Search Results

Your search returned 6 result(s).

1 dé

Cite this: eDIL s.v. 1 dé or dil.ie/14794
Last Revised: 2019

Forms: dé, diad, déithe, diaid, diaig, dé, dé, déith, diaid, díaig, died, diaid, dé, diadh, déithe

n t, f. Smoke, haze , &c. n s. dé, from the Glosses (dæ, Ml. 57 a 10 ) up to the present day. Rhyming with clé BB 31 b 8 ; with gné, LL 199 b 47 . Seldom diad, modelled on the ā-stems, BB 450 b 12 , EIS 140 § 22 . g s. diad, Ml. 40 c 1 . TBC-LL¹ 187 . CCath. 1502 . Hy Maine 57 a 2 . AFM vi 1962. 12 ; 2198. 3 . TSh. 187. 23 ; mod. id. and déithe (Kerry).—The derivative dethach points to disyllabic diäd. Unfortunately I have no instance from old poetry. a s. diaid, Expuls. 187 . RC ii 396. 1 f.b. LL 110 a 12 . BB 365 b 17 . PH 2407. 7109 . MacCongl. 63. 6 . O'Dav. 632 . 1586 . diaig TBC-LL¹ 5508 . Superseded by the nom. form dé, AFM vi 2116. 8 f.b. ; mod. dé and déith (sic W. Kerry). d s. diaid, LL 124 a 41 . díaig, PH 2505 . died, RC iii 344. 12 = diaid.

I Smoke, fume , as opposed to lasar `flame' and 1 teine `fire.' It renders Lat. fumus. diaidh .i. múch smoke, vapour P. O'C.

(a) uice fumi omnis eorum elatio euanescit, gl. amal arindchrin dæ ┐ asindbail as smoke perishes and dies Ml. 57 a 10 . rothin (sc. in diabul) fochétóir amal diaid, RC ii 396. 1 f.b. Todd Lect. v 97. 11 . attáit tenti ┐ fóidit diaid in teined sair co hOsseirge, Expuls. 187 . atáid tenid cáin...cen diaid cen chiaig cen crithir, MacCongl. 63. 6 ; 117. 21 . dath na diad, Hy Maine 57 a 2 . amal téid de do deightheinidh, Lib. Flav. 33 b 2. 14 . is cumair in pian aimserda ar is fri diaid thened is casmail, PH 2407 . teine diad a smoky fire : teanndáil nó t. dhiadh, TSh. 187. 23 . the smoke from an encampment: ragabsatar dúnad ┐ longphort inn aidchi sin cor ba dlúim diad ┐ tened (a standing phrase) etir chethri áthaib Ái, TBC-LL¹ 187 . the smoke from a volcano: co maiged (i.e. maided) a duibdiad ┐ a lasra a huamaib ┐ a hairchelaib in tṡlébi sin (i.e. Etna) BB 450 b 12 . the smoke from a devastated country or city: dar leo is tre smúitcheo diad ┐ tre corrthair lasrach nolaefedh in cathraigh uile, CCath. 1502 . dé is dethach smoke and vapour : robad smúittcheo diadh ┐ dethaighe in tír uile dia néis, AFM vi 2198. 3 . an dlúiṁcheo diadh ┐ dethaighe roleth óna forloisccthib, ib. vi 1962. 13 . ib. 2116. 8 f.b. dochuireadar an baile uile tre smúr dhiadh ┐ deataigh, Caithr. 52. 15 .

(b) a smoking fire = teine diad: a thócbáil ┐ a chosa suas...┐ de mór fói, PH 1238 .

(c) the smoke of a fired gun: roleiccsiot dé ┐ detach a ndubhpúdair foa súilib, AFM vi 2116. 8 f.b.

(d) odorous smoke as that of incense : túis...athascnaid a de side iarna hadandad i núaislib nime, PH 7020 . amail diaid thúsi, ib. 7109 .

(e) smoke, fume as the symbol of Satan and the demons : dochonnaic sí in satan...a dhe ┐ a lasair asa chraes ┐ asa ṡróin, Lism. L. 1409 . Todd Lect. v 74. 13 . a dé ┐ a lassar asa chraess ┐ asa ṡrónaib sechtair, Three Hom. 72. 30 . dochóid ass in draicc ┐ tórruma demun impe coro lín in tempul dia díaig ┐ dia bréntur, PH 2505 .

(f) smoke or fume, arising from the anger of the righteous: in dé iarum tánic dítsu ar thimdergad foloi side i nardda coro scáil na demna LL 273 b 48 , ZCP x 378 .

II Esp. the smoke from the hearth or house-fire (tellach); hence sometimes, like teine and tellach, as a symbol of the house or the home. hi tellach thírmaide...nárotlosci a lassar nárotbena a dé, MacCongl. 95. 27 . dé do thig, LB 156 a 57 . nocho bia i nÉirinn...teag ná treb ná ten ná de (: clé) BB 31 b 8 . co facca a dún fornocht cen diaidh cen teach cen tenid, ib. 365 b 17 . biaidh gan diaigh Eaṁuin Uladh, 3 C 13, 659. 9 .—According to old beliefs the smoke of the hearth betrays the secrets of the house and the fate of its inhabitants, cf. adgníed din died ( diaid, LL 124 a 11 ) notheche din tich a llín nombíd co nngalur ann (┐ cech galar nobíd and, add. LL), RC iii 344. 12 . asé sin dobeir aithne ar galar in duine tre diaig in tigi i mbí dḟaicsin TBC-LL¹ 5508 .

III Vapour or steam, arising from heat: coire airgdidi do ná tic dé ná deathach, FDG 507 . de en foulachtae the vapour of the concoction RC xii 100. 10 .

IV Haze, misty appearance, watery vapour : siadair denn do cach dinn: dé do loch linn lán haze from the lake of full waters Four Songs 10. 8 = RC v 202. 1 .

V Like Lat. anima breath, the breath as the principle of life, soul : dend .i. de ut est denn a nanma .i. dé a[n]ma i ndáinib hí .i. in anál. nó amail diaidh do theinid, O'Dav. 632 . dé den anam a little breath of life P. O'C. In this sense still common in the spoken language: tá an déith as he is dead, efflata est anima, opp. tá an déith ann he is still alive (W. Kerry, Conn.). cuireadh go dí deireadh na déithe é ach dochas sé airist, or dochuaidh sé go dí d. na d. he was on the point of death but recovered (W. Kerry, Conn.).

VI PROV. proprium fumi est ut ignem nuntiat secuturum, gl. is gnáth lassar hi tiarmoracht diad flame is customary after smoke Ml. 40 c 1 . is dorn im diaid tor mbriathar a multitude of words is a fist round smoke O'Dav. 1586 (Stokes' translation gives no sense); cf. as dorn im dhiaidh, BS 54. 27 .

VII COMP. mí-dé: is míde tucad dún tair. dorat mígne dár menmain, LL 199 b 47 .

MOD. dé, g s. diadh, déithe, v. V, VI. Obs. in Sc. P. O'C. also gives the sense ` grief, sorrow, sadness .'—Cf. dethach.

lúasc

Cite this: eDIL s.v. lúasc or dil.ie/30849

n [o, n.?] swinging motion, swaying, oscillation : luasc reliqua gl. oscillum, Sg. 46a5 (on interpretation of the Latin word see RC iv 332 ). fodosceirdi for lūasc lūamnig it' beōlu `with a swinging jerk', MacCongl. 97.24 . Ferghus . . . / luidhes luasga lenbhaidhe, Leb. Cert.² 156.3 `who makes childish movements', 157 n.5 . don fhir luaidheas luasc `who talks mockingly (at random)', Leb. Cert. 198.6 . Of a type of versification: foglaim na dechmaide bliadna . . . coic luasca déc, IT iii 54 § 99 (see p. 114 , 118 ). Cf. lúascach, lúascad. teoir lúasca oir tara n-etna pendants(?), locks of hair(?), BDD 114 A (App.) ( RC xxii 398 ); cf. O'Dav. 1199 cited under lúascach.

Maín

Cite this: eDIL s.v. Maín or dil.ie/31346

Forms: Maín

npr. m. Name of Morand's fosterer: Main cerd, YBL 139a47 . Mǽn a ainm-síde, cerd ind ríg, ZCP xii 273.24 . Morand is called mac Maein, Corm. Y 37 , m.¤ Main, 863 (where the name is otherwise expld.). Morann mac Maoin, Keat. ii 3658 ; see also IT iii 188 fg., ZCP xi 72. The orig. name of Labraid Loingsech, King of Ireland, also called L. Maín, who is said in legend to have been dumb (maen) in his boyhood. Móen Ollam: amlabar side dano co mho fer mór, ZCP iii 3.22 = Maín, 6.3 . Maín ollom-som i tossaig, Labraid Móen iar sin, 8.22 . Labraidh Maén, Cóir Anm. 175. Loingsech móen (the same individual), Metr. Dinds. ii 50. Cf. Keat. ii p. 162 fg. Máon mac Etna (name of a poet), Corm. Y 883 = Mæn m. Edaine, Corm. p. 30.

oirce

Cite this: eDIL s.v. oirce or dil.ie/33694

Forms: orcae, oirc

n io, m. O.Ir. orcae; the form oirc also occurs.

A pet dog, a lap-dog : horcae milchu, Thes. ii 48.31 ( Philarg. 121 , gl. Hylax, Eclog. viii 107 ) = horce, p. 363 . orci, LU 2967 . oirc .i. cú beag no measchú, O'Cl. trí airfite dála .i. druth, fuirsire, oirce, Triads 241. oirce no cait (among the `esrechta maccru'), Laws i 138.33 . orcca, iv 326.13 (pets of the wife of an `aire túise'). Mugh-eme ainm in c[h]etna oirce ceta-rabae ind-Heri, Corm. Y 883 ( p. 75.8 ; = in cetna orce LB, Corm. p. 29 = in cetna oirc, Bodl.). ba banc[h]ú tra in t-orci, ib. ( p. 76.20 ). cloicend ind orci, ib. ( p. 77.6 ) = in oircne, Corm. p. 30. dael . . . méitigther oirce, Fél. p. 42 z ( Jan. 15 ) = orcni, Fél. xxxiv . Con-ogam . . . oirci ar aicme ailme, Auraic. 5748 (a species of Ogham).

See oircne.

proind, (proinn)

Cite this: eDIL s.v. proind, (proinn) or dil.ie/34594

Forms: praind, proind, praind, proinn, prainde, praindea, praindo, pronn

n f. (Lat. prandium, prob. influenced by British, Thurn. Hdb. § 148 ) also praind (prainn). n s. proind, Wb. 9b23 . ind praind , Mon. Tall. 58 . d s. re proinn , Wb. 28c20 . g s. -proinde, Wb. 19a10 . ind prainde , Mon. Tall. 89 . praindea, 52 . praindo, 58 . g p. na pronn , Wb. 31b23 .

A meal, refection, generally of the chief meal of the day, but also in wider sense; occas. of the act of eating a meal. prainn a prandio , Corm. Y 1058 = proind, LB. proind less hi taig, gl. cum huiusmodi cibum . . . sumere, Wb. 9b23 . coro thormala a proind i n-aimsir thechta dó, PH 4187 . proinn aige da gach aoidhidh, ZCP viii 109 § 4 . atlaiged a praind let him return thanks for his dinner, vii 311.1 . bennachad prainne, LL 371c32 (rule for religious). ord prainni (in a monastery), ZCP xiii 27.20a . codlad do neuch oc praind at meal-time, Mon. Tall. 89 . ó mbátar ic próind, PH 5035 . praind cét de biud ┐ de lind a meal sufficient for a hundred, LL 263a43 = MU 12.10 . proinn céit do biudh, Lism. L. 2953 . Cf. praind .c. do cach fir díb cach n-aidche, LU 8760 ( FB 56 ), where Windisch expands: praind c etna , IT i 282.15 . ro soich co praind ┐ co tomaltus dóib, FB 72 (a stereotyped combination). ro caithed praind ┐ tomaltus leo, CRR 24 . Cf. TBC-LL¹ 629 , 806 . scaich doib-sium praind ┐ tomailt, 421 . dobeir proinn ┐ tomhaltus doibh, Fl. Earls 90.11 . praind fir opra a labourer's dinner, O'Mulc. 16 . proinn lai refection for the day, Lism. L. 2734 . ic tocaithem a prainne laithidhe, CCath. 5194 . oenproind on trath co araili a single meal in the day, Lism. L. 146 . i mbiadaib ┐ i praindib na fírén, LB 234b10 . do fhágaibh tú do phroinn (= prandium tuum), TSh. 5630 . sásadh pronn ag pobal mór, Hackett xlii 50 (proinn v.l.).

Fig. of sacrament: tēd do proinn glain .i. corp Crist, Laws v 22.17 Comm. See proindtech.

suthaine

Cite this: eDIL s.v. suthaine or dil.ie/39344

Forms: suthine

n , f. (suthain) O.Ir. suthine. Cf. suithin[e], ZCP x 287.7 . lastingness, continuity; long life : in suthini. in gresgai gl. continuationem, Ml. 89d10 - 11 . dint suthini ón gl. diuturnitati, 89d12 . adcither a suthine som gl. intellecta conspiciuntur, Wb. 1b15 . meser liga asa sóiri ┐ asa suthaini, O'Dav. 1197 . ibar .i. ab ebore .i. ō cnaím elefante ar dath ┐ suthaini, O'Mulc. 700 . tri búada étaig: maisse, clithcha, s.¤ `lastingness', Triads 182 . ferr suithaine seōta long life is better than wealth, Anecd. iii 17.13 ( RC xlv 79 § 16 ). mo saoire mo sh.¤ mo seoit, LL 385c10 ( Measgra Uí Chl. 205 ). mét ┐ s.¤ ┐ soillsi na cathrach sin (heaven), RC xxviii 322 § 51 . dia ḟis do dainib conad do sut[h]ine tine iffirn dogni Dia sin (word om. after do? Of Mt. Etna), Aen. 144 . sáint na s.¤ , PH 6864 . re suithin[e] na ccleas uatha ┐ cuca unceasingness, ZCP x 287.7 . tuc uadh . . . se xx. tuag do buanacht bona a Tir Conaill fein co s.¤ in perpetuity, L. Chl. S. § 30 (42.17) .