Search Results

Your search returned 14 result(s).

1 anair

Cite this: eDIL s.v. 1 anair or dil.ie/3313
Last Revised: 2013

 

n f. name of a kind of metre proper to the `clí' poet, see IT iii 163 - 164 , 171 . Explained by native glossators as an-áer not satire. See LEIA and BBCS xxiv 47 . a.¤ .i. ainm n-airc[h]eatail, is é dán dogní clí. A.¤ dono forreith in ree so .i. aon a hīar .i. i n-āentarmfortcend a forcend . . . ┐ i tarmfortcenduib . . . deochraiges fria nath dēbrechta. Ailiter: a.¤ .i. an-aor .i. nī haor acht is molad, Corm. Y 41 . a.¤ .i. an 'gá diultadh, co nach aír inge moladh .i. anair annso do righne Colman mac Léinin do Fergus . . . (quatrain follows), O'D. 1210 (H 2.15, 83b). ni do cli col n-ergnae di a.¤ āirme, O'Mulc. 537 . a.¤ inso sís: Belach sond slecta / sét credmaic calma / cath bodbæ b—na / bert torna talma, IT iii 60 § 116 . a.¤ rindaird, 37 § 22 . a.¤ tintudach, a.¤ trebraid, 38 §§ 23, 24 . ind anamain mór . . . nath ┐ a.¤ ┐ laíd ┐ emain, 59 § 114 ; 96 § 152 . firthair a.¤ cona .xxx. ait / issi in choiced rann fri rath, 64 § 131 . biaid bó focain Cethrur / ar emuin (nó ar anair) nurchoir, 50 § 93 . teora uama ollaman . . . emna ┐ anairi . . ., 59 § 112 = eamna ┐ anaíre, O'D. 1192 (H 2.15, 78b). is hi . . . fogluim na cuicede .i. lx. drecht ┐ .xxx. arar (sic, g p. of a.¤ intended, ed.), IT iii 37 § 21 . i[n] nath no ind a.¤ , Auraic. 3672 . in a.¤ , 4654 , 4815 . anaír dorigni Aithirni . . . da ba ┐ samaisc log na hanaire, O'D. 959 (H 3.17, c. 671). Cf. in t-ollam filead . . . anamain cain-ceitiriac a aisde . . . .i. nath ┐ a.¤, laid ┐ eamain . . . coig ba ar nath, da ba ┐ samaisc ar a.¤ , Laws v 58.8 Comm. ar a.¤ n-urcoraig, 68.12 Comm.

1 cuirid

Cite this: eDIL s.v. 1 cuirid or dil.ie/13660

 

Forms: cuired, cuirthe, cuirthi

v repl. earlier fo-ceird, do-cuirethar. ? Cf. arch. cuirithir (. . . bedc), Ériu xxii 42 § 9 (-er, MS), see also xvii 93 (4 c) . IGT Verbs § 83 .

(a) With direct obj.: mór do chathaib . . . ro chuir O. waged , LU 4393 . cuirit a ndergár, LL 38715 . in n-úair nochuired . . . / in bíast buidech a brocc-lomm vomits , Metr. Dinds. iii 428.29 . bid loch . . . / curfes co tromm trénṡaithe `that shall overthrow', 456.72 . cor cuiread graifne in aenaich leo `the fair-races were run', Ériu ii 178.22 . c.¤ gáir, Airne F. 289 . cuirit . . . inn ēgis mórchuairt Hērenn, ACL iii 3.25 . nocha cuirfither hé `he . . . shall not be overthrown', BColm. 94.26 . ro cuireth a n-or ┐ a n-airged, ZCP xxx 157. 35 = rotus loitt im a n-ór, Alex. 1091 . galar . . . trias ro chuir a ḟolt lost his hair, AFM ii 906.1 . ? ri ruc ingrein cuires cách, SR 7241 . cuirit a scis and `put away', RC ix 22 § 22 . no co curtur é `till it is buried', Rosa Angl. 256.z . is gach instrúim ceóil cuirthear is played, Timth. vi 38 § 19 . nach do réir oghuim do shíor chuirthear comhardadh rhyme is not always in accordance with spelling, IGT Introd. 3.1 . cionnus do chuirios ┐ do chaitheas a bhfuarus to what use I put etc., Mac Aingil 574 .

Invites : rocuired don cormaim hé, RC xiv 242.19 . con[id] si adaig and sin ro curthea a mathair a athair . . . do thig ríg a thúate, LU 6730 (BDD). cuir h'oireacht ┐ aguill iat (proscribed, cuiredh not having allowable personal forms), IGT Verbs ex. 793 . ? ni he rochuir iat `he had not sent for them', Ann. Conn. 1225.14 .

Sows; plants : cuiream ar síol, Dán Dé xvi 4 . curid ┐ benaid arbhar fa dó sa bliadain, Maund. 270 . a dhuine chuirios an crann, Ériu viii 195.1 . an tiubhar do chuir Pátraic, AFM ii 1146.4 .

Causes, has done : ar na cuirend dogres catha na cogadh do denum, Aen. 2752 . nīcoirset cesa / cen lessa a n-anma sufferings have not prevented them from caring their souls (?), ZCP viii 110.27 . 'nar cuiris mo mac do dighbhail orum `caused my son to be taken from me', Fier. 99 . na cuir galltrompa dha sheinm romhat, Matthew vi 2 . Cf. cuir-se ar múnadh, DDána 11.25 . do chuir / a fhuath caused him to be hated, Aithd. D. 10.6 .

(b) In a variety of idioms with prepp. With A(S): ro curthea gai a Herind re lind spears were banished, LL 888 . c.¤ . . . Adam a Partus, MacCarthy 58.9 . an ghairbhiachtach . . . ch.¤ asta emit, TSh. 6705 .

With co: ra curit techta chucu, MU² 850 . cuiridh in rí coblach . . . co C.B., ACL iii 309.5 . comad é fear a inaid no cuirfidhe co ríg Caisil ar tús `who would be summoned', Ériu xvi 66.87 . dochuiredar chuci diblinaib `attacked him', Ann. Conn. 1405.15 . cuirimsi cucaib, a breitheamna . . . I submit to you, O'D. 1700 ( H 2.12, No. 8, 1 ).

With DI: ro chuir a mertnigi . . . de put off, LU 3617 (SC). ? no cureb-sa dít, Fing. R. 87 . ramchursetsa . . . / do chirt Banba deprived me, LL 19233 . d'éis gach chuir dar cuireadh dhí, Aithd. D. 28.11 . gur chuir . . . allus fola dhe, TSh. 6747 . cuirid súil di see súil. DO: guidhe dá chóir ní chuirfe will not make supplication to Him (of Christ in Judgement), DDána 27.11 . ? béim air nocha nḟuigheadh sí / dá ccuireadh an ḟail d'Éinrí, IGT Decl. ex. 689 . do cuir do gorta iat starved them, Maund. 78 .

With DOCHUM: da curtái docum laburtha . . . le healadnaibh saera `which were caused to speak', Maund. 252 . gur chuirsead chum báis . . . íad, Desid. 3538 .

With FO: cuireas faoi milleadh na mbracchadh `induced him', Hy Maine 11.28 . fir nar chuir fan ríghe ribh `who have not contended', O'Hara 2374 . nó gur chuirsead . . . / fúthaibh `made conquests', TD 26.21 . cuirfe se faoibh an uile = suggeret vobis omnia, Luc. Fid. 5531 . go gcuire grádh féile faoi `till he has made up his mind to do some deed of generosity', Aithd. D. 31.39 .

With FOR: ? coro cuired Emuin M. forsna sluagaib, LL 13776 . docuir Sir Gyi tri cluithci aran sdibard (of chess) defeated, ZCP vi 54.22 . cuiris tiomargadh ┐ tionól ar maithibh Grécc mustered , Leb. Gab.(i) 80.16 . gurab ar Moling chuires an seinleabhar iad ascribes , Anecd. ii 24.y . cuirim ort a fīadnaise call you to witness, ZCP x 42.3 . an cuairt / . . . charit (sic) ar Sulcuaid the visit they make to S., Cog. 98.36 . cuirim si fort . . . scaradh fris, BNnÉ 5.29 . docuiredur . . . a cert ┐ a cōir ar comlunn disi they staked, ZCP vi 96.15 . do chuir ar [mh]í-chéill mise, A. Ó Dálaigh xxiii 2 . do chuiredh deichneabhar ar coitcheann S. `were quartered on', ZCP x 18.12 . cuirigh na croinn si foraibh cast lots among you, BNnÉ 7.17 . ben nár chuir eól ar an éra to whom refusal was a stranger, Bard. P. 40.92 . gur chúir S. . . . fios ar óglaoch sent for, TSh. 9095 . docuredh orum . . . gurb é do-reic-si re luing cennaigh doronus I was charged, ZCP vi 101.21 . as lugaide rocuirfed form do thecht uaim would grieve me, Aen. 808 . air nī cuirenn does not disturb it, BColm. 68.2 . cuirid ar an aígen, KMMisc. 322 § 7.1 = tiagaid arin muir, 315 .

With FRI: ro cuirsiod friu `attacked them', TFrag. 236.15 . cid sochaide . . . dia náimtib docuiread fri huaithed do chlaind Israél were sent against, Celtica iv 40.595 . meic (mac ?) ríogh nach cuirthear re chéimibh `unequalled', O'Hara 2865 . cuir rem dhíon undertake my protection, O'Gr. Cat. 411.19 . go gcuiridh cúl ris na coiribh, TSh. 7983 .

With IMM: co curend téora imsrotha im claiss a chúlaid, LU 6543 .

With I N-: cuirim a mbreth (of counsel's opinion), O'Curry 2120 ( H 4.22, 82 ). do chuirsiot D. anég . . . da fichet céd killed , Cog. 112.9 . cionnus chuirthear focuil shínidh ghirr a síneadh mheadhónach is changed into, IGT Introd. § 1 (1.22.) cuir thinntinn sa numla, Ériu v 136 § 103 . dá gcuireadh neach i n-iongantas orm should anyone think it strange in me, Keat. i 90.3 . ro-chuir naemhu Erenn uile hi socht, ZCP x 410.7 . cuirit a gceist ┐ a n-ingantus `they were very much troubled', Fl. Earls 34.24 . gibé . . . chuirfes conntabhairt ionnta, Ó Héodhusa 224.1 .

With LA: cuiris ferann manach . . . le Cnoc . . . M. added, Anecd. iii 7.6 . mar do chuir lé ar leithéid-ne `as He applied it', Dán Dé vi 25 . dá gcuirdís `fallsa' leis (of title of book), Mac Aingil 86 . ós liom chuirfeas since he will take my part, Ó Bruad. iii 208.5 . do chuir . . deire léna cómhrádh, Párl. na mB. 404 .

With ó: do-chuiris o adrad ídal hi you have banished the worship of idols therefrom (a city), PH 778 . an turcar cuires uadha an boaire dhí sin `the cast which the boaire chief makes with this', Laws iv 226.11 Comm. muir derg cuiris imat leag loghmur . . . úaithi deposits, RC xxiv 373.23 . ó chradh cuirfidhir, O'R. Poems 173 `will be separated from wealth', Gloss. chuireas iad ó bheith infheadhma which prevent them from being of any use, TSh. 7243 .

With RÉ N-: cid dam-sa na curfind mo chomlund a chetóir romum why should I not at once engage in battle? CRR 25 . ro cuirseat a comlunn rompo re n-ég were determined to fight to the death (?), CCath. 2788 . an tan chuireas roimhe díoghaltas do dhéanamh, TSh. 5421 . dána an chúis do chuir roimhe, Bard. P. 2.3 .

With TAR: no co cuirem in bliadhain-si thoruind till this year is over, Fianaig. 68.20 . ra chuir súil darin cétna mbraini cast an eye over, LL 34941 (MU). cuireadh thoram feirg Dé, Celtica iv 166 § 256 .

(c) With adverbs and adv. phrases: curus an curach amach, Ériu iii 164 § 18 . níor chuir mé / amach uaim breith an chluiche `did not set forth', Content. xiv 55 . guidhim Muire ogh / nacham-cuire ar cul, KMMisc. 319.9 . cuir ass ma connicci dispel (it) (viz. snow), Trip.² 562 . is mó do cuirthí do mheamhair leis na macaibh fóghluma é would be memorized, Keat. i 90.9 . gur chuir d'fhiachaibh air compelled him, Desid. 5316 . cuirfid se in cride druim tar ais, PH 7797 . cuir do chomhrádh ar athlá, Dánta Gr. 39.2 . do cuir fa aithne orra dul is in oilen, BCC 239 . ro chuirseat for nemhthní na F. `set nothing by the F.', AFM ii 1172.20 . niro cuirsit a mbridh an ni sin ignored that, Grail 3308 . rocursed na curaid a cenn a chele `the warriors attacked each other', Ériu viii 36.8 . an síodh cuirthior 'n-a chéile which is restored, O'Hara 1279 . cuir a gcrích ar chan an fáidhsin cause to come true, SGS iv 142 § 21 . go gcuireann cuid éigin . . . i bhfeidhm, TSh. 2222 . má chuiré a ngníomh iad, Desid. 3219 . chuiris a lochda . . . ós áird, Mac Aingil 3351 . cuireadh sin sios go mor do Chriosd = fit iniuria Christo, Luc. Fid. 3640 . cuir . . . súasuin sinn `lift me up', Bard. P. 6. 5 . cuirim suas don ghrádh I forsake (despair of?), Dánta Gr. 90.2 . ni chuireann . . . an Cailbhineach suas don Luitearanach, Luc. Fid. 2889 . cuiridh . . . a tigh súas = buildeth her house, Proverbs xiv 1 . cuirfit darcend naforcetla will upset, Three Hom. 70.7 . ro-chuir cend dar cend ┐ druimm dar ais miassa . . ., PH 4392 . cuir trit a ceile mix (them) together, Rosa Angl. 212.20 .

Vn. 1 cor. cuired. Part. cuirthe. Vbl. of necess. cuirthi.

Emain

Cite this: eDIL s.v. Emain or dil.ie/20014

 

Forms: Emain, hEmain, hEmuin, nEmain, Emain, Emna, Emna, Emnó

i, n.l., f.

I Navan Fort, near Armagh: nom. ceth leth ata Emain , TBC-I¹ 376 . Emuin Machæ, LL 126a16 . acc. fri hEmain anair, TBC-I¹ 429 . tanic co hEmain, IT i 216.8 . dat. a hEmuin , IT i 144.19 . i nEmain Macha 136.2 . o Emain Macha, TBC-I¹ 1829 . gen. os Emna oenuch AU 902 . borg Emna , Fél. Prol. 193 . i coiced Emnó (: bó), CRR 4 . for dóe na rrátha .i. na Emna, IT i 72.4 . for dou na hEmna, 76.2 (v.l. for tua na hEmnai, for tua ina hEmna).

II the name of an elfin fort, or region: cróib dind abaill a hEmain (.i. Emne(a) nomen regionis), Imr. Brain 3 . Eamhain mheic Lir mheic Mhidhir, 23 H 8, 59a . Freq. E. Ablach: Eamhain Abhlach, 23 H 8, 59a . is e in M. sin robai a nAraind, ┐ as fria side adberar Eamain Ablach, RC xxiv 274 § 7 . dún in Eamhno Abhlaighe (sic leg.) like Emain of the apple-trees Ériu v 56.72 . Síth Emna, Skene's Celtic Scotland iii 410 = 23 H 8, 59a . ZCP viii 194 . TD ii 215 . Cf. Emne.

1 emon

Cite this: eDIL s.v. 1 emon or dil.ie/20034

 

Forms: emuin, emo, emun, emain, emun, emo, emuin, emnu, eamhna, Emhna, emo, emain

n o, m., emuin ī, f. (?) (See Ériu v 160 ) n s. emo, Corm. Y 503 . emun, BB 368a35 . emain, Anecd. v 18.1 . a s. emun, LL 126a16 . d s. emo, Metr. Dinds. iv 310.9 . n p. emuin , ZCP ii 134 y . a p. emnu, Rawl. 155b37 . In Cóir Anm. 104 the second element of (trí) Finn-eamhna is apparently taken as n p. of this word, but: mac na trí Find nEmna, Rawl. 21a35 . mac na tri Find Emna [where Emna: derba] LL 125 b7 . lasna tri Finnaib Emna, Rawl. 137 b41 . Dá Thí Themhra ┐ Bé Bhionn | cré na ttrí bhFionn Emhna ann, 23 L 17, 8b indicate that the reading should be Finn Emhna of Emain.

(a) a pair (or triplet) born at one birth: emon ab ema [αἷμα]uno. emon didiu unius sanguinis...vel emon ema graece iuga manum, ar is dis doib i cuingg, Corm. Y 574 . emon iarom é-áen .i. ni oen acht is da lelab geiniter and 503 . gid dias no triur berar i n-aenfecht is eamain adberar friu, BB 254b40 . emun dno Conall...┐ Maer BB 368a35 = emo, Dinds. 32 . combert emun .i. mac ┐ ingen, LL 126a16 . BB 134a26b . conidh on Macha sin ┐ don eamon rosfuc ata Magh Macha ┐ Eamain Macha, Metr. Dinds. iv 310.9 ; 128.79 . (nach mil con-beir deiche) .i. diablad buair no emain `double offspring of kine, or twins Laws i 146.14 (possibly n p. here).

(b) a twin, one of two or three born together: ingen d'Oengus in Máer mall, | ba hemain cáem fri Conall she was Conall's twin Metr. Dinds. iii 136.26 . hit emuin in da mac-sa ┐ it hemuin in di ingin, ZCP ii 134 y . beired Fainche emnu .i. tri fer-meic , Rawl. 155b37 . co tug F. a leath-eaman do mnai Gabrain one of her twins BB 134a27b = Miscell. Celt. Soc. 58 . inemnitb (= i n-emnib ?), gl. in geminis Enchir. Aug. xx , ZCP vii 481.37 .

(c) in general a pair (of persons or things connected with each other): emon dono non unus sed duo .i. ni hoen-ni acht da ní, Corm. Y 503 . eamhain .i. dá ní, O'Cl. eamain cach raed cengailti, Dinds. 140 . Anecd. v 18.1 .

énlaith

Cite this: eDIL s.v. énlaith or dil.ie/20117

 

Forms: n-enlaith, enlathe, enlaith, enlaith, éanlaith, enlaithe, enlaithe, enlaithib, énlaithib, enlethe

n f. ( énflaith, LU 67a24 ) IGT, Decl. § 13 . a flock of birds, a bird-species; birds in general: n s. adrullui a n-enlaith , IT i 144.4 ...bili bethad...forsa said ind énlaith án, SR 617 . tri bile dia ngair in énlaith, IT i 218.21 . alaind ind enlaith, SR 621 . dia foigela enlaith Mag M., TBC-I¹ 1043 (énflaith LU). no thathigtís énlaith mág ar Emuin , IT i 136.2 . LU 128a3 . do lingsead an éanlaith uaidh, TSh. 3590 . éanlaith bheag, 3501 . an uair tangadar an éanlaithe, Gen. xv 11 . g s. ceól enlathe FA 6 (LU). almai énlaithe, FB 49 . ag seilg éanlaithe, TD 41.10 . a d s. Rii foides enlaith n-en...dar róendes richid SR 1017 . foram for enlaith , IT i 143.8 . éistecht re a énlaith n-iomláin, BS 110.2 . na trí heóin | d'éanlaith iongantaigh aineóil, TD 15.17 . ar iasgach ┐ ar eunlaith (living) on fish and fowl Keat. i 162.7 . cumas...ar éanlaith an aieóir = volatilibus caeli TSh. 3053 . n p. enlaithe Thire Tairrngire dodechadar [d]o failti fri Patraic, Dinds. 68 . fosndailet na teora enlaithi the bird-flocks divide Ériu ii 128.12 . a p. doringne Dia...enlaithe ind aeoir, LL 1a12 . d p. luid C....do forom ar enlaithib , RC vi 184.17 . di énlaithib dubuib, Todd Lect. v 32.3 .

Metaph.: enlaith aingel an angelic bird-flock RC xiv 32.10 (cf. en edrocht...Michel immorro is e bhai i richt an eoin i fiadhnusi an Duileman, 32.12 ). imáin enlethe , IT ii2 138.393 , ZCP vi 60.10 , evidently belongs to leth side, q.v.

? 5 eó

Cite this: eDIL s.v. ? 5 eó or dil.ie/20132

 

adj straight: only in etymological glosses: emuin .i. eo-muin, eo rectum vel bonum , O'Mulc. 388 . eochur .i. eo ni is direch, cor a curvo , 369 = eochuir, eo .i. rectum , etc., Corm. Y 546 . Possibly Gk. εὖ, as ed. of Corm. Y suggests. Cf. eo' ainm do gach maith moltar, Metr. Gl., D 56 (cf. graece eu .i. bonum , O'Mulc. 361 ).

fecht

Cite this: eDIL s.v. fecht or dil.ie/21408
Last Revised: 2019

 

Forms: fecht, fectae, fechta, fecta, fecht, infectso, ind[ḟ]ectsa, indectso, fodechtsa, fhecht

n ā, f. later also m., sometimes n. (? 1 fichid Bretha 60 ): n s m. in fecht (Ib) CRR 15 ( LL 173b ). g s f. na fectae , Wb. 33a20 (Ia). m. or n. ind fechta , SR 6447 .

I A course, journey, expedition , usually one in which a number of persons participate and often of a hostile enterprise.

(a) In general sense: feacht .i. turas, O'Cl. fecht a uecho (= veho ?), O'Mulc. 505 . hore rombu thoissech na fectae (of Moses leading the Israelites) Wb. 33a20 . dorala drem do Bretnaib Sratha C. for f.¤ dochum a mbráthar .i. co Bretnu Armuirc Letha, Trip. 16.8 . luid Srú sair for f.¤ dochum na Scithia, LL 130b45 . is baeth do ḟeacht | isin maigin i ta do ḟert, TBC-I¹ 1565 . dochúaid feacht buadha ... | suas go tech an Duilemhan, BNnÉ 287.1 . eser ní re ndol ar f. ¤ , ZCP vii 269.21 ; 'you shall eat something before going on a journey', ZCP xxix 104 . ros-biadh mor do scelaib atfesedh for a f.¤ (the sun) would have many tales to tell on its course Ériu ii 126.1 . roslín mertain ... dia fechtaib o tir diles, SR 3446 . f.¤ féile a journey of (free) entertainment, visit of hospitality (properly an occasion of hospitality belonging to II below UR 122 ), mentioned as an example of `fled deoda,' O'Dav. 954 . (dist. from the customary entertainment which was due to the lord according to terms of service): biatha fechta féile .i. aoidhechta aonaidche, no aon lae doberar do gradh uasal in leth nach táinic riamh, ┐ a techt le toisc deithbhire ┐ a biathadh iarna lín ┐ iarna dáimh ┐ iarna uaisle, O'D. 679 ( H 3.17, 497 ). Laws iii 18y Comm. biad fechta feile, i 126. 23 Comm. ii 26.13 Comm . is fri gnathles do in cethrurso, ar is ochtar do for a daim fechta feile, Irish Texts iv 23.13 . curup ed tig in grad flatha da tig .i. fer for a lan-daim .i. in tan is for fecht feili, no fer for a leth-daim, in tan is fria gnāith-leasa, Laws v 42.16 Comm. a lan-dam maraen re gach nduine ... for fecht feli do tig a comgraid ib. 20 . Cf. asrimgaib in fili dāma (.i. fechta fēle) asa thig, ZCP xv 334 ( xvi 222 ). Rendered `a (one) night's entertainment' Laws Transl. pass. srethugud a dáme for fecht féle .i. cétadaig aigidechta duni do thig a cheli conid lánbiathad dliges iarum in n-aidchisin acht corop deithbir no n-imluade. ┐ a biathad iarna dáim ┐ iarna grad ┐ iar n-úasli ┐ iarna lín. Gnáthless im. dó cech tan rachas o sain immach. ni dlig acht lethbiathad ┐ ni dlig cid éside menip ra deithbir dig, LL 187a44 ff . cia līn dām na firfhiled | for feacht fēili, for caī cuir | for gnathlessaib, for fledaibh?, Auraic. 2221 . ceathrur ar fichit ... fecht feili ollaman righ, 2224 .

(b) a raid or hosting: a fecht ┐ a slóged la firu Erend ... a cāin ┐ a cobach la firu Alban (of the obligations of the Scottish Dál Ríata) LU 375 . ro saertha clerig Erenn ar f.¤ ┐ sluagad, Fél. 4. 7 . mnāu do hsoerad ... ar fegt, ar sloagath, Cáin Ad. 6 . techt ar cenn catha ..., fechta ┐ slōgaid, 3 . Lúagni ... | cen dola ar fecht lem, LU 9949 . ... is he sin ... fecht dia romarbad Saól the hosting whereby Saul was slain SR 6432 . fer d'aes ind fechta one of the invaders 6447 (cf. d below). ba fās fri fianna fecta warrior-bands (g s. as attrib. ?) LL 6a6 = Keat. i p. 168 .

(c) a fight, attack, assault (? original meaning Bretha 60 ): fíchset co ferda a fechta `their fights' Metr. Dinds. iii 150.7 . Fintan ... fecht fland `of bloody battles' ii 12.45 = LU 4161 . gai ... feras feochtu, LL 12b44 = feachdo, BB 39b30 ( IT iii 61 , 62 ).

(d) transf. of persons making a foray, a (marauding) band: Cland Meic D. do teacht feacht Albanach ar tarraing Meic U. `with a band of Scots' AFM v 1488.7 . ro tionoil [Ó N.] ... fecht adhbhal Albanach, 1352.17 . tanaicc go ffeacht mor Albanach lais, 1540.7 .

(e) in chevilles, course, proceeding (?): baí Dauid ... inna thig fo míad, f.¤ ṅgúr, SR 5947 . co mbái i nOchain, f.¤ co n-uaill, Metr. Dinds. ii 20 . aeinis Senan tes ind-ailen Ard N. ... ba feacht feidhil `an enduring battle' Lism. L. 2105 . (f) military service ( The Kingship and Landscape of Tara 111 ): is la rīg Laīchsi Rēta trā a fecht, Corp. Gen. 93 (Rawl. 127 b 13) . cen chobach cen fecht cen [sh]luaged, Notitiæ as Leabhar Cheanannais 10.10 .

II A time, occasion = Fr. fois, Germ. Mal; cf. similar use of W. gwaith and in later Ir. of dul, turas; in this sense appar. always neut. or masc. For transition of meaning cf. is é-seo mo chétḟecht latsu; bud é mó ḟ.¤ dedenach co mbrunni ṁbrátha, TBC-LL¹ 1207 (mo cetturus et mo cetfeacht St), where Wind. translates mein erstes Mal ... mein letztes Mal, but the sense may perhaps be `expedition, chariot-ride.' Usually as adverb or in stereotyped phrases, rarely with prep. (except when compounded with an adj.: isin cetfecht, PH 3630 ; i n-oénfecht, see below): frithṡecnap for f.¤ an alternate vice-abbot (?) on occasion ZCP v 499 § 3 . fecht (absol.) on a single occasion, once: Cluain ... do argain fo thri; ... f.¤ o Síl nA. ┐ fo dó hó Callraidhi once by S.A. and twice by C. RC xvii 390.25 . ar na hathleagad fecht for a sé resmelted seven times CCath. 4679 . once (on a time) = Lat. olim, quondam: robámarni f.¤ co cátaid acut LU 3917 ( SCC 43 ). bali i teigtis f.¤ fir whither men used once to resort IT i 158 ( LL 154a46 ). cathair oirechuis isidhe do Thartraidibh fect riam formerly Marco P. 28 . ni raibhi rí forro fect riam ` theretofore ' 29 . denaid umhla ... isin bethaidh n-aili amail doronsabair feacht riamh ` before ' 35 . o do marbad P. Seon fecht riam doberat, etc. `ever since P. John was killed' 46 . Similarly in the phr.: f.¤ roboí (folld. by main clause): f.¤ robai luid araile manoch once upon a time a certain monk went Mon. Tall. § 66 . f.¤ ro búi damsae domchaomnacuir airisem I once chanced to stay § 45 . Cf. fechta for nia nem (.i. in tan noragad in trenfer for nem) `at the time the champion (should go) to heaven', (`may be g s. ... as advb.', Stokes) ACC 115 ( RC xx 282 ). f.¤ n-and (n-óen) once upon a time, on one occasion = Lat. olim (see Thurneysen, KZ lvii 72 ff ): dorochoir f.¤ n-and iarum do B. denam na fledi, IT ii 173.9 . f.¤ n-and baí ... oc fennad loíg, LL 260a16 ( IT i 71.14 ). f.¤ ann testa tarb do indilib Gargain, PH 6301 . f.¤ and foidid ... a manchu do buain choeluig, Lat. Lives 110 . fecht n-and do Ultaib i nEmain Macha once when the Ulstermen were in E. LU 9177 ( FB 91 ). fect and do Mártain ina recles taet demun chuci, RC ii 396.21 ( LB 60b56 ). búi C. ... ind Emuin M. fect n-oen ann, IT i 136.17 (Eg.). feacht n-aen da roibhhe Cond ... a Teamraig, Ériu iii 150.3 . fect n-oen do Ailill ┐ do Meidb ... arrecaim comrad ... eturru, TBC-LL¹ 2 . f.¤ n-aile (n-aill) another time, on another occasion: fecht n-ali luid S. do A., Trip. 240.21 . f.¤ n-aill forréccaig Mac R. in mag a second time TBC-LL¹ 5041 . fect aile do M. ina recles taet demun chuci, RC ii 396.27 ( LB 60bz ). f.¤ and is lethan, f.¤ aile is cumung at one time ... at another PH 3996 . dála an chléirigh eacht eile 'like the cleric on another occasion', Giolla Brighde 34 § 21 . On a former occasion (= Fr. autrefois): atchuala lib in mac ṁbec sain f.¤ n-aill i Cruachain, TBC-LL¹ 844 . rí rogabustar rígi for Erinn fecht n-aill, Anecd. v 17.22 = Ériu ii 174.3 . faidhis Magnus C. fecht n-aill techta, Marco P. 24 . do bi rí uaibrech ... ara tir sin f.¤ n-aill, Maund. 131 . cidam bocht ... indiu baam bannrighan ... echt ele, D IV 2, 71[61]r a 3 . With art: in cetna f.¤ ... in f.¤ n-aili the first time ... the second time TBC-I¹ 3106.09 . imun Michíl inddalae f.¤, immon Muiri a f.¤ n-aild, Mon. Tall. § 30 . nolinged i n-arddi in f.¤ n-aile ... no theiged in f.¤ n-aile isin talmain at one time ... at another LU 9138 ( FB 88 ). indara f.¤ ... in f.¤ n-aill at one time ... at another LU 1978 . Cf. atracht Isu indala f.¤ isin pelait a second time PH 2638 . an dara feacht, TSh. 316 . an dara feacht, is follus ... in the second place; again Eochairsg. 22.28 . ba marb aenfhecht ... atbela in f.¤ tanaise a second time PH 1245 .

in (a, ind) f.¤ sa (the word is in the adverbial case, in, being acc. of the art., ind the dat.; a (hi, i) is apparently the neut. acc. art., though hi, i, may be prep. Cf. the exx. below without art.), on this occasion, now, passing later into sense henceforth: in f.¤ sa this time, now Sg. 11a4 . BCr. 18b10 , PCr. 62a2 . in f.¤ so, Sg. 20b4 , 153b3 . in fectsa (nunc) Wb. 9b20 . infectso, 3c13 . 7c5 . ind[ḟ]ectsa, 3a7 (opp. to `riam') 3c22 . nitat pecthi collnidi híccatar and indechtso, cebtar hé riam, 4a8 . indectso, 4d3 . (opp. to `cosse'). tecat don chomram a fecht-sa, IT i 105.1 (LL). 128.28 ( LU 10785 ) = fodechtsa, Eg. hi fecht-sa cinnas dothíagat, LU 8703 ( FB 53 ). BColm. 56.22 . is rí Ulad Conchobar i fechtsa, MU² 108 ( LL 262b17 ). TBC-LL¹ 1168 . i fectsa, 718 . congab i fechtsa forsind fit sin cot'ēc henceforward Mon. Tall. § 60 . iar tiachtain do Adamnan hifecta ni gatar a forgall, etc., Cáin Ad. 4 . Maithi tra, a A., or sí, hifechta is duitsiu doratath mnā ... do hsōerath, 11 . ērigh suas hifecta as t'ochlach, 15 . a bfechtsa, BColm. 62.21 . cid dogena fecht-sa what wilt thou do now? LU 3372 ( SCC 16 ). nā bíd ar n-airfitiud fechtsa ... i n-arsaidecht na tol collaide henceforth PH 5280 . misi dobēra bíathad duit ... fechtsa co bráth, BColm. 62.9 . is ed ráides Foachtach i fechtso, Ériu xi 45.11 = i bhfechtsa, Ériu xiii 46.24 . See festa and fo-dechtsa.

cach f.¤ each time, every time: Laws iii 282.24 . gach feacht, Keat. Poems 1598 . cach la (re, ra; see 1 aile) f.¤ every second time, alternately: rannfaider in rigi cach re f.¤ eter a clannaib the kingship will be held by their (Brian's and Fiachra's) children in turn RC xxiv 174.20 . comdūchus cirt Casil cach ar (leg. ara or ra) f.¤ doibsin, Cog. 54.12 . gac re ffecht, 212.19 . gurab dóibh ... budh chóir ríghe M. gach ré bhfeacht, Keat. iii 4362 .

oínḟecht once for all; on one occasion (only): used in Glosses to transl. Lat. semel Ml. 138b8 . 34a9 (oinecht). oinecht a ppecad amal [as] n-oinecht rombebe colinn Crist (gl. mortuus est semel) Wb. 3b3 . mad oenfecht tra nom-gairfea, ni fhrecer-sa dó if he calls me only once PH 1495 . is aenfhecht rochés Crist, 5203 . mad daríus Emain oenḟecht if once I reach E. TBC-LL¹ 1208 .

i n-oínḟecht at the same time, simultaneously = Lat. simul: nach ḟacfed a da céili for talmain i n-oenḟ.¤ , IT i 81.23 ( LL 261b19 ). naro epled sib uli i n-oenfhecht, PH 2832 . co ndechudar a n-enfecht ┐ na T. isin Teibh they and the Thebans entered Thebes together Stair Erc. 741 . go mbiadh dúil ag duine i gcraos ┐ i ndrúis ... ┐ a rádh go mbiadh grádh do Dhia i n-aoinfheacht riú aige that he would love God along with them TSh. 399 . i n-aoinḟeacht sin is biadh da ḟreastal ... táinig ... at the same moment that food was served Keat. iii 1009 . cruinnighid ... a naóinḟeacht am aghaidh gather themselves together against me Psalms lix 3 .

Seldom in pl.: is mor fhecht rom-sáraig many a time PH 3823 . .xl. míle tighidis, xl. fect is aitreabhthaigh don chathair forty thousand forty times is (the number) of inhabitants Marco P. 139 . teora f.¤ gach aonaighidh three times every night Stair Erc. 122 . teora f.¤ ro thrascair E. ... hé, 2400 .

gelid

Cite this: eDIL s.v. gelid or dil.ie/25582

 

Forms: gelid, géldae, rogelt, nephglidi

v (a) grazes, consumes: gelid (gl. depascitur), Sg. 143b1 . Cf. Thes. ii 227.34 . 3 p. rel. géldae (gl. depasci [dicuntur]), Ml. 80a11 . rogelt (gl. depastus est), Thes. i 5.41 . gelid quia ithid, O'Mulc. 634 . nā gelad (gelat LU) ind eich and, TBC-I¹ 642 . geltadar dā ech Sūaltaim a fēr, 247 . bó geiles in fer, KMMisc. 262 § 11 . gealaid dia boin seach rodam two cows graze more than a large ox, Laws iv 100.20 Comm. Bo Goiunend dano: aní nogeleth nomeleth itir feur ocus uisce, Anecd. ii 59.12 . heich Deghad ... uail a ngeltatar ... deotar itir uir ocus griaun, ib. 10 . [ni] gellad bó imfurail sech aroile, Dinds. § 98 ( RC xvi ). Of birds: no thathigtís énlaith mág ar Emuin. Na gelltís, conna facabtais cid mecnu na fér ... hi talam, IT i 136.2 ( LU 10559 ). ZCP v 501.1 . With cognate acc.: airigsitar in gleith (geilt, LU) geltadar ind eich, TBC-I¹ 247 . con geltatar a n-eich geilt, TBC-LL¹ 548 . oc fegad ingelta ro geltsat na eich, 579 . madh gleith ro gelid na muca, Laws iv 98.13 Comm. Fig. rongeilt in gāeth feib geiles | nemāed forderg fidnaige the storm has consumed us as heaven's red fire consumes timber, Bruchst. i 67 § 155 = O'Mulc. 830 g . Part. nec. nephglidi (gl. intonsi [montes]), Thes. ii 46.21 .

(b) caus. feeds, puts out to grass: gelair scor glethe i ngurt ḟeóir, Metr. Dinds. iii 96.15 .

merugad

Cite this: eDIL s.v. merugad or dil.ie/32020

 

Forms: meraigthe, meraighthi

n u, m., also merachad o, m. (vn. of meraigid) wandering; going astray .

(a) in lit. sense: Merugud Uilix (title of a story). merugad cleirech Coluim Chille, KMMisc. 320.10 , cf. RC ix 14. for merogod issind ócian, LU 1643 ( RC ix 452.2 ). for merugud o cach ailen . . . da chele, RC xxvi 160 § 47. doluid for merugud o Loch A. co Tech N., BColm. 70.28 . ro ḟas ceo . . . co ndechamar ar merugud, Ériu v 146.25 . imatt na sliged ana mbeith duine ar merugud, Maund. § 17. nis téig a merachad do not go astray, MacCongl. 83.16 . gapsat fordal ┐ merugad sechnoin na hoidche, Fl. Earls 62.18 . a chlaidib . . . na saíl bith for merugod `do not fear to be astray' (i.e. ownerless), RC xx 12 § 19. With obj. gen.: for merogod tige oíged wandering in search of a guest-house, BDD 27. tré mhearughadh mara sea-roaming , Keat. ii 833.

(b) fig. erring; confusion, error: ar derchaíne ar mirath ar merugud, LL 360 marg. sin. as mór an buaidredh ┐ an merughadh do cuir an diabul fúd, BCC § 223. peacach as mhór mearachadh a sinner far astray, A. Ó Dálaigh xxxvii 3. g s. cor ṡuidigset na filid muin a medón for imgabail meraigthe put the letter m in the middle of it to avoid confusion (i.e. juxtaposition of a vowel and a diphthong), Corm. p. 17 ( emuin ). for bailegud meraigthi, LL 167a26 = for bailiudh a mesca, RC xv 475 ( Dinds. 75 ). fíon an mhearuighthe the wine of astonishment, Psalms lx 3. ciall mearachaidh, A. Ó Dálaigh xlvii 2. pl. is mór na mesgaithi ┐ na meraighthi doberid na sluaigh ort, Comp. CC 93.27 ( Med. and Mod. Ir. Ser. iii ).

Mearughudh randaigechta bicce ┐ randaigechta moire (name of a mixed metre), IT iii 85.1 .

? moin

Cite this: eDIL s.v. ? moin or dil.ie/32467

 

n mountain? emuin .i. eo muin, eo rectum . . ., m.¤ a monte , O'Mulc. 388 ; accepted by Stokes as a genuine word, but prob. only a fanciful etymology of second syll. of Emuin .

1 muin

Cite this: eDIL s.v. 1 muin or dil.ie/32713
Last Revised: 2019

 

Forms: muntorcc

n f.

I

(a) the upper part of the back between the shoulders and below the neck . m.¤ .i. muinél, O'Cl. (but the two words differ in meaning). ? is corcair maige cach maín, LU 10852 = IT i 132 y (: luin). ceand is grānnium . . . do neoch fil for m.¤ (= the ugliest head on any pair of shoulders), Auraic. 549. sengobi cona indeuin fora m.¤ on his back , Mon. Tall. § 19. sciath . . . fora m.¤ , IT i 131.18 . co tucsat . . . in tēig dō fora m.¤ , PH 931. ruc in lenam ara m.¤ istech, Laws i 178.12 . ina fil for ar m.¤ de uigib (= all the eggs we are carrying), MR 22.2 ( FDG 148 ). in druim ara ndechaid m.¤ the back on which he went, was carried (the child Jesus), ACL iii 246.2 = druim a ndeachaigh ara m.¤ , R.I.A. 23 I 40 p. 147 . do chuir mo chéill ar mo mh.¤ deprived me of my senses, Measgra D. 57.30 , cf. KMMisc. 50.18 . mac ar m.¤ `a child on the back' (technical term for a certain metrical fault), IGT Introd. § 2. Cf. adubhairt . . . léigion dá spior spar ┐ dá mhac ar m.¤ humbug , PCT 642 ( Gadelica i 129 ). air mh.¤ an eich on horseback , Oss. iv 244.17 . tarlaic C. aurchur . . . do m.¤ a mairc, IT i 158.3 . Cf. ar monaib a n-each, Laws v 108.26 Comm. (by Atkinson referred to this word, but see mon). gibé thoigeóras dol ar marcaigheacht go neamh .i. . . . a anam do chur ar m.¤ anma a phréaláide to mount his soul on his prelate's soul, TSh. 10665. ar m.¤ an mil mhoir (of St. Brendan), ZCP i 62 § 37. ar m.¤ na muice on the pig's back = in luck , see muc(c).

(b) in wider sense of upper part, top, surface: an trath bís imforcraidh snechta ar m.¤ an oigre, Maund. § 114. de m.¤ cairge māre Manann, Corm. Y 1059 (p. 93.16) . marcach na tond . . . ar m.¤ mhara, ACL iii 235.6 ; perhaps in sense (a), the sea being likened to a horse. Of the top or ridge of a hill (?): sechtmad coirpdire . . . isa n-iumrad sechtar m.¤ tuilche . . . ┐ trian coirpdire . . . isiniumrad for m.¤ tuilche (referring to the hill of assembly), H 3.18 p. 458b ( O'Curry 1154 ). issed is imradud ar m.¤ tuilche and, imradud a marbtha i n-oentig no i n-aenairecht ris; issedh is imradud sechtair m.¤ tuilche ann, a denam in cach inad otha sin amach, ib. 303 - 4 ( O'Curry 628 ). Cf. O'Mulc. 388 : Emuin .i. eo-muin . . . moin a monte .

(c) in various idiomatic phrases with prep., folld. by gen.

ar m.¤ (see for muin below)

(a) on, on top of: ag iarraidh . . . ar na sléibhtibh thuitim ara m.¤ to fall on them, Ó Héodhusa 68.18 . cuiridh pecadh ar m.¤ pecaidh, 151.17 . muinchille sróill is muinchille inair óir uimpi ara m.¤ sin besides, as well , Anecd. i 30 § 43. do bi bréid tar a suilib ┐ do bi a birrét ara m.¤ sin anúas, BCC § 320. m.¤ ar m.¤ in succession: fríoth an saidhbhreas m.¤ ar mhuin | is fríoth an daidhbhreas 'na dheaghuidh `that I got riches on riches', Ir. Monthly 1928, 265 § 23 .

(b) for the sake of (?): `ga iarraid ar m.¤ Muiri, ACL iii 245 § 25 , cf. de muin (b).

de (do) m.¤ at back of, behind , hence

(a) following on, subsequent to, in consequence of: cath do m.¤ bescna `a battle after a "bescna"-contract', Laws iii 216.24 . aisic na set rugadh do m. na comairce 'restoration of the `seds' which were given (taken?) on account of the protection', Laws iii 232.25 . duine fil ar comairce ┐ dorinne fogail do m. na comairce, 23 Q 6 p. 36a ( O'Curry 1763 ). maini tainic re dligedh gu tanic do mun toicheda, ┐ ma thainicc re ddlighedh gen tiachtain do mun toicheda, is ericc ... 'if she did not submit to the law, until she submitted as a result of suing, and if she submitted to the law without submitting as a result of suing, payment ... ', Mar. Dis. 40 § 20 . maith in talman [sic leg.] . . . rachdæid da mh.¤ raen as rōd | gach tæb ōg ar nach fuil fat every young and heedless person will follow . . . after it, ACL iii 237 § 31 . rēim soirbh Mhuiredaigh da a [leg. dá] m.¤ the prosperous reign of M. after them, Gleanings from Irish manuscripts 29 § 6. do mh.¤ a séimhsheilbhe on account of , Content. x 17. do mh.¤ comairle Ganalonais on G.'s advice, ITS xix 78.21 . do mh.¤ tindlaicthi De by the gift of God, 92.12 . a luighi do choimlínadh do mh.¤ ghnima `by carrying it into deed', 98.23 . claidemh . . . is daingne do mh.¤ laidirechta in respect of , 84.23 . do mh.¤ chroidhe with all one's heart, sincerely , TSh. 10147.

(b) protected by, under the guarantee of, on the strength of (?) . Vendryes, ZCP ix 295 , LEIA M-72 , would refer exx, with this meaning to a different word 6 muin = `defence, guarantee', cognate with O.H.G. munt, A.S. mund (cf. Germ. Vormund, Mündel). athech do m.¤ commairchi `a boor who is under patronage', Triads 232. ro bí (.i. ro marb) Æd de m.¤ (.i. de chommairgi) Cormaic in rig, LL 314a27 .

for m.¤ in addition to: dobert .s. [= set] gabla for muin dire ... .i. brethemnaigter .s. do gablugud for muin eneclainni, CIH iv 1159.37 . c[et]muindtir for m. araile, CIH i 7.34 . In follg. ex. seems nearly = de m.: techt for m.¤ mo mic `that I should go on my son's guarantee' (lit. on my son's back), Death-tales of the Ulster heroes 26 § 5 ; but see Vendryes loc. cit.

i mm.¤

(a) on the back (top) of = in addition to: indech ┐ di bai inna m.¤ two cows in addition, Laws ii 126.18 Comm. dairt i m.¤ cach oen-seoit a `dairt' along with every `sed', v 340.21 . it ē a fēich .i. cetheoir samaisci . . . ┐ es [leg. is] fiach gaidi bis ina m.¤ , Anecd. iii 22.16 (i.e. the person who steals on Sunday pays the fine for breach of the Sabbath and the fine for theft as well). mad roastar cach mil dib i mbethu lasin merlech adrén diabul .i. mil i mm.¤ alaili, Ériu vii 154 § 3 (i.e. the robber not only restores the stolen animal but gives another in addition).

(b) on account of: diabul aithgena a m.¤ cach ae double restitution for each, Laws v 250.8 . cúic seoit in muin [leg. i mmuin] a cinaidh gach sochuinn five seds is the fine for the crime, ii 70.1 . Cf. also: Maelmithid . . . do dul co Genti fri cosnum tuaiscirt Breg a m.¤ Gente `with a view to defending the North of B. by the aid of the Gentiles' (?), AU 917 ; acc. to the Engl. transl. (quoted AFM ii 593 n .) `M. . . . went towards the Gentyes to save Tuaiscert Bregh from them'.

In Ériu iii 154 § 8 : ro cuiredh draighthi na hErenn uile a muind a ḟesa . . . da ḟoillsiugud `with the help of their science', read: i mmuinidin (= muinigin).

Compds. (gen. mun- before a follg. non-palatal):

I With noun. ¤bráge a neck: secht cubait . . . i tacmung a munbrágat, Metr. Dinds. iii 258. secht cubait . . . moa munbraghaid, BB 378b5 . ¤chobrach see 1 muinchorach. ¤torc m. a collar, torque: muintorc, gl. torquis, Sg. 70a21 . muntorc .i. slabrad oir fo braigid, BB 254a2 . muntorc .i. slabhradh, O'Cl. muntorcc , Fianaig. 6.6 . scel an mundtuirc, TTebe 827 . sreth di muntorcaib óir . . . mar chirclu dabcha, LU 1710 ( RC ix 476.12 ).

II With adj. corresponding to Engl. -necked ; freq. in sobriquets. ¤brec: a Condlai Rúaid muinbricc chaindeldeirg, RC v 390.2 = muinbrec, LU 10006 (expld. by De Jubainville as referring to colour of C.'s neck and the royal collar encircling it). See munbrec. ¤caem: Muirne Munchaem, Acall. 6553. m. Munchaim, RC v 197 § 1. ¤cáin: Maine Muncháin, ZCP viii 314.29 . clann Maine Munchain, 309.2 . ¤cam(m) wry-necked: Morna Muncham, RC v 197 § 2. ¤derg: Aed m., ZCP viii 301.14 . Muredach Munderg, 327.20 . ¤gairit short-necked: Mám Mungairit, LL 48b35 . ¤gel: ben munghel mín, Anecd. i 60 § 89 . ¤glas: tar tondaib mara munglassa (.i. tar tonnaib muinél-glasa no mong-glassa), Leb. Gab.(i) i 254.5 . munghlasa .i. muinélghlasa, O'Cl. ¤remar: læch munremar collach, TBC-LL¹ 5268. moṅgach munremur (of a bull), IT iii 246.82 . As npr. m.: Muinremur mac Geirrgind, FB 12. Munremor, IT i 102.7 . Loch Munremuir, LL 7a6 .

slán

Cite this: eDIL s.v. slán or dil.ie/37834
Last Revised: 2019

 

Forms: slán-seiss

adj o, ā

I

(a) whole, sound, unimpaired, healthy, safe : s.¤ gl. sospes, Sg. 66a27 . salu[u]s .i. slan, KZ xxxiii 72 § 48 . sanus .i. s.¤ , Ir. Gl. 633 . is airi asbiur ám am s.¤ ` 'tis therefore, verily, I say "I am whole"', Sg. 143a1 . mad slaán in ball iarna galar, Wb. 12b11 . cid ind aimser indat sláin ennaic som gl. salui innocentes, Ml. 76a6 . huand fairsingmenmnaigi sláin, gl. magnanimiatate (sic) salua, 136a14 . ind foisitiu . . . imfolngi in duine s.¤ , Wb. 4d33 . dobert in cú in caírig s.¤ (sláin, v.l. See GOI p. 157 , 676 ). rí ro-sáer Susannam sláin, SR 7357 . rod duschi súan s.¤ subach, LU 3593 ( SCC 30 ). a gell s.¤ cona ḟuillem do aisiuc the whole pledge with its interest to be returned, Críth G. 288 . dar cend trín a sotha sláin `in return for a third of their whole progeny', Féil. Mhic Néill 297.29 . tri hanairt slana, SR 2221 . conarlaic dó . . . | siriud s.¤ na saccraide, 3036 . tangcatar . . . s.¤ amach óna slogaib, BColm. 88.1 (adv. ?). amhail téid éin-bhiadh amháin . . . i ndochar don easlán ┐ i dtarbha don duine sh.¤ , TSh. 1113 . Of a judgement: ra-huicc-siut bretha slana `sie erhielten (fällten) heile (= volle, richtige?) Urteilssprüche', Ir. Recht 9 § 12 . midair mesemnacht s.¤ `he passed a sound judgement', Laws i 10.y . In phrase is s.¤ a menmae is joyful, in high spirits : niba slániu de latt do menma . . . dia n-aicigther, LU 6118 . ro badh s.¤ a menma ┐ roptar buidhigh dia thuitim leó `were in high spirits', AFM v 1814.2 . In adverbial expression slán c(h)íall: lotar as slán chéill dia tuaith 'they went safe' Blathm. 71 . slancheill chein duib, a muindter, Auraic. 536, cf. 3166 . In greetings: s.¤ bee gl. sana sis, ave, ZCP vii 494 § 103 (Enchir. Aug.). s.¤ ann dá súainleabthuibh sróil, IGT Decl. ex. 1112 . ná rab s.¤ d'ḟéasóig an ḟir `bad health to the fellow's beard', TD 37.2 .

(b) saved (in spiritual sense): is tre sodin bid s.¤ a anim som, Wb. 9b7 . cid natat sláin ind huli mátchobra, 28b1 . in-tíí baithsither ┐ creitfes biaid se s.¤ , PH 3705 . diam s.¤ a cubus bid s.¤ a anum, Laws iv 32.20 .

(c) Of a person noble, perfect (cf. meaning (e) infra): la slúag s.¤ soer sodath `noble', Fél. Aug. 10 . sūi slān sothchernda sochlach perfect, accomplished, Bruchst. i 48 § 2 . Samson s.¤ serig, SR 5356 . cleithi laighean leghnidhe | suí s.¤ seghainn sochlach `a perfect, comely, prudent sage', AFM i 512.14 . do sruithib slánaib sochenélachaib fer nÉrend olchena, Ériu iv 124.18 .

(d) With blíadain full, complete : ar ni tosceli argumint acht bliadni sláin, Thes. ii 18.32 (BCr.). tri bliadna trichat ropsat slána do Christ, LU 2544 . o roptar slána a secht mbliadna, 9045 ( FB 79 ). bliadhain ┐ trí fichid fá s.¤ dó ag teacht i nÉirinn `he had completed his 61st year', Keat. iii 217 .

(e) Legal exempt, non-liable, safe : is iat daine i[s] slan don eclais do leagan as `the persons whom it is safe for the church to let escape', Laws iv 236.1 . is slan doib uile dia mbe trebuire they are all exempt, v 146.24 . atait secht n-aithne . . . nocha dlegat a taisic .i. is slan gach aithne dib so uile, 190.27 Comm . slan cach tothlaigthe dia fiastar cach a saithiud, iii 12.12 . sellach lan feich . . . ┐ sellach slan, i 240.26 . bit sellaig slana and chena .i. cleirig, ┐ mna, etc., 242.10 . slan cach soc[h]omsa, cach soc[h]obus, eslan cach n-ecobus i cain lanamna, Stud. in E. Ir. Law 2 § 1 = Laws ii 342.5 . imdich cach corp a meamra, ma[d] socorp, sognimuch, sobesuch, slan, sofoltach free from legal liability, ZCP xiv 369 § 30 = Laws ii 278.20 . bid slan tú o fholaid Crist `thou shalt be free from the enmity of Christ', PH 803 . deprived of, not entitled to: co ffoccarthaoi s.¤ é d'ionchaibh a chomairgedh `that they might proclaim him not entitled to protection', AFM ii 1072.17

II Subst. Of persons o, m. In abstr. sense o, n. s.¤ (ón choroighecht) m. IGT Decl. § 38 . s. m. § 96 .

(a) a person free from legal disability, a sound person: in tan immurgu is creicc iter dá s.¤ is comsruit[h]iu naidm `wenn es jedoch ein Kauf zwischen zwei Vollständigen (mit gleichwertigen Objekten) ist', ZCP xiii 22.30 (translated Bürgschaft 10 § 30 ). lan cach slan, Laws iii 12.12 .i. is [s]lan he ima astad o bias lanad folad comtoirnithi ann .i. is amail no beth lan fola ann dia mbe a slanugad o cind, 20 Comm . fáilid cech s.¤ , Tec. Corm. § 13.11 .

(b) wholeness, completeness, the state of being uninjured, health (physical and moral): ferr s.¤ sásad `it is better to be healthy than glutted', RC xlv 77.x . go n-ar therno as an gcath idir sh.¤ ┐ othrus d'fhearaibh Mumhan, Ériu i 92 § 42 . da leicced Poimp da miledhaib slan a claideb d'imbirt forra-somh, CCath. 3753 . s.¤ a mhenman full desire : ar a doilgi leis can slan (lan, v.l.) a menman do tharrachtain for a naimdibh `because of his distress in not having taken full vengeance on his enemies', CCath. 1476 . s.¤ a mhenman d'échtaibh ┐ d'aidhbenaibh d'faghbhail forra, Hugh Roe 286.2 (fo. 75b) .

(c) immunity, freedom from compensation, safety : rod bi slan sert[h]oimilt caich di arailiu cen ecubus, Stud. in E. Ir. Law 54 § 26 (= Laws ii 388.14 ). dligid slan craidhe a reir breitheaman, Laws iv 58.5 . slan .i. maithem, ut est ni slánaigethar truagh triunu . . . nach eitir leo a n-agra um aní berait uatha, O'Dav. 1410 . atbert co tibred slan do Laignib ar tidnacal Mailodrain dó that he would spare the Leinstermen in return for the surrender of M., Rawl. B 512, 115d17 . ronbia s.¤ do neoch dorigni-siu `we shall be absolved from your offences', Ériu iii 136.44 .

(d) indemnity, compensation : cate s.¤ a gill, Críth G. 284 . slan ngill fir nad urnaidit ceart fri cach, Laws v 178.5 . is dosuigiu ro suide slan ngill iar fut, ro said a slan side co ruice ur-lan cumaili, 340.19 . nis fuigli nad ergeouin na bi mesach slan na fretech, i 266.13 . curub tualaing slan ┐ fretech .i. s.¤ dara cenn budéin ┐ fretech dar cenn a fine, O'D. 1632 ( H 5.15, 17a ). im tobach a slain, Laws i 192.12 . saigid a slan iarum ar aithgabail `er betreibt darauf seine Schadloshaltung auf Grund von Pfändung', ZCP xiii 24.11 (translated Bürgschaft 13 § 42 ). ar-dibdai slan ┐ fuillium ┐ meath ┐ somaine fuilliuma, ZCP xiv 377 § 40 (= Laws ii 290.25 ). atait secht n-erca i tuaith asren a fine nad con tuillit slan na somaine cidhbe as-do-comra, Laws v 182.6 . atait secht ratha eirnither la Feine ada andsum slan ┐ somuine fria tintud `die Rückerstattung oder den Ersatz seiner gegebenen Werte', 220.10 (translated ZCP xiv 377.24 ). s.¤ uile a ndorónad and restitution for all that was done there, LU 6660 (TBC). da fhis in tibritis slan dia bhfoghail . . . asbertsat na tibritis s.¤ doib, Lism. L. 2976 .

(e) surety, security, guarantee, agreement : ro gabustair slanu um a comulladh, Laws i 6.1 . slan .i. achtugud, ut est arna combet na slana-sa . . . .i. na achtaighthi, O'Dav. 1478 . na slana badar aturo .i. maithe Ulad, RC xviii 286.25 (Tig.). ro fuair [Fergus] gur marbhadh iad tar a shlána féin, IT ii2149.684 . ní gabthái fer díb sin isin bhféin . . . nó go tucdais [a] naitri . . . slána tairrsib, SG 92.23 . teid dagra a shlana ar O nDomnaill `to make a claim on O'D. for violation of his surety', L. Chl. S. 17 . mac righ Connacht do bhásughadh . . . tar slánaibh ┐ comhairge Coluim Cille, AFM i 190.9 . a cur a slanaibh fair im chert do dhénamh eter gach naon, BNnÉ 203.1 . nír chuir a cor no a slán (sláin, v.l.) sinn | nírbh ál (áil, v.l.) linn gan dol fa dhoirr, IGT Decl. ex. 1002 . biad araili, slanaib síd | i ngrádaib icond ardrig, SR 3275 . ná heirg i slánaibh síotha, TD 15.45 .

(f) challenge, defiance : dorat a slan do `she defied him', Laws v 276.2 . s.¤ carad nó neamhcharad | a dhul uaibhse fá eiteach I defy friend or enemy, Measgra D. 20.15 . do ṡlán a Thaidhg a ṡéana `I defy you to deny it', Content. xv 33 . bíodh s.¤ gach éinḟir eólois | go ndearna craobh chaithreach Breagh | taom budh aithreach dá aigneadh, TD 17.59 . tugadh s.¤ gach fir impe `all men have challenged her for their own' [viz. Ireland], O'Gr. Cat. 466.18 . bīodh slān na fēine fām' fhastōghadh I defy the Fian to catch me, Feis Tighe Chonáin 343 . s.¤ cogaid fá chloinn Uilliam `a defiance of any war against Clanwilliam' (i.e. a warning to all not to undertake one), O'Gr. Cat. 376.12 . bíoth s.¤ cháich fá chomhardha | go bhfuil d'oighreacht ar Ḟiadh bhFáil | acht foirneart gliadh dá gabháil, TD 17.1 . a sh.¤ soin futhaibh I defy them to do so, Keat. iii 4225 . a sh.¤ fútha ainm an Phapa sin do thabhairt uatha I defy them to name, Eochairsg. 3.25 . tabhair mo sh.¤ fa Israel `defy Israel', Numbers xxiii 7 . benfat-sa de a chenn | ’s a shlán fa fheraib Érenn 'whatever the consequences to the people of Ireland' Celtica x 108 § 17 .

(g) farewell : slān na trēd, slān na tāintead, ZCP viii 230 § 17 . In phrr: slān ūaim do Leith Cuind, ZCP viii 230 § 14 . léigidh so i ndán do dhéanaimh | nó no slán dá seinsgéalaibh 'allow these to be composed in poetry or else bid farewell to their ancient histories', Giolla Brighde 212 § 31 . slán agad, a Mhurcha mhóir, PCT 151 .

Compds.

(a) With nouns. ¤aeb perfect beauty (?): ri rodelb datha na ṅgaeth | rosderb fri sratha s., SR 54 . ¤aisecc safe return, restoration : do comallad brēithir . . . Coluimcille ria slánaisec . . docum a mathar doridhissi for his safe return, RC xxiv 62 n. 5 . ¤alt: iarom ba halacht Mugain | s. rodá samsubaid, LU 4300 . ¤abb noble abbot : ranag i Rachrainn na righ | gu slanab sil Cuinn is Che[i]n, ZCP x 53.10 . ¤breth: dia sasar slanbrethaib seanc[h]a[d] la Feine complete, correct judgement (?), Laws v 458.9 . ¤chaingen: ri co saidbrib slanchaingen, SR 8097 . ¤chotlud sound sleep : s. Iohannis, Fél. Dec. 27 . ¤chrécht a wound in the state of healing, a healed wound (?): atrái a maic mór-Ulad fót sláncréchtaib, TBC-I¹ 1812 (rhetoric). ¤chride: is tre ḟir flathemon . . . somaine sadaile slanchride `heiles Hertz', ZCP xi 81 § 13 . nis nernifi sith slaincridhe, Leb. Gab.(i) 28.21 . ¤dílgud complete forgiveness : slandilgud cinad Adaim, SR 1654 . mad sháil línd slan-dilgud ar cinad, PH 5218 . ¤dliged: is ed didiu s. salto salua ratio, Thes. ii 10.5 . ¤ḟuidir one of the sub-divisions of the `fuidir' class of tenant (exact meaning uncertain); see Ir. Recht p. 75 : ataat .uii. fuid(i)re la Feniu . . . slanfuidir, soerfuidir, ibid. 65 § 7 . ¤íc complete cure; salvation : srotha slanicí somblasta somilsi, BB 243a24 . dá chur san tobar shláin-íce, TSh. 4733 . do'n chorn tsláin-íce na Páise, Eochairsg. 52.3 . ¤íccaidecht salvation : sláinícaidecht do anmannaib complete redemption of souls, Blathm. 168 . ¤íccid, later ¤íccide a saviour; a healer : ro chreit in slánicid Isu Crist, LU 2270 (FA). eipistil int Ṡlánícceda ar Coimded-ne, Ériu ii 192 § 1 . as éisim sláinícidhe tsíl Adhaim aithremail the healer, ZCP viii 205.13 . Also a salve, balsam : admuinur in slánicid foracab Diancecht lia muntir corop slán ani forsate, Thes. ii 249.9 . cengal na mbuidél ina roibe in tslániccidh, RC xix 40.9 . ¤ṡén healing omen : lossa síde ┐ lubi ícci ┐ slansén, TBC-LL¹ 2478 . ¤ṡúilige: ro geallad nem ┐ s. (slánsánlige, v.l.) don tí la[sa] mbíad . . . in t-ámrad-sa Senaín good eyesight (?), ZCP iii 225.3 .

(b) With adjj. ¤chréchtach: go beith sleamhain sláin-chréachtach dhó, TSh. 2321 `in a state of healthy, rapidly-healing wounds?' Gl. slánaigid triana fertaib . . . corbat sláincrechtaig dia éis, Lism. L. 3127 . dobhí slemhon sláin-chrechtach iarsin, Ériu v 102.7 . ¤dírech quite straight : emuin .i. eomuin, eo rectum uel bonum moin a monte. emuin didiu slándīrech, O'Mulc. 388 . ¤etarg(g)airech: rop s. fírión iter lobru ┐ tríunu impartial (lit. soundly-mediating), Críth G. 526 .

(c) With verb: slán-seiss hail (lit. thou shalt sit safe), LU 8242 ( Hail Brigit 1 ). See saidid.

2 tlus

Cite this: eDIL s.v. 2 tlus or dil.ie/41020

 

n [u, m.] lie, falsehood: tlus .i. brég, O'Cl. treicfithi Teamair gan t.¤ | ba Emuin bias bar n-arus, Fen. 218.1 . searrach da gach groigh gan t.¤ | o Laoghan go Cenannus, BNnÉ 269.27 . na meic fa tréine gan t.¤ | meic i bhféile ba follus, L. Cl. A. B. 276.111 . is mairg do-chuaidh re bhar gceird | a dhaoine atá ag deilbh na dtlus concocting lies, Measgra D. 13.42 . ? To this: mór gus na géige mon ngnímh | sídh sa dtlus mbréige do-bhér, IGT Decl. ex. 1677 .

tuirigin

Cite this: eDIL s.v. tuirigin or dil.ie/42391

 

n A word occurring chiefly in glossaries, and found only rarely in literary texts, where its use seems in most cases artificial. The meanings assigned by glossators are as follows.

(a) king: t.¤ .i. rī, Corm. Y 1223 = taurgein, Corm. 42 . t.¤ (.i. rī) amail asberar ... nī tulach fri t.¤ tuigethar tuile mār muirne, Corm. Y 1224 = tuirgin ... turigen, Corm. 42 . `tuirighin' rí ruamna gal, Metr. Gl. 9 § 3 . tuirighin .i. rí, O'Cl. In B. na f.: caoga fó do tuiri[d]nibh (sic leg., Meyer p. 537 n. 2 ) fuada maille fri himper an anma, ZCP viii 102.6 = coeca righ do riguibh Eirenn, Ériu ii 186.5 . do thuridin Chorca[r]tri, ZCP viii 103.7 . = do righ Corca Tri, Ériu ii 186.x . Cf. ic Ros na Turigin, RC xiii 221.8 = ag Ros na Righ, MS. Mat. 472.y . do ghrásaibh foirfe an toirghin trócairigh (of God), Ó Bruad. i 180.24 . ón dtuirigean dtreabhair, iii 176.7 . i ndóid an tuirigin treoraighsi (James II), 86.12 .

(b) judge, brehon: `tuirighin' bretheamh bláthmar, Metr. Gl. 9 § 3 . tuirighin .i. breitheamh, O'Cl. Perh. based on: t.¤ quasi gein a tuir .i. amail bīs tuir már oc fulang tige ┐ illāma esti, sic is ed in teg in domun centurach, isī immorro in tuir fīrinde rechta aicnid. It ē na illāma asin tuirid .i. ilchīallae ┐ ilchonaire in brethemnuis, Corm. Y 1224 = tur[gein], Corm. 42 . Note also t.¤ .i. tuili-gen .i. gein tolin .i. tolin a fīr asind aicniud co n-ōenaigedar fri fīr na screptra, Corm. Y 1224 = tuilgein .i. tulighein .i. gein tolin. tolin fhir quasi aicned conaenaiger fri fír na screptra, Corm. 42 = tuirgin .i. tuile gin .i. gin do lin a fír as a naicne co naonaighter fri firinne na sgreptra, O'Curry 2276 ( Eg. 88, 20 (21)c ) = sruithe fior fior naicned ni naill concerta tuirigin tuir .i tuile gin etc., O'Curry 1610 ( 23 Q 6, 5b ) = concerta tuiregin tuaithi etc., O'D. 537 ( H 3.17, col. 433 ). sruith fíor fiornaicned ninaill concertad tuiridgein do berur do cosmailius emuin breithe brigtar do bunadh beirtius treas teisdemuin, O'Curry 2191 ( Nero A vii 133ab )

(c) illegitimate birth; bastard (?): tuiridgein .i. gach gein iaram berar naire .i. gein nare .i. re na geineamna, ┐ ni coir tuiregein [do rád] re aite and .i. ní toirithin do ni acht traethad do nit a geine, amail adubairt Mac Saman .i. in brethem, O'Curry 216 ( H 3.18, 112 ). in fer nach fes cland ná cenél acht a bheith tuirigein cen athair, SG 255.2 . ? Cf. tuiregin .i. toaeraegein [.i. gein narae] .i. gein ngenethar ┐ a dā chois riam a chend fadeōid, Corm. Y 1224 = turgen .i. toaeraghen .i. gein [naera .i. gein] geiness ┐ a dí choiss roime, Corm. 42 . ? t.¤ .i. torracht-gein .i. gein torracht torroich as gach aigniud i n-alaill .i. gein in fīraicnid, Corm. Y 1224 = turagein .i. torachtghen .i. gein doracht .i. doraid aiccned in araill .i. gein in fíraicned, Corm. 42.

(d) pillar: `tuirighin' tuir fhuilnges tech, Metr. Gl. 9 § 3 . tuirighin .i. tuir, no gabhal cheangbhas teach, O'Cl. a druim frisin tuiridein, SR 4520 = tuirid, LB 122a2 . ? adubhairt morGholl go mboirbe | do chur na tuirgne (altered from tarigne) air creatha, 23 I 1, 40.2 .

(e) tongue: t.¤ .i. tuir in gena, is ē do t[h]enga, Corm. Y 1224 = tuirgin .i. tur gina .i. tenga, Corm. 42 . `tuir[i]ghin' teangadh tuirmeach, Metr. Gl. 9 § 3 . tuirighin .i. teanga, O'Cl. den-fuc for a tuiridin, confuair plais na trethno for a ti `put it on her tongue, and found the taste of salt on her cloak', RC xi 131.60 .