linn / is cách ré'r ndáin[n]e ag doichill, Ériu v 52.15 .

(i) TAR: fochertar lama tairis they seized him, LU 5941 ( TBC-I¹ 1475 ). do-beir láim tar takes possession of usually by force: co tarad láim dar Corco Loígi, Anecd. i 13.21 . co tarat laim dar hIffern (of Christ harrowing hell), SR 7772 . tuc-som laim tarsan tir ┐ do lomarced leis . . . hi, Ann. Conn. 1249.2 . dochoid A. . . . do índriudh innd idhoiltige ┐ doberait laim tairis, LL 402b31 ( TTr.² 505 ). tugad l.¤ tar na luathcrechaib soir go slioschlár sluag Mhaonmaige they were carried off. Caithr. Thoirdh. 53.39 . do rat lá[i]m dar a longphort, Arch. Hib. ii 72 § 31 . tuc sisi lamh tar an mbiorar báoi for an sruth, BS 82.22 . Note also with pl. láma: tabraiter láma tairis let him be seized, LU 5937 ( TBC-I¹ 1471 ). do-beir láim tar a agaid. Of person waking from sleep: itraacht C. . . . asa chotlud ┐ dobert l.¤ dar a agid, TBC-LL¹ 2495 . do-icc tar láma violates, disobeys : ticcedh thrá Suibhne tar lamha an chleirigh, BS 175.20 .

IV In phrases with preceding prep. (and freq. vb.):

(a) DI: ceb é tan no ghebhudh dia lámh fair `whensoever he should receive the eucharist from him', Lism. L. 2886 . rogab comaind ┐ sacarbaic do laim Tassaig espoic, IT i 22.2 . Of reception of viaticum: téit Comhgall docum nimhe . . . do laimh Ailbhe, Lism. L. 2883 . co nabail dia laimh (i.e. Mochuda) iar mbreith buadha o dhemhan ┐ ó dhomhan (i.e. he died after receiving viaticum from M.), BNnÉ 295.9 . sáeraid di lámaib liberates from : amail soersai Abram / de lamaib na Caldae, Fél. Ep. 456 . rosoirad in chathir di lamaib assar, Ml. 61d2 . See saeraid.

(b) DO: gaibid do (orig. di ?) láim undertakes : ro erb M. fris frestal na hatha. Ro gab-sum sin do laim undertook, Fél. Pref. 12.10 . ro ghabh do láim . . . athaghidh [in muilind], Lism. L. 1969 . rogab Cuipidh do laim o Uenir inni sin, Aen. 387 . do gab . . . Domnall . . . do laim é, Cog. 174.18 . gabhmaitne do laim iatsom `we shall take them in hands', Caithr. CC 63 . do gab du laim cin toidecht i n-agaid mac Ruaidri aris, Ann. Conn. 1225.17 . gabh do láimh i ló na héigne / . . . bheith ós ar gcionn mar chrann díona, PBocht 10.49 . sibh-se . . . gabas do láim an t-eolas who profess learning, Content. xviii 10. Note also: do ghabhadar do láimh dhó nách roichfeadh . . . tochradh a dtigearna tairsibh `they pledged themselves to him', ML 116.8 . rogab H. do láim ón tṡiair sein, LL 226b40 `accepted that charge', TTr. 707 . téit (do-icc) do láim goes to communion : oc techt do laim at the Communion, Thes. ii 254.14 (Stowe Missal). in tan na tiagar do láim dia domnaig, tiagar dia dhardaín ina dhegaid, Rule of Tallaght 15 . fecht n-aill do B. ic techt do Laim in epscuip quadam die accessit B. ut Eucharistiam sumeret de manu episcopi, Lat. Lives 84.15 . gab do lāim / cen tabairt ngotha ar fer ngráid / . . . lēic don churp bīs ina lāim, ACL iii 222.18 . ni dlegar escómlad cen dol do lāim (`without being shriven'), MacCongl. 23.9 . as mitidh a n-anmain De techt do laim `it is time . . . to go to communion', RC xxvi 374.11 = do thāed do lāim `for you to take food(?)', Ériu i 44.24 . ic techt do láim in epscuip (`confess'), Three Hom. 80.21 . téit . . . Gillas . . . do churp Crist annsin do laimh Brenainn, BNnÉ 84.14 . sacairt ic dol do laim celebrating mass, Grail 1326 .

(c) FO. In various uses with téit: téid an bhuidhen fó láimh `submitted', ALC ii 350.12 . otcondai[r]c . . . na hairberta móra sin do thecht fo laim lé Césair being undertaken, CCath. 2389 . gur bhó heiccen do . . . dul fa lámhaibh legh (of surgical operation), AFM vi 2232.21 . See síned. téit fo láim n-epscoip receives confirmation : ní thic comlāine in spirta nóim mane tē fó láim n-epscoip īar mbathus, Ériu i 218.24 . confirmatio, no dul fa laimh easpuig, Luc. Fid. 3688 . Cf. Siluestar ap na cathrach / eirg fo [a] laim ar is rathmar, Fél. 46.29 (where however penance may be intended).

fo láim in the power of, at the discretion of: baí sé seachtmuine ina othairlighe fo lamhaibh legh, AFM vi 2116.2 . tug Dia fád láimh féin lesúghadh do thabhairt uait nó gan a thabhairt, Mac Aingil 3521 . fuair bás fánar lámhaibh, TSh. 5591. Hence subordinate to: guibernōir ar leith fo lāimh in ierla uassa, Fl. Earls 96.14 . Of swearing : gebatsa a luige fó láim Chiaráin by C., LL 274a16 ( SG 416.5 ). lúghu fo láim rig Caisil `by the hand of', Leb. Cert. 70.3 .

(d) FOR. for láim x beside x: asber fris suide for láim Findabrach, TBC-I¹ 1532 ( LU 6001 ). robéosa fort láimsiu, Fél. Prol. 273 . fer buí for láim Airt, ZCP viii 310.7 . Cf. alaile for laim n-ainsedo `another agreeing with(?) the accustive', Ml. 23c21 . Hence of possession, control: nach raibh ar láimh ní fa nimh in his possession, A. Ó Dálaigh 1(50) 10 . do bhí ar a láimh é d'fheithimh it was in His power to watch it, PBocht 21.33 . a bailte móra ar a láimh, Rel. Celt. ii 182.14 . do-beir for láim places at the disposal of: dos bert for láim Eogain, IT i 81.20 . tug a' Gen. na caisléin an boili ┐ na braighde ar lāimh a' Ninntius, Cín Lae Ó Meall. 46.13 . an tan tug ar láimh na heaguilsi eochracha cengail ┐ sgaoilte cháich, Mac Aingil 179 . Note also: beir an dall ar láimh libh `take the blind man by the hand with thee', A. Ó Dálaigh vi 9. Of imprisonment: do cunnbhad ar laimh é gur fháguibh a dheic bhliaghna fichead d'aois, Rel. Celt. ii 162.21 . do bhi an ri san nam sin ar laimh aga naimhdibh .i. Parlameint Shagsan, 202.31 . Cf. dan-indnacht ar láim `by the hand', Blathm. 90 § 3.

(e) FRI. fri láim on behalf of, deputizing for: is e Niall . . . ro gab rigi nErenn . . . acht cheana is é Brian ba tuairgnid catha fri[a] laim side `in his stead', RC xxiv 180.7 . tigerna airthir Connacht fri lāimh a athar acting for his father, AFM ii 836. 10 . With difft. meaning: nochar gabhadh re lāimh T. T. was unassailable, ZCP viii 225.2 . nech padh calmai fri laim imbertai cloidib when it came to swordplay, RC xii 72.22 .

(f) I: gaib id lāim mo fāesam airtho undertake, TBC-I¹ 409. i láim captive, subservient (to): i láimh atú i ttalmhain, Dán Dé xii 7 . minic mē a láim acc dreasaibh, KMMisc. 352 § 7. do marbad U. isin lam-sin `captivity', Ann. Conn. 1270.7 . mé mar bhráighid bhíos i láimh, Dán Dé iii 32 . Aedh . . . do bí illiamh (leg. illáimh) sa chaislén, AU ii 466.18 . grádh mná 'ga bhfuilim i láimh, Dánta Gr. 8.5 . is fiacha i láimh / na féich ar a bhfuil admháil as good as paid, L. Cl. A. B. 162.13 . do thuaslucud chimmeda bai illāim oc ríg qui erat in vinculis apud regem, Lat. Lives 80.11 . Also in pl.: ro gabad annsin Marcus Crasus, ┐ tucad il-lámhaibh é docum airechta na Partecdha, CCath. 136. Also with gen.: cá láimh ataí, a rioghain? I láimh Anadail mic Rí Conchend . . . ar sí, ITS v 54.8 . tugas grádh éagmhaise d'Eoin . . . / 'na láimh tharla an rí [dá] réir `he can make the Lord obey him', PBocht 27.1 . caide . . . an bean i rroibe mo mac sa laim (na laim, v.l.), TTebe 2125 . tuc i lláim Michil . . . in imerci sin, Ériu iv 118 § 36 . With same meaning: a leith a lámh bítt na mná so [do]gres `are always obedient to her', Maund. 135.

In extended sense: ón bhan-óigh do bheith im láimh / budh dáigh breith ar anóir [uainn] my winning regard is likely, the Virgin being on my side, Dán Dé xxiii 39 . do bhí sise im láimh gach laoi she has always been by my side, 40 . beid go luinneach im láimh thall `shall be active for me' (of saints), xxv 69 .

(g) IMM: atbert int aingel friu ni de min do chummisc doib ar an im . . . arna toitsitis an aes penda immallama die on their hands, Mon. Tall. 73.

(h) SECH: léim sech láim false leap(?) LL 307a12 ( SG 386.23 ). nichat léicfider sech láim (of a sword) thou wilt not be laid aside, RC xx 12 § 21 . ná léicetsom sech láimh neglect, LL 301a48 ( SG 373.y ). ? conralta dibh sech laim, Anecd. ii 63.10 .

(i) TAR: tar láim. In oaths by: dar láimh do chinn ┐ do choise, Gadelica i 44.302 . dar láimh Moling, Ó Bruad. i 54 § 5 . tar láma(ib) in spite of: ro chongaibh an Breifne gan baoghlucchadh tar lamhaibh a chomharsan, AFM v 1804.15 . Legal: i slanuibh dochuaidh an duine . . . ┐ tar a lama tecar . . . tiachtain tara lamuibh, O'Curry 393 ( H 3.18, 220a ). tiachtan fo'n cundrad tar do láma `in violation of thy security', Laws v 508.16 Comm . is e dogab Eirinn dar lamaib Chormuic uí Chuinn (ni th[ar] a lamhaib dogab uair fa gilla og Cormac an tan sin), CGSH § 142 n. k-k​ .

V Adv. phrases. a láim i láim from hand to hand : á tinnacul a llaim hillaim, Ml. 96d6 . l.¤ (láim) ar láim equally balanced : dá mbeith an ní láimh ar láimh / idir Eoghan is Conn cáidh, Content. xviii 35. Also: comhraicis Iollann ar a' traigh / Maghnus lamh ar laimh `hand to hand', Duan. F. ii 326 § 31 . d'óenláim together, unanimously : d'oen láim, LL 296b30 . érgit slúaig Ulad innáig / ┐ a n-ardrí d'oenláim, 299a1 ( SG 368.1 ). nach maithfidhe le Dia dháibh / go ria a n-aithrighe d'énláimh, O'Gr. Cat. 467.4 . fo láim secretly: co ndechaid fein as fo laim, Ann. Conn. 1278.6 . maidhm for Maghnus dana ┐ é fén do dul [as] fo laim `secretly effected his escape', AFM iii 452.17 . gabais reime fó láim for lergaib in tsléibe `privily', SG 381.2 ( RC xiii 92.20 ). l.¤ fri láim side by side : in cailli selga noghabhdais dosreathdais 'na uirtimcill lamh fria laim, Marco P. 89. Note also: lecit sírthi fo cricha na Camandi ┐ in lamh ag aroile dhibh `keeping near one another', Marco P. 10 . (ó) láim do (co) láim one and all : do chuala a chloinn láimh do láimh, DDána 46.10 . leis na haingle ó láimh go láimh, 38.20 . tucsam lughi lámh do láimh / fian meic Cumuill einechnair, Acall. 1443 . l.¤ tar láim: do chuirsead fós lámh tar láimh clú a bh-feadhma ar fud an domhain `upon all hands', Miscell. Celt. Soc. 374.17 .

cacha láma (láime) on either side : secht cumala gacha laime go tri nonbura, Laws iv 234.9 . annam lend aithled cecha lama itiaid-siu, LL 286b15 . Gall faoi ┐ Gall gacha láimhe dhó, Ériu i 87.14 . gadaidhe gach láimhe leis, Dán Dé xx 24 . breac beó gacha lámha leis / dála an dá eó nír indeis, IGT Decl. ex. 2135. Cf. in literal sense: do bheredh cend gacha láma would take a head in either hand, Caithr. Thoirdh. 75.30 .

In nn. pr.: Lām-fri-hēc, Mug láma, see Corp. Gen. Lámh Ghábhaid, Cóir Anm. 280 . L.¤ Luath, Acall. 7476. Cf. Lám áed `hand Aed' (as nickname), Trip. 200.7 .

COMPDS. With nouns: ¤aire, see separate article. ¤anart napkin : teagh budh lonnraighe lámhanart, Studies 1924, 244 § 22 . ¤arm, used of small weapon which a warrior took to bed with him for use in emergency: lámh-arm gach laoich ar a leabaidh, ML 76.10 . ¤brat: lambrat gl. mantile, Sg. 172a3 . gl. gausape, 128a1 , 3 . ¤bréit towel : nipsa lambreid lamhglanta, Anecd. ii 60.7 . ¤bró handquern: ni meath log-einech ar ithlaind ┐ lambroin, Laws v 88.11 Comm . ¤chartad ` masturbation ' O'Dav. 1474 . in sesmac pectac imorro le lamhcartad dogeibh a toil, BCrólige 29 . ¤chlaideb: cen arm occaib . . . acht lamcloidmi becca bidis ina lamaib, BB 439b2 . ¤chloc: iseal a treoir in tan is lamclog (gl. aistreóir), Laws v 22.8. Comm . ¤chloch: gebid lamhcloich do lár thalman dar bo lán a glac, TBC-LL¹ 1181 . ¤chomart clapping of hands in grief, lamentation : darindidar lam-chomairt mor ┐ nual-guba dearmair, YBL 147b8 . lámchomairt . . . ┐ basghari do mathrechaib, LB 141a3 . lamcomairt .i. basgaire, O'Dav. 1193 . oenach ina lamcomarthae in quo ignis ┐ tonitru similitudine die judicii. ind lamhcomart hi feil Michel dianepred in tene di nim, AU i 240.1 - 2 (A.D. 771) = AFM i 370.15 . in chantaicc Solomon ┐ ind Lámchomairt libuir Ieremiae Book of Lamentations, Hib. Min. 26 § 186. ¤chongnam: gan lāmh-chongnamh ar doman, Fl. Earls 72.15 . ¤chor: lámhchara .i. lamhchora .i. cur láimhe ar ní, O'Cl. (cf. BB 419a25 below). corugud (sic leg.) cach cuaille iar n-uachtar, ┐ lamcur doib co nach urfaema in (sic leg.) talam `they are pushed down by the hand', Laws iv 112.11 . dorinne lamhchur air laying on of hands, Keat. iii 1603 . ¤chorrán: rolá . . . lāmhcorrán iarnaidhi [uada] d'fastudh na luinge `grappling-irons' CCath. 2083 . ¤chrann. Of part of a harp: olc a l. olc a corr, Measgra D. 7.121 . ¤chruit: a lámh-chruit do leiséaghuinn, Gleanings from Irish manuscripts 115 § 12 . ¤déraigthe (cf. 1 dérgud). In phr. ar feis leptha ┐ láimdéraighthe in cohabitation : do berdais a ndaermná (sic leg.) ar feis lepta ┐ láimhdhéraidhthi daib, ZCP viii 545.21 = TBC-LL¹ 1738 - 40 . is and sin ro ḟaietar (sic leg.) in lánamain sin ar feis leaptha ┐ láimhdheraighthi, Acall. 821. Cf. 7842 . ¤día household god, idol : tuc lea lámdeo á athar (of Rachel), SR 3016 . beir leat t'athair Anachis ┐ do mac ┐ do bean ┐ do laimdea, Aen. 578 . tabhraidh láimhdhia chugaibh, ┐ adhraidh dhó, Keat. i 142.43 . ¤dóe (dóit): lámdoti na laechraidi, LL 235a22 ( TTr. 1345 ). ¤écht: an t-iarla ó Lúcan . . . / triath is iomdha láimhéachta, Ó Bruad. iii 144.z . ¤fheidm manual effort : tar lám-fheadhmannaib na laoch, ML 46.26 . ¤ḟile: Feidhlime Ruadh . . . / gá togha is dírighe do luadh gach láimhfhile poet with a patron(?), Hackett² 43.4 . ¤ḟrestal: láimhfhreastal sámhghasda saoitheadh, Hackett² 28.234 . ¤ḟritheolad: do láimh-fritheoladh Choncubhair `to deal with C.,' CRR² 82.x . ¤gaí: gur tholl an lamh-gai an luireach, MR 286.1 . ¤gésca twig : lamgesca mora, RC x 74.3 . ¤glanad: lambreit lamghlanta, Anecd. ii 60.17 . ¤glés wringing of hands : mor lámchomart ┐ láimglés . . . fógensat cumala, Alex. 389 . ro crochtha oca he isin laimgles doroindi, YBL 172b18 = SG 74.4 . ¤lecc: imbertside na lamlecca foraib, LU 4966 ( TBC-I¹ 479 ). ¤nert: re cumas láimhneirt, Oss. iii 264.14 . ¤maide: na soighde, ┐ na lámhmhaideadha, Ezekiel xxxix 9. ¤raite by-road, secondary road : madh for laimraitib beacaib, is i nde randait, CIH v 1549.37 . lamraiti .i. iter di sligid 'by-road, i.e. between two highways' EIF 538 . See also ¤rót(a) below. ¤ rinda: lamrinda nó luathrinda .i. ligatura inter diversas picturas gl. plectas ( 1 Kings vii 29 ), Thes. i 1.30 . See lúathrinde. ¤rót(a) (? properly ¤raite, perh. confused with 1 rót, rota) by-road: lamróta .i. iter da ṡligid, Thr. Ir. Gl. 38 = lāmrotae, Corm. Y 1082 = lomrottea, laimroitea, Corm. Bodl. 36.38 . lamhrod .i. ród láimh le ród eile, O'Cl. mad for rot mor . . . mad for laim raitib becaib, O'Curry 2004 ( H 4.22, 31 ). ¤scaíled manumission: mic mhuinntire, ar nach déantar lámhsgaoileadh, TSh. 5121 . ¤scíath small shield : tú ar láimh-sgiath lá an ghuasochta, A. Ó Dálaigh xix 4. trí chéud láimhsciath, 1 Kings x 17 . ¤scor: gursad . . . lúthmhar ar lámsgor `till our hand teams are . . . spirited', CRR² 62.12 . ¤smacht: na mic nach bí sgaoilte ó lámh-smacht a n-aithreach, TSh. 5122 . ¤thapadh: tuc in t-iarla lamtapadh laechda . . . fora cloidim, ZCP vi 274.32 . As name of Conall Cernach's shield: Lamthapad Conaill Chernaig, LL 12508. ¤thargair .i. oirchi beg no mesan `i.e. a small hound or lapdog', O'Dav. 1153. Cf. lamtairrṅgir, O'D. 2226 ( Nero A vii, 152b ). ¤thoca. As comic n. pr. Lonidh mac Lamthoca, Anecd. ii 55.x , perh. for ¤thoccad. ¤thomus lit. hand-measurement : tugador dhá fhorghomh . . . do na leabhar-armaibh lámh-thómais with their weapons at arm's length(?), ML 136.7 . ¤thorad handiwork, what is produced by weaving, sewing, etc. as opposed to frithgnam: abras . . . .i. lamt[h]orud inailte, Corm. Y 90 . ben lamtoruid `a woman of profitable handicraft', BCrólige 31 . leath do mnai a etach no lamtorad snithiu handiwork consisting of spun material (of what is due to a woman when separating from husband), Laws ii 372.15 . See Thurn., ZCP xv 340 - 1 . See also sníthe. As comicn. pr.: Lenn ingen Lamthora (Lamthoraid v.l.), Anecd. ii 56.2 . ¤thúag: lámtuag gl. hoc manuale, Ir. Gl. 857 . ¤thort. Fig. of warrior: lamtort n-irgala uae beolaig Bressail, Ält. Ir. Dicht. i 22 § 2 . meic Labradha lamhtort n-irghalach, LL 393a54 .

With adjj. (many of the follg. are applied to individuals as sobriquets). ¤daith nimble-handed . Of Cú Chulainn: an lāmdhait[h], Fianaig. 42.y . ¤derg: Lugaid lámderg, MacCarthy 176 § 6 . RC xx 136.20 . Frequ. of Leinster and Leinstermen: ri coicid lámdeirg Lagen, CRR 26.7 . DDána 100.26 . ¤des: Loarn laimdheas, Todd Nenn. cv.z . As n. pr. = Manus Dextera, Reeves Ad. 136.z . ¤dóitech. As comic n. pr.: Lámdóiteach mac Lethircind `Wristy-hand', MacCongl. 77.22 . ¤échtach: Mac Lugach [lámechtach], Acall. 227 . re Lúghaidh lámhéachtaicc Lágha, Flower Cat. 401.z . ¤ḟíal: ó C[h]orc . . . lāimhf[h]īal, Ériu ix 177.4 . ¤ḟind: Lugóir . . . lámfind, LL 2428. As n. pr. Láimhḟionn is Lámhghlas, Keat. ii 523 . ¤ḟota: is hé . . . leithinchind lamfota, TBC-LL¹ 5400. In n.pr. Lug(aid) Lámḟota: airemh Logha Lamhfoda for na Fomhoraibh, TBC St. 570. As nickname: Osbrit lamfota, BDD 116 . ¤gel: Lughach laimgheal, Duan. F. ii 72 § 22. Fiachaidh láimh-gheal, ML 86.24 . ¤garb: Mani L., RC xiv 426.10 = xxiv 276.16 . ¤gerrtha: laochraidh láimh-ghearrtha, TSh. 6610 . ¤glan: a degmic lāmglain Lūachāin, BColm. 50.17 . ¤glas: Láimhḟionn is Lámhghlass, Keat. ii 523 . ¤grod: go lámh-ghrod dian, Oss. iv 132.22 . ¤idan: d'Aengus Laimhiodhan, Anecd. ii 37 § 2 . ¤licthe: nadh bi lamlicthi (of a food-rent), O'Curry 880 ( H 3.18, 393b ). ¤nertmar: go m-biadh sé láimhneartmhar go leor, Oss. iii 268.19 . ¤rúad: Lugaid Lamruad, RC xx 136.24 . ¤thapaid: ina laem loinrech lasamain lamthapaid, Ann. Conn. 1256.6 . go leidhmheach lámhtapaidh, AFM vi 2072.15 . ¤thenn: fear láimh-theann, Oss. iv 110.2 . ad lamchara laímhtheanna . . . bar trenmilídh, BB 419a25 .

With vb. gaibid in artificial formation: nondalámgaba gl. mancipare, Ml. 43a2 .

2 les

Cite this: eDIL s.v. 2 les or dil.ie/29991
Last Revised: 2013

 

Forms: lis, lius, lesu, lisu, lissu, leas, leasa, Lesa, lis, liss, lios

n o, m. g s. lis, Laws v 320.15 . LU 8380 ( FB 25 ). DDána 29.30 ; 73.12 . d s. lius, Laws iv 198.18 (Bechbretha). AU 916. LU 10753. a pl. lesu, Cáin Ad. 21. lisu, Ériu ii 56 § 13. lissu, LU 6572 ( lissiu, TBC-I¹ 2057 ). Later also as u, m. leas (ó dhá chéill), IGT Decl. § 95 (127.14) and g s. leasa, L. Cl. A. B. 277.146 . Keat. Poems 496. TSh. 6604. Lesa an Doill, AFM iii 178.16 (an. 1213 ). Later also n s. and a s. lis: liss (: ḟiss a s.), Ériu iii 104 § 33. lios, MR 288.7 . TD 5.1 .

(a) the space about a dwelling-house or houses enclosed by a bank or rampart , farmyard, courtyard : dorus lis gl. porticus, Ir. Gl. 580 . lios .i. teagh no baile, O'Cl. be[i]ch bite i llugbart no i lius, Laws iv 198.18 (Bechbretha). oircc peata bis a lis no a faithche, 108.9 . bis a lis, .i. tall. No a faithche, .i. amuich, 110.17 Comm . i cuaird lis sluaig, v 320.15 . craebh cu toradh aicce ina garrgha no ina llis, O'D. 2284 ( Rawl. B 506, 26a ). cethruime coibche fia lucht aen lis ┐ aen baile, ┐ og-coibche a sechtar lis in the presence of those dwelling in the same l.¤ , Laws v 294. 9 - 10 Comm . Cf. ni théit mac neich do thig araile acht mac óenlis, Ériu ii 206 § 26 (`of a single steading'). ic tiachtain ar ammus a liss ┐ a léis ┐ a machaid (of the Donn Cúalnge), TBC-LL¹ 1539 . lis ┐ tighe ┐ airlisi, H 3.18, 10b17 . i liss fo leith, IT i 71.9 ( LMU 6 ). co closs fón less uile, IT 67.7 ( LMU 1 ). duntar in less, LU 5003 . ba hosluicthe l.¤ ┐ tech foruib, IT iii 550.36 . totaet C. issind l.¤ a tri cet co mbatar for lar in dúini, 23 . nipsa chúsa gabála lis, LU 9325 . fri l.¤ anechtair, 8852 ( FB 64 ). for fordorus ind liss immach, LU 8718 ( FB 54 ). liss airslocthi, LU 8714 ( FB 53 ). isind otruch for lar ind lis eter na conaib, LU 8380 ( FB 25 ). na coic thigi filet isind lis, Anecd. i 4.12 ( SCano 96 ). Almu Lagen, l.¤ na Fían, Metr. Dinds. ii 72.1 . tecmalla A. a ḟolad ┐ a inmass issin less ┐ gabtha fair a l.¤ , Irish Texts i 34 § 7 . is caingen / bith frisin less n-imdangen, Auraic. 5125 . less no cat[h]air no caislen, CCath. 5581. do aclai a l.¤ beos iarna adnacul do Pirr in ferainn sidein, BB 4a40 . buinne lindghlan láimh re leas, IGT Decl. ex. 1671 . lucht an lis-sin (sc. Hell), DDána 29.30 .

(b) a (large) settlement, probably within an enclosure, and by extension a city, part of a (monastic) complex: a dul-si isind l.¤ caillech, Mon. Tall. 130.20 (§ 7) . itir lisu lann, Ériu ii 56 § 13 (`amid monastic enclosures', Murphy Lyrics 9 § 13 ). Ard Macha do loscadh . . . cosind lius abbaid huile, AU 916 . airc[h]innech lis ōeiged Chrīst, ACL iii 308 § 29 . lia mór . . . co roacht an t-uisce less n-abaidh Cluana, AFM ii 598.11 (an. 918 ). l.¤ martradh (cf. Martartech), Laws iv 86.19 Comm (`probably a churchyard', n. Cf. cell martra, O'D. 1674 ).

(c) a palisade or stockade; by extension rampart : .v. ṡéoit i ndul tara l.¤ díchmairc, Críth G. 210 . comérgit Ulaid ara ammus. araill dib for less. araill for dorus liss over the rampart . . . through the gate, LU 5017 ( tar less . . . for dorus lis, TBC-I¹ 528 - 9 ). focherd bedg dar na tri lisu, RC xi 452.148 . lingid Cú Ch. i n-ardai co mboí for tulchinniu ind lis, MU² 911. co ndringitís for foradhaib ┐ for lesaib do décain Hectoir, TTr.² 1094 . ag leim na lios, Rel. Celt. ii 242.x .

(d) a ringfort, circular earthwork : ro ir dam .x. ratha .i. lis, Ériu ii 4 . bai Ailill a comriachtain fri mnai a taib in lis, ZCP i 104.13 . tainic … co Lis in bantrachta bodes ┐ ro tṡuidh in sluag uile ar in raith, Acall. 5515 .

Freq. in nn. loc. grían Liss móir, Fél. June 25 . Dec. 3. Corbmac mac Cuilennáin, epscop Lis Móir, AFM ii 598.7 (an. 918 ). rogab Lugaid i lLius Breg / gíallu Gall ┐ Gáedel, Metr. Dinds. iv 136.33 . do thigh an fhilidh Muiredhaigh Lesa an Doill ua [uí] Dálaigh, AFM iii 178.16 (an. 1213 ). See also Hog. Onom.

Compds.

(a) With noun. ¤chlár: dá chúis daghra leas-Chláir Luirc, DDána 73.11 .

(b) With adjj. ¤aíbinn: muighi loma lesaíbhne, IGT Decl. ex. 150 . ¤lebar: ós do thír lisleabhair longchlannaigh, DDána 114.10 .

loinges

Cite this: eDIL s.v. loinges or dil.ie/30536

 

Forms: longas, loingse, long(a)is, loingis, longais, longes

n ā, f. (long) O.Ir. longas, g s. loingse, a d s. long(a)is. IGT Decl. § 54 . Later appar. m. § 53 , g s. loingis but this not clearly attested, though supported by a d s. ¤. longais, LU 6601 = longes, TBC-I¹ 2072 (see also LU 5489 , 6629 , 6644 = TBC-I¹ 1010 , 2090 , 2104 , and RC xviii 179.10 ); later usually -eas, -ius.

(a) fleet; ships, shipping: longas tre ḟichet long di Norddmannaibh, AU an. 837 . long .i. Saxanbērla .i. lang .i. fada, et inde dicitur loṅges, Corm. Y 845 . longus Locha Cuan do ghabail oc Linn hUachaill, AU an. 926 . troid longsi etir longes an tuaisceirt ┐ coblach Con[n]acht, RC xviii 179.10 (Tig.). toisc loiṅgsi `a naval expedition', AU ii 540.23 . an sál lomnán do loingis, IGT Decl. ex. 1370 . is lia do loingius dó innat srotha in betha `it has more shipping' (of a river), Marco P. 134 . i mbeagán do luingeas fhada (= longis navibus non multis), Keat. ii 1717.

(b) naval expedition, invasion by sea : tancutur luinges macc Miled, Laws i 20.31 Comm . toisig na lloṅgse dar ler, LL 1920 . tancatar dar muir morglass, / hi tri longsib . . . / Galiuin, Firbolg, Fir Domnand, MacCarthy 148.7 . for l.¤ a hEaspain co Sceithia, 290.26 . a marl.¤ Aeniass, TTebe 4036 .

(c) banishment, exile (not necessarily over sea), (téit for lo(i)ngis goes into exile): l.¤ .i. indarba, O'Dav. 1177 . luid epscop Fith leo for longis, Thes. ii 240.20 ( Ardm. 18a ). dia luid Duaid for longais re Saul, Ml. 55c1 . īarna longis `nach seiner Vertreibung', Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 3 . is 'na haimsir-side tollotar na Deisse for longais, Cymmr. xix 108 n.1 . luid Eochu for l.¤ co Fergus, Ériu xvi 37 § 1 . longus Coirpri mic Foghertaigh re nDonnchad `banishment', AU an. 769 . Cuanu abbas Lugmaidh . . . do dula a tire Muman for longais, an. 818 . cia bemni for l.¤ riam, nī fil ind Ére ōclaig bus amru, TBC-I¹ 372 . longas Fergusa ó Ultaib, IT i 70.15 ( LMU 5 ) (luingius, v.l.). mór do maith fuarais i fus / ar do loṅgais a Ḟergus, TBC-LL¹ 493 . tria longais ┐ carcair, PH 4200. In the titles of tales: Loinges mac n-Uisleand, YBL 109b20 . From the tale-lists: Longus nUlad, Anecd. ii 43.16 . Longes Labrada, LL 189b33 . Tocomlod loṅgsi Fergusa a hUltaib, 190b1 .

In B. na f. as quasi-vn. to drive away : loithēan do loingeas ō bhūal (.i. lacha d'indarba ó uisge), ZCP v 488 § 3.

(d) band of sea-rovers, company of banished men, invaders : cach longas tra rofitir Eithne Huathach la Herind dosreclam cosna Deisse, Cymmr. xiv 122 § 22 ( Rawl. f.73ra4 ). forbrisfet comlund scéo Fergus dánae co loingis Ulad, LU 6629 (rhet.). tricha cét rop é lín na longsi, IT i 77.3 ( LMU 16 ). clú . . . na luingsi ut, Laws i 20.34 Comm . ar húaman a mmórlo[i]ngsi (of the Israelites), SR 4748 . do bhí ag Cathaoir don taoibh theas / slógh Laighean i na loingeas among his forces, DDána 105.30 .

In the sobriquet of Cormac son of Conchobar mac Nessa, Cond Loṅgas head of the exiled bands : Cormac Cond Loṅgas mac Conchobair, LU 4485. 5961 . Condloṅges, TBC-LL¹ 705. Corbmac Con Loinges, TBC St. 162 . do Chormac Con-loinges, Metr. Dinds. iv 276.x . Cf. Cormac, cond na loiṅgse-se, 236.14 . Cormac ba con longas laind, ZCP viii 333.8 .

oentu

Cite this: eDIL s.v. oentu or dil.ie/33548
Last Revised: 2019

 

Forms: oéntu, óentid, n-ointaid, n-óentid, oíntaid, n-óentu, óentad, oentath, áenta, áontadh, áentaidh

n d, m. and f. (oen) n s. int oéntu , Wb. 7c8 . a s. óentid, 12b12 . in n-ointaid , Ml. 25c9 . d s. (a) i n-óentid , Wb. 7d7 , cf. 27a4 . oíntaid, Ml. 118a2 , cf. 66b7 . (b) i n-óentu , Wb. 9c28 , cf. 26b27 . g s. óentad, Wb. 27b21 . ind oentath , Sg. 28a9 . In Mid.Ir. often fem. áenta f. (g s. -dh, d s. -idh), IGT Dec. § 7.4 . áontadh f. (g s. aont-adha, -aidhe), § 12.19 . áentaidh f. (g s. -e), § 13.4 .

(a) oneness, unity : gl. unio, Ml. 66b7 , unitas, 25c9 . int oéntu inna ǽccalsa, Wb. 7c8 . oéntu forcitil unity of teaching, 13b9 . dofoirndea són oíntaid inna tríndoti, Ml. 2d2 . i n-oentaid diadachta ┐ doenachta maic Dé, FA § 34 LB. oenta na heclaisi cechtarda, nemda ┐ talmanta union, PH 4362. In moral sense, concord: irbága robatar leo-som eter desciplu . . . óentu immurgu eter a magistru, Wb. 7a10 . .4. flatho nime .i. aenta ┐ soma, sláinti ┐ sochraidi, ZCP iv 234.18 . Of things, agreement, correspondence : oenta ┐ coibnes na liachtanu-sa for cúla `unity and connexion of this lesson with the context', PH 2985 , cf. 4733 . ollbairdní . . . ata a haentu sen fri deachnad cumaisg .i. da ḟelis ┐ da bricht íntib dib línaib. IT iii 11 n. 2 .

As quasi-vn., to unite : ind eclais nemdai ┐ talmanda do oentaid ┐ do accomul, PH 5339.

(b) association, fellowship, alliance : huamm óintaid (= a meo consortio), Ml. 118c2 . do accomol inna cairddine ┐ ind oentath (sc. between the Romans and Sabines), Sg. 28a9 . rop fris . . . mo oenta-su isin bethaid tall, PH 3682. da naisc ar mummi . . . ar cró cotaig is óentad, TBC-LL¹ 4135. fó chori ┐ óentaid fri Ultu, LU 1551 = MU 54.17 . ni biat i n-oentu muintire nime (= regnum Dei non possidebunt), Wb. 9c28 . éirged . . . i n-óentaid aingel, LU 1385 ( RC xxi 380.15 ). rob tu rom-togba a n-aontaig aingel, Ériu ii 89 § 6. dona Saxanaib robatar na n-oentaid fein, Anecd. iii 68.24 (= genti Saxonum . . . secum Brittaniam incolenti, Bede, Beda i 22 ). i n-aentaig a manach together with his monks, Anecd. i 43.12 . bheith 'na n-aontoigh ní luinn lat you do not care to be in their company, KMMisc. 242 § 7. This expression was prob. con- taminated with: i n-oentig `in the same house'.

Used of the community or parochia of a saint or founder of a church: lucht oentad Maelruain inso, LL 370a43 , cf. b57 .

(c) often of a covenant between two saints or heads of religious foundations: a Brenaind . . . cinnus dogēnam aen- taidh?, ZCP vii 302.4 . dogniat a n-aentaid . . . ┐ dobeir Martan do Senán i comartha a n-aentad in soiscéla ro scribh, Lism. L. 2053. dogniatt oentaid Mocholmoc ┐ Colman, BColm. 92.17 . luid Ciaran . . . co Colman do chuncid aenta ┐ cen- nachta fair, 86.6 . m'aentu-sa is Colm . . . ocus [sic leg.] Corbmac . . . bid hí an áenta airmittnech, Anecd. ii 28.11 (poem ascribed to S. Moling).

(d) consent, co-operation, participation : ni roibe cuit nā comairle nā hoentu dámsa indsin, LB 229a47 . gan h'aentaidh fein d'fagbail docom an catha, CCath. 4553. do bhí aonta ┐ togha an tíre do chongnamh . . . ag Lasair ┐ ag Ronán dochum na cioschana sin, Ériu v 94.10 (= L. and R. had the voluntary co-operation of the land to aid them in raising the tribute?). ni tuc an rí áonta imlán dó ┐ ni tuc éra fair, Expugn. Hib. § 12. tug Naoise aonta leis consented to this, Keat. ii 2968. doratt T. aonta ┐ umhla dó, AFM vi 1934.11 . cen oentaidh phecaid [sic leg.] fir graidh without abetting, RC xxxvii 346 § 27. d'aonta na nÉireannach (= de consensu Ibernorum), Keat. iii 2903 . gur thoghadar . . . d'aon-aonta Maoilseachlainn 'na airdrígh with one consent, 2868 . dochóidh fein ┐ a brathair d'aon-aonta i n-acchaidh Gall, AFM v 1744.20 . d'én-toil ┐ d'én- aontaidh, iii 232.14 . do ghluaiseadar d'aon-aitheasc ┐ a [om.] d'aon-aonta, Maguires of F. § 43. Of a single person: do gabh an t-oglach aen-aenta ag luamhairecht an curaigh `all alone(?)' (? with a will), Ériu iii 156.9 .

(e) of sexual union: nā findfad [Muire] oentaid fherscail, PH 2012. tainic d'iarraidh Osnaidhe | flaith Oirbsen, fuair a haentaidh, ZCP xiii 18.18 . doronsat aenta iarsin .i. Cond ┐ an ingin, Ériu iii 154.7 . Cf. Aen. 733. tarraid Ailill Fergus ic techt i n-oentaid Medba, TBC-LL¹ 2868.

ordagraiffe

Cite this: eDIL s.v. ordagraiffe or dil.ie/33972

 

n = Lat. orthographia: is he o.¤ coir in anma sa .i. co raib .b. isin dialt toisech (= the name `Cormac' should be spelt ` Corbmac '), Corm. Y 204 = issed a cóir-ortagraiph, Corm. p. 8. s.v. Cormac.

recomrac, recomarc

Cite this: eDIL s.v. recomrac, recomarc or dil.ie/34922

 

Forms: recomarc, recomraig

n o, m. (compd. of comrac `meeting, juncture') a disyllable : recomarc in deach tanaisi .i. rechomrugad fri araill . . . .i. dialt fri dialt, ut est Corbmac , Corm. Y 447 s.v. deach. dialt ┐ recomarc, O'Dav. 428 . cis lir dech docussin? Ni ansa: a ocht, dialt ┐ recomrac, etc., Auraic. 1214 . recomarc, 1240 . n p. recomraig, 1501 . cetri randa . . . ┐ i recomrac forba cacha rainde, IT iii 7 § 6 (i recomarc, BB). A metre with disyllabic verse-endings : recomarc .i. deṡillabach ina rennaib, is fuire-side daroine Oengus in Félire, Fél. 4.29 (treated as fem.? but the fem. pron. may refer to rinnaird previously mentioned).