Search Results

Your search returned 24 result(s).

2 adraid

Cite this: eDIL s.v. 2 adraid or dil.ie/538

v (Lat. adhaerere? Regarded by Pedersen Vgl. Gr. ii 450 as same word as 1 adraid, and not always easily distinguished therefrom. See also LEIA s.v. adr- and Études Celt. viii 311-4 . Marstrander, Lochlann ii 205 ). adheres to, follows; respects . (followed by accus. or prep. DI): comad hé tósech nóadhradh Fursa, BColm. 96.21 . do-adras ó ais lenaib / Domnall, Prolegomena 45 § 19 . fairce ruad adhruid failind `which the gulls haunt', BCC 294.1 . ní adhrad soin conair gcóir, Dán Dé xxxi 39 . giolla óg nar adhair ceilg, DDána 41.23 . With prep. DI (and DO?): ni aiderdais ind fir sin d'feassaibh na duilibh na dalaibh, TBC St. 3335 (= ni adiartaís ind fhir sein de fessaib etc., LL 10867 ). ni adraim do gothaib én, YBL 318b43 . adhair dot triath da mbe i tres, H 3.18, 37.35 . mairg nach adhrann dh'fhearaibh Bréifne, Magauran 3036 . dia hAoine do adhair dhé / gidh mór dá n-uair (dan uain, MS.) fhuair Muire, Dán Dé xx 46 . aidēraidh in t-ainm dī co brath, ML² 959 . ca' hainm dá n-adhrai? what name do you go by? Caithr. Thoirdh. 105.5 . ca cúis fa n-adhrai d'Accaill? (Fintan to the hawk of Aicill), Anecd. i 25 § 4. adrath do genus, Hib. Min. 41.24 . cid dia naidera d'oenlocht `why shall it cleave to a single blemish?' Auraic. 2076 . cibé adhras don umhlacht, TSh. 8153 . is di ro hadhair do chomairle in druadh, Laws iii 28.28 Comm. is messa rohadhrad de / cách do marbad a chēile `what has followed from it', Fianaig. 62.28 . With other prepp.: nir adhair snechta fairsium, SG 34.15 . nir adair . . . aigned . . . Duibdiad i n-dreim dib sin, MR 180.6 . Part. of necess. dá fhíorghuidhe is adhartha, DDána 69.18 .

4 ail

Cite this: eDIL s.v. 4 ail or dil.ie/957

adj expld. by native glossators as gentle, shy, modest: a.¤ .i. mín, Metr. Gl. 27 § 37 . meic Cainain, meic Enos a.¤ (: Adaim), SR 4947 . da Ailill a.¤ (: Conamail), Metr. Dinds. iv 284.27 (reading doubtful). Fintan, Mac tail trenóg / Dinterach a.¤ (.i. nairec[h]) Aedhan, Gorm. Oct. 9 . a.¤ .i. náireach, O'Cl.

Compd. ¤-menmnach: a. in fear sin modest-minded(?), BDD² 676 , 690 .

ar-sissedar

Cite this: eDIL s.v. ar-sissedar or dil.ie/4312
Last Revised: 2019

Forms: arasissiur, arasissedar, arasisedar, -airisedar, arasissetar, -airesetar, arsissethar, -airissedar, arsissinn, aurisfemmar, [a]r-siasar, ar-sesar, arsiasaighther, arsiasaither, ar[s]isestar, -airsir, ar-sesatar, ar-said, arroissisiursa, arroisestar, arosiuir, aroisir, arrosir, tarrasair, -arrasar, arrastair, arrasair, airisid, airisem

v ( air-siss-, Pedersen Vgl. Gr. ii 628 ). Indic. pres. 1 s. arasissiur, Ml. 41c3 . 3 s. arasissedar, 51b13 . arasisedar, Sg. 213b2 . -airisedar, 139b1 . 3 pl. arasissetar, Ml. 39b11 , 77b3 . -airesetar, Sg. 209b19 . Subj. pres. 3 s. arsissethar (arsissetar MS), Ml. 120d19 . -airissedar, 131b4 . Subj. impf. 1 s. arsissinn, Ml. 44d26 . Fut. 1 pl. aurisfemmar, LL 13935 . ? Pret. 2 s. [a]r-siasar (-ir, -iur), Ériu xvi 179 § 1 , § 2 , § 3 . ar-sesar, xix 82 § 1 (or perh. subj. pass. sg. (with jussive sense) of ar-said, ib. 86 n. ). arsiasaighther, arsiasaither, O'Dav. 93 . ar[s]isestar, Ériu i 215.1 . -airsir, Mon. Tall. 150.28 . 3 pl. ar-sesatar , Ériu xix 83 § 7 (or subj. pass. pl. of ar-said, ib. p. 86 n. ). Perf. 1 s. arroissisiursa, Études Celt. xl 74 ( Ml. 88a9​ ). 3 s. arroisestar, 18d16 . arosiuir, RC xiv 245.5 , 246.19 ( arosisir, YBL 212b19 ). aroisir, 246.24 . arrosir, BB 499b36 = tarrasair, Alex. 1035 . -arrasar, LU 5811 = arrastair, TBC-I¹ 1340 . arrasair, LU 6621 .

Later as simple vb. airisid. IGT Verbs § 65 .

Vn. airisem.

Stays, stands fast, rests, remains: dú inairesetar `where they remain', Sg. 209b19 . mani airissedar ind lam fri talmain, Ml. 131b4 . roairisius-[s]a, Ériu iv 134.14 . airisiu sund bic co fessur-sa, TBC-LL¹ 1399 . focherdat a trí cóecta bunsach fair ┐ arsisetar isin scíath slissen uli lesseom they all stick, LU 4875 (TBC). is amlaid ata in firmamint im talmain i nairisidh, Laws i 28.25 Comm. co ro airis in long sin n-inud irrabi, LL 221b49 . aursa .i. airisi .i. arsisidar in tech fuirre, Corm. Y 35 . a roísir a láim forsan ersaind in tṡída, YBL 212b24 ( RC xiv 246.24 ). arsised íarum a cos Maile duin for folaig n-athloisc[th]e na hecailsi, RC ix 458.4 . atsisithar (arsisithar .i. doan) sist forsin port oc déchsain na hingine, ZCP v 524.28 (= assisedar, IT i 131.21 ). adre[ith] in sliabh foran sliabh n-aill ┐ airisis air remained there, Marco P. 8 . fairisidh a bhuime ┐ a aide la hUltu, Thurn. Zu Ir. Hss. 44.8 . ro loisccsed . . . Tuaim . . . ar na hairisdís Goill inntibh, AFM iii 34.x . do chuinghidh ferainn i n-oirisfemais, BNnÉ 298 § 43 . oirisit hi ffarradh Colmain, 299 § 43. comhnaigit ┐ airissit immorro an oidche sin., Fl. Earls 110.9 . airisidh agam `stay', Content. ii 7 . sréid Fergus Dubthach úad iarsin co n-arrasair di sruib fri budin anall alighted, LU 6621 . cona hédadh barr na bili . . . forsa n-airsed, Ériu xii 154.20 . ar-sesar Conchubar cētath `sat in the front seat', Ériu xix 82 § 1 . arsiasiur ri Mumhen mordescert fledtáighi, Ériu xvi 179 § 3 . arseser .i. dofeser ara belaib som isin carpat, O'Curry 508 (H 3.18, 258). ? arsiasaighther .i. innsaighi: ut est arsiasaither a bráthair Mugain .i. indsaigi ar amus a brathar, O'Dav. 93 . In sense of stops, desists, gives up: arsisetar na hoic ┐ rethaid ina suidi, IT ii1 174.17 . arsisetar (leg. arsisethar or arsisedar, ed.) Cuchulaind . . . ┐ angid na h-ocu C. desists and spares the youths(?), 175.48 . ? cach duine aridsisither ┐ nachid nanaigh, Laws iv 362.24 . Halts, delays: ni ro airisius co h-Ailech N. `I did not stay till . . .', MR 36.5 . ni ro hairiseadh leo go rangattar go dúrlas, AFM iii 16.1 . nīr hairissedh leō go riachtsat gusin Edāill, Fl. Earls 120.9 . Folld. by cen and vn.: ní oirisedh . . . gin triall a ndail Cublay insisted on going, Marco P. 85 . roairis go ceann na ree sin gan toidheacht don mhainisdeir he did not visit the monastery, ZCP v 495.7 . Endures, persists: arrosir a crodattu, BB 499b36 (= tarrasair, Alex. 1035 ). arsisither .i. tairisi, ut est nach mac soirche ┐ rl. arsisither a cin ┐ a rathas, O'Dav. 95 . fri re secht la airisis in ciaich sin, Marco P. 10 .

Other uses: airm i n-arrasar a n-uma don cletiniu where the copper separated (?) from the javelin, LU 5811 = fochuridar a úma don chlettin, TBC-LL¹ 2073 = do cuiredh a umha [don chleitin], TBC St. 1847 . ind adarc dub bis mon gai is di arsisidar in gai imtha is amlaid arsisidar in indsce don trediu sa .i. ise isi ised is attached, Auraic. 1622 . cech ní atbera frib-si cretid uli do ┐ airissid fair keep to it, LB 151b13 . conid he ni for ar airis a menma that is what they decided, LB 157a41 . airis rit muntir a mic na flatha stand fast by, LL 297a47 ( SG 364.40 ). airisid fén fri fulang cecha doccumlai `continue to endure', PH 2406 . airised rium do mhenma give me your attention, RC xxxvii 345 § 10 . gach oen airisfes frib `whoever shall oppose you', CCath. 5163 . is o chorp ┐ nemchorp ro airis it consisted, Laws i 26.10 . airim forbthi in sin, uair airissid o choitibh co coir it consists of factors, Auraic. 1446 . a athair oiris gut chéill / . . . / breth dírech as dú do fhlaith `stand fast by thy wisdom', SG 124.33 . ni ro-airis-[s]ium oc forcetul `he did not leave off preaching', PH 2552 . airisis . . . ag dion, MR 274.15 . airis Fintan ic sloind seanchassa, Ériu iv 150.11 . airis for céill remain reasonable, FDG² 2.54​​​​​ .

Trans. cinnas ḟuirechlem cinnas aurisfemmar clessu, LL 13935 . ro airis Dia athair betha dó preserved his life, LB 157a47 .

bél

Cite this: eDIL s.v. bél or dil.ie/5607
Last Revised: 2013

Forms: beoil, beóil, beolu, beula, beulu, belu, bélib, i mbeolu

n o, m. g s. beoil, Sg. 14a16 . n p. beóil, Wb. 7d9 . a p. beolu, Wb. 3b11 , beula (gl. ora), Ml. 19c9 . beulu, 35d22 . belu, Thes. ii 251. 16 . d p. bélib, Wb. 7d10 . b.¤ m., IGT Decl. § 61.

I

(a) In some exx. explicitly lip , in pl. lips, but here usually mouth: don b.¤ gl. labio, Ir. Gl. 107. Gild. Lor. 139 § 40. tri beulu dlútai gl. fixis labris (17), Sg. 6a18 . ni radi ní trí thalmaidchi, amal dundchuirethar inna beulu as it rises to his lips (`as he takes it into his lips'), Ml. 35d22 . anasberaid hó bélib `what ye utter with (your) lips', Wb. 7d10 . anasbérat mo beiúil, 12d12 . (of a hag) tacmaicced a b.¤ íchtarach coa glún, LU 6828 (BDD). i socraidi labrait biuil (: Iúil), 3875 ( SCC 38 ). niamdai a beóil partardeirg (partuingdeirg, v.l.) her crimson lips, IT i 69.8 . ( LMU 4 ). co ṅditned a srona ┐ a beolu `so that it protected his nostrils and his lips' (but perh. transl. nose . . . mouth), CCath. 5265. folcuit a n-aighti uile lena mbélaib úachtair upper lips, Maund. 176. beoil lethna thick lips, Marco P. 187. cúiseach bind asa bēalaibh `sweet piping from her lips', Ériu iv 174.15 . maille siabhradh beóil ( = labium . . . pervertatur), 23 K 42 , 54.14 . do scoltad an croimbeoil ┐ in béil iocht[a]ir of chapping of the upper and lower lip, O'Gr. Cat. 191.z . baile .i. maith . . . digbail dubha baile bel .i. is maith í o belaib no i mbel `from lips or in mouth', O'Dav. 224. (in application of an incantation) imbir in da mér . . . it bélaib, Thes. ii 249.11 . doberar in salann i mbelu `the salt is put into the mouth', 251.16 . asoilgg a bēolu . . . combo ecna a [g]inchrāes, TBC-I¹ 396. (of a witch) a beóil for leith a cind her mouth in the side of her head, BDD² 540 . gebid dano cenn in tarra ina béolu, Sc.M² 17.6 . do-lleblaing int éicne ara chend, ┐ gabsus inna béulu took it in its mouth, TBFr. 209. an tan immoro no berid an leg laun ina beolu `when he used to put the ladle full into his mouth', RC xii 86 § 91. nicon acca beolu eich / amal beolu ín liathainigh, IT iii 68.2 . inbat budig do bēoil do shainól ┐ do shainait, MacCongl. 77.4 . secht traigid eter a ó ┐ a beolo . . . ┐ secht n-artim inna bélaib, Ériu iv 26.9 , 10 . acht nad neibre dod belaib nama `although thou hast not said so by word of mouth', Laws iv 108.1 Comm. cuit mo b.¤ (term of endearment), LL 18576.

(b) mouth in sg.: sróin súil b.¤ , Ardm. 434a marg. (220va). i cinaid do laime, do sula, do thengad, do beil, Laws i 156.32 . issin ṁb. tacras sin in the mouth that asserts that, MU² 369. laech . . . belmar . . ., meit a beil beolu eich, TBC-LL¹ 5400 n.4 . fuil rochuiread tara bel ┐ dara sroin, TTebe 2414 . beiris i n-a bheōl . . . ar lampa airgit seized a silver lamp in its mouth, Fl. Earls 138.1 . Note also: na beula gl. ora, the mouths (?), Ml. 19c9 . Fig. gá tarbha an béal do bheith lais / 's an intinn in-a éagmhais, Dán Dé xxii 20 . an b.¤ dúnta as eadh budh ḟearr better be silent, IGT Decl. ex. 1285. Prov. is binn beál ó bheith iadhta, Dánfhocail 55 . By metonymy person : cerd cach ṁb. .i. eladu cech duni do ḟoglaim ar dáig forcitail caich (`art for every mouth', RC xxvi 22 § 62 ), LL 24410. crochadh ar bh.¤ na bréige! `perdition (lit. a hanging) to him who tells the lie' (Gloss.), LBranach 1072 . b.¤ na psalm (nickname of St. Fintan), Mart. Don. Mar. 27. Grigoir Béil óir `Gregory the golden-mouthed', BNnÉ 172 § 16 .

(c) In phrases: derg-mír i mbélaib lit. red (raw) morsel in (the) mouth apparently of property illegally acquired or attached: atait tri deirg-mireanda naidet usa a mbelaib cacha hecalsa (glossed: is indligthech do'n eclais a ngabail cuichi o belaib, 432.3 Comm. ), Laws v 430.22. at-ballat, ¤bailet (a) béoil with poss. or foll. subj. gen., see at-bail(l): co n-aplat a beoil i mmbron (leg. mbrōn ?) ┐ toirrsi `they perish', Ériu ii 114 § 38. Note also: bás fort béolu, Fing. R. 72 `death on your head!' RC xiii 378.11 .

(d) Of the mouth as the source of speech: iss ed bói i mbēlaib cáich this was the common talk, ZCP viii 317.26 . go rabhadar na lán béil ┐ buanteanga ag gach aon that they were a continual subject of conversation to everyone, RC xiv 28 § 6. lán beóil don ríoghfhuil Bhranoigh, LBranach 3581 . budh lán beoil an Brianachsoin, Studies 1925, 253 § 6 .

By extension word(s) ; subject of talk : fer na ropeccaig o bel na o gnim `in word or deed', Ériu v 20.2 . idna beoil integrity of speech, LL 3901. roiarfaided o Fiachroig Muillethan . . . dia belaib his advice was asked by F., ZCP xiv 156.14 . gurab mó do theagascdaois . . . ó theagasc beoil ioná ó scríbhinn by traditional instruction, Keat. ii 976. (explanation of the name of Eogan B.) b.¤ cach tuaithi ina thimchell `the mouth [i.e. the acclamation] of every country round about', SG 64.z . b.¤ cach flatha ina lenub / ar ó Fiachrach foltlebur, 65.2 . In phr. breth a b.¤ féin self-judgment, -doom: atetha breth do b.¤ (sic leg.) féin duit, RC xiv 430.8 . co tucsat Gaill breth a beoil fein d'O Neill, AU ii 270.8 . In adv. phrase ó óen-b.¤ unanimously: o aen bel, PH 7233. dh'aoinbheul, Luc. Fid. 2856. Legal. cor b.¤ , see 1 cor 12.

II Applied to various things resembling lips or mouth .

(a) edge, rim ; mouth of cavity, orifice, opening : b.¤ gaili, a mbél an gaile ( = orificium stomachi), RSláinte 3698. do fínégra ar b.¤ an gaile `on the pit of the stomach', O'Gr. Cat. 193.25 . b.¤ cridi (used as term of endearment): a bél mo chraidi, ACL iii 243 § 24. edge, opening of wounds: bador beoil na ccneth ag claoi a cheile, ZCP x 292.9 . a lomma cro ic teprisin dar belaib na n-alad batar fair, Grail 685 . rucc b.¤ na cneidhe chum a chéile ┐ ticc sele fuirre, ITS xvi 42.13 . Other applications: co fil āit a beōil isin c[h]loich fóss ann `the mark of its rim (i.e. of a bell) is still there in the stone', BColm. 64.9 . sileadh deór rúadh ar ruisgne / mur uisge a beól (mbéol v.l.) úar eisci like water out of a vessel (?), IGT Decl. ex. 1081. mé is b.¤ na cróine ar mo chind, ex. 81 . lase foruillecta beóil in chalich di mil, Wb. 7d9 . īadais indala sūil . . . asoilg alaile comba mor bēolu fidchōich as large as the orifice of a wooden bowl (?), TBC-I¹ 395. b.¤ dabcha ele 'na b.-si anúas (of one vat turned over another), BColm. 72.6 . (of a bag for chess-men) a ferbolc, is amra sceúil / de ór imdernta a beúil opening (`rim'), Fianaig. 14.22 . go bhfuilti claoidthe . . . a mbeul an tsaic (of opponents silenced in controversy), Luc. Fid. 4127. béil a ngunnadh `the muzzles of their guns', Rel. Celt. ii 194.11 . (of prongs of pincers) do briseadh teanncuir an ghobhann, ┐ an t-īarann dearg 'na beal `with the red-hot iron in its jaws', ZCP ii 562.30 . beola crot ┐ bolg ┐ buinne `mouths of harps and bags and pipes', RC xii 108 § 163. the eye of the upper millstone (Studies on Early Ireland 16 ) : iss e sin doberimsi a mbel in muilinn si, RC xiv 52 § 62. upper of shoe: bróg tar teach do teilgeadh leam . . . nar bhean tall a b.¤ fa a bonn `a shoe whose upper was detached from its sole was thrown at me' (Notes), Bard. Synt. Tr. 2.z.

(b) Further extended applications: mén mara .i. bel na mara, O'Cl. ( mēn .i. bēl, Corm. Y 948 ). fri beolu mara, Trip.² 1581 ( = in sinu maris, Lat. Lives 33 § 25 ). dá thraigid .x. lethet a b.¤ the width of its opening (an earthwork), Críth G. 571. (of Tara) deis fri Banba, b.¤ fri Bóin `her front towards the Boyne', Ériu iv 92 § 3. tir cen beula without entry, Corm. Y 674 ( Corm. 22 ). tir cin toin cin beolu bis itir da ferunn cin conair `ingress', Laws iv 158.14 Comm. cuiris comla dar a b.¤ (a well), Metr. Dinds. iii 326.19 . triall istech tar beolu na hecuilsi `threshold of the church', Marco P. 173. léigthear suas beoil na bruighne `portcullis', Aithd. D. 3.19 . siar go b.¤ na sráide `the entrance of the street', AFM ii 900.2. Of gunwale of a ship: chuir iad am beòil mhòr re chèile, SGS xviii 107.1 .

III In phrases with prepp.

(a) prepositional. With A: crithre sin a beól (mb. v.l.) bhruithne sparks from boiling heat (?), IGT Decl. ex. 1296.

With AR (FOR): huare romboi ar belaib tempuil `in front of the Temple', Ml. 48d8 . ar beolu diabuil `before the Devil', Wb. 3b11 . gontai Cūchulaind, co tabrad a marb ara (ar, LU) bēolu a brāthar, TBC-I¹ 1637. ar belaib ind ríg ( = in conspectu regis), Lat. Lives 10.8 . arbelaib (.i. a fiadnaise) fer nErenn, ACL iii 14 § 31. finta cia as toisech fodla ┐ ar a ndentar bélaib `before whom it is made', RC xiii 446 § 26. cathair . . . for bel ḟasaigh dhimhoir `at the edge of a great desert', Marco P. 20. dán bog ar bh.¤ na slighiodh `on the open road', Studies 1918, 617 § 5 .

Freq. of replacing in kingship, headship, etc. one who had the normal claim, before, in preference to, in place of : rogab F. righe ara belaib, RC xvii 233.32 (Tig.). gabais C. flaith ar belaib a athar, Ériu iii 142.4 . an crioch do ghabail for a belaibh `to snatch . . . the country away from him', Leb. Gab.(i) 226.5 . mar tugadh ceannas na slógh / ar bhéal Éibhir d'Éireamhón `to Ê. rather than to Ê.', Content. xvi 33. With verbs of coming, etc. do-tét indḟine ar beolu de(i)rbḟine `the ` indḟine' comes in front of (i.e. is preferred to) the `derbḟine', Ériu xvii 64 § 3 ( Laws iv 206.7 ). D. . . . do beith ag dol ar bélaibh a athar `attempted to depose', AFM vi 1891.1 . an tánaiste do theacht ar beulaibh mic tighearna an fhuinn `that the tanist takes precedence of', Keat. i 66.6 . dul fora mbelaibhsiomh `to anticipate them', Hugh Roe² 172.2 .

With FRI (RE) before, at, close to; on the point of : fri beolu báis on the point of death, Fél. 74.19 . cen bith ria mbeolu oc airiuc thuili dóib not to be close to them, Fing. R. 432. ag so anois an bás rem bhéal close to me, Dánta Gr. 63.15 . re béal a theachta don toigh `before its reception' (of the Blessed Eucharist), Dán Dé xviii 2 . cosg fiabhrasa re b.¤ mbáis, Studies 1919, 613 § 12 .

With I N- i mbeolu, i mbeól, i mb.¤ before : in bo boi 'na beola sin `that was in front of her', Dinds. 142.10 . a mbeol an dunaidh `in front of the fort', BNnÉ 187 § 27 . do-chífe bárc a mbeól chúain `in the harbour's mouth', Ériu ix 168 § 46. towards, to : do-bhir im béal teachtaire `He sends a messenger to fetch me', Aithd. D. 83.3 . sgath dealg 'na beol muna bheath `had not the thorn-points been in the way', 95.20 . over, across : seolais iarsin Brenainn . . . i mbéolu (a mbhél, v.l. , = for beluibh, Lism. L. 3590 ) in aiccéin iongantaigh, BNnÉ 97 § 5. Note also: ro herbad da oclach lais da chur i mbeolu na tuinne to cast it (an infant) upon the sea (?), LL 14623 ( ZCP xii 273.17 ). do chur a mb.¤ mara ┐ mor-fhairrge set adrift on the open sea, KMMisc. 313.13 . a mbēl na h-oibre at the beginning, ML² 1.15 . i mbeol airechtais at the very beginning of sovereignty (?), Ann. Conn. 1410.2 . ni ḟuil amuigh gidh seól síth / crích nach fuil a mbeól a bláith, IGT Decl. ex. 992 . i mbéal a tharbha do thoigheacht, Aithd. D. 25.4 .

With TAR: tar béolu out of : adre amach dar beolu in duin, Marco P. 23.

(b) Adverbial. With FOR (always with possessive) on the face, face downwards : for a mbeulu gl. prone, Ml. 131b6 . tairniud form béolu bend face downwards, LL 36766 = Goid. 180.10 = Fél.² cv 8. an corp bis ina rogad ar in talmain for a beolu, RC xv 491 § 31. tolduid iarum taurtaim fair fora beolu `a trance fell upon him, as he lay on his face', Mon. Tall. 155.15 . (of a collapsing house) amal ro clóenad a thech conda tarla for a lethbeólu uli, LU 8382 ( FB 25 ). (of a cup) rohimpa iarum Patraic in copan fora beolu upside down (?), Anecd. iii 35.9 . b.¤ ar b.¤ , ó bé(o)l go b.¤ face to face : truagh gan sinne bel ar bel, TTebe xv 7 (scribe's note). (of a bird-decoration) ealta 's a mbeoil béal ar bhéal, Aithd. D. 9.7 . ag labhairt libh beul ar bheul (os ad os, 3 Joh. 14 ), Eochairsg. 15.30 . go labradh se riss ó b.¤ go b.¤ `face to face', ZCP xi 118.2 ( BCC 236 ). meic ollamhan Innsi Fáil / . . . / god choimhreic ó bheól go b.¤ `repeating thee from mouth to mouth' (i.e. the contents of a manuscript Gaelic Miscellany), Studies 1919, 440 § 12 . adeirid o bheol go beul they say so currently, Luc. Fid. 4088.

With IAR N- iar mbélaib (contrasted with iar cúlaib): i ngilfine iar mbelaib, amuil atá athair ┐ mac ┐ ua ┐ iarmua ┐ innua co cuicer; ┐ geilfini iar culaib .i. brathair thathar, ┐ mac co cuicer beos `in the direct line', Laws ii 160.z Comm.

(c) In fig. phrase do-ní a b.¤ re turns to, seeks help from : do-ghén . . . mo bh.¤ ré seabhcaibh Saxan `I will turn my face to', Studies 1924, 242 § 11 .

Note also: muna thí dhíom bas rem béal unless I can keep a guard on my lips, Dán Dé ix 4 . a-tá 'gan chol bas rem béal `raises its hand against me', xxiii 31 . In nn. loc. see Hog. Onom.

Compds. With nouns. ¤braise: feib atféd mo bhélbraisi `eloquence', Leb. Cert.² 164 § 9. ¤deirge: beildeirge redness of lips, Prolegomena 43 § 26 . ¤étan: (of a charioteer) dara béletan mouth and forehead (?), LL 24905. ¤mod manner of speaking (?): caistidh ria bēlmod, ACL iii 307 § 28 ( Measgra Uí Chl. 153 ). ¤proicept traditional teaching, tradition : bēalphroceapta nó teagusg bheōil na n-absttal, Mac Aingil 5949 . béulphroicheapta asbaltha ┐ eagalsa, Desid. 4942. With vnn. ¤chengal: ar mbélcengal a mbeochréchtadh when their fresh wounds had been sewn up, Caithr. Thoirdh. 124.7 . ¤tuidme: fiacuil .i. fia figo . . . fiacuil didiu bēl-t. fastening for the mouth, O'Mulc. 507.

With adjj. ¤balb: do piastaibh bel-balba `dumb-mouthed', Ériu iii 164 § 20. ¤binn: longphort . . . bíthe bēilbhinn melodious (?), Butler Poems 556 and n. ¤blasta of excellent sound : (of `Gaedelg,' the language) in berla b.¤ bind, LL 17716. B. blaith belblasta well-spoken (of a hand-maid), BB 237a2 . ¤buide yellow-lipped : (of a famine-stricken appearance) ina n-ímágib b.¤ nochtḟiaclacha, LB 154b61 . In n. pr.: Eochaid Bēlbuidi, ZCP viii 274.1 . ¤chamm crooked-mouthed : la hUnchi mbrúachda mb.¤(-mall, v.l.), Metr. Dinds. iii 98.6 . ¤cherr: in senBodb Barchi b.¤ `wry-mouthed', Metr. Dinds. iv 338.20 . ¤chert: mo dhaltán búilid béilchert `right-spoken', SG 190.7 . ¤chorcra crimson, red-lipped : belchorcra banamla detgela, TTebe 730 . ¤chráibhthech hypocritical : Content. vi 270. ¤chumang narrow-mouthed, having a narrow opening, entry : a crocan (leg. corcán ?) belchumang narrow-necked, Lia Fáil iii 122.20 ( 23 P 10 ³, 11b7 ). ar na bernadhaibh bélchumhgaibh, AFM v 164.22 . ¤derg red-lipped, red-mouthed (in good and bad sense): buriud berna Baidbi béldergi, LL 10872 ( = TBC-LL¹ 4024 ). na brithemain bēilderga `red-mouthed brehons' ( = severe in judgement ?), Ériu iii 30 § 7. cáinead in barrchais béilderg `the curly-headed red-lipped fellow', iv 216.20 . F. file m. Oengusa Bēlde[i]rg, ZCP viii 326.1 . ¤dub black-mouthed : comairge b.¤ becenech `a black-mouthed guarantor of small honour', Tec. Corm. § 33.2 . a curaig blaithe belduba `black-prowed', Ériu viii 10.36 . sgéala libh go báirc mbéalduibh `tidings to your black-decked barque', RC xlix 173 § 32. ¤ḟairsi(u)ng wide-mouthed, having a wide entrance : .l. bléide buabaill belḟairsiuṅg, LL 7292. ro cóirged bruidin brotla bélfairsing `wide-doored', Fianaig. 70.31 . ¤ḟota long-lipped : D. b.¤ , LL 354c64 . a mbíala belfhoda `wide-edged', Hugh Roe² 174.24 . ¤ginach: na trī badhbha bēl-ginacha three witches with gaping mouths, ML² 1585. ¤glicc: mo bhreath bheilghlic gan bhine `my skilled oral judgement', Keat. ii 1287. ¤lethan broad-doored : ós bruidin béllethoin, SG 230.24 . ¤lúath hasty of speech : 'ná bheith baoth beul-luath aig teagasg cách, De Imit. 13.24 . ¤maith: C. b.¤ `C. Fair-lips', Metr. Dinds. iii 324.11 . ¤mall slow of speech : la hU. mbruachdha mbelmhall, BB 365b37 . ¤remor thick-lipped, big-mouthed : belremur bolcsuilech, LU 8516 ( FB 37 ). badhbh béil-reamhar, TSh. 6623. ¤ṡalach foul-mouthed : Badb birach belsalach, RC xxiv 52.1 . ¤scaílte wide open; split open ; scattered : i mbrudin bronnḟarsing bélscailti, RC xiv 414 § 28. ina mbuidhnib bega bélsgāilte, Fianaig. 54.4 . (of a cast-up ship) go ndéantar blogha béal-sgaoilte dhi, TSh. 735. ¤tais with soft, moist lips : an chuideachta chuanna bhuadhach bheóltais (of fair women), Hackett xxvi 57 . ¤tana: go mbiailibh blathsnaoighte b.¤ `thin-edged battle-axes', AFM vi 2126.25 . ¤tirim: bérla breganta beoiltirm (spoken) with a dry mouth, O'Gr. Cat. 518.30. ¤trúag: na bid fri baisi ṁbeltrúaig poor-mouthed (?), SR 3890.

See béillic, bélaites, bélscál, bélscálán, bélscáth.

breó

Cite this: eDIL s.v. breó or dil.ie/6725
Last Revised: 2019

Forms: breö, bréo

n d, f., also m. n s. breö (disyll.), Ält. Ir. Dicht. ii 25.9 , bréo (monosyll.), Fél. April 15 . flame lit. and fig.; very frequ. of saints, heroes, etc. in complimentary sense: inna briad gránna gl. piræ . . . diræ, Lib. Hymn. i 34 n.24 . breo .i. lasair, Thr. Ir. Gl. 131 s.v. primda ( Fél. April 15 ). bréo .i. teine no lasair, O'Cl. breo di thein, LL 18143. is bréo do loscud (hell), LU 2448. in tech ina thuir trichemrūaid ┐ ina briaid adbulmōir `a huge blaze', MacCongl. 105.3 . breo taitnemach amail caindil, Laws i 142.z Comm. cóic cét déc do breoaib tened, Alex. 702. cathair Ch. do loisc sain / dá thoisc gur bris na breoghaib, Caithr. Thoirdh. 33.36 . ro mheabhaidh na bairilledha ina naén b.¤ lasrach `burst into one blazing flame', AFM vi 2012.8 . In phr. b.¤ t(h)ulcha lit. fire on a hill-top , see 1 tulach I (b), oft. simply large fire. Of burning as punishment for unchastity (cf. nach ingen dogníd buís . . . no breotha, PMLA lvi 941.20 = LL 37043 ): donither . . . bréo tulcha don merdrig iarsin `a hill-fire', Fél. 98.32 . Note further: breo tulcha do denum . . . ina tusmit do genib toratharduib . . . d'uililoscud, CCath. 943. bogeb-sa br[e]ó thelcha tend. / nom loiscc eter chend is choiss, LL 29549 (taken as bró quern, Ériu vii 223 § 34 ).

Fig. Patraicc . . . / breō batses genti `a flame that baptized heathen', Thes. ii 322.5 (Hy. iii). Brigit . . . / breō órde óiblech, 325.15 (Hy. iv). a Stefan . . . a b.¤ náob `O Stephen . . . holy fire', Mon. Tall. 131.16 . b.¤ digla / drech curad (of Lóegaire) (rhetoric), LU 8610 ( FB 46 ). mo siur mo brathair beó (sc. Brigit ┐ Fintan) / ana da (sic leg.) b.¤ fri cech ró, LL 4764. Barra bréo n-eccna `a flame of wisdom', ZCP i 64 § 73. Findachta . . . / breo chet ninsi, IT iii 14 § 29. ān breō cin brēthir mbraisi `a glorious flame' (of a hero), Ériu ii 16 § 7. in brēo bāgach / in glēo gnimach (sc. Crimthann), RC xxxvi 262 § 3. brëo fri brūach `a blaze' (of a shield), Ériu xx 192 § 1. bréo neime 'a lethal fire', BDC 132.438 (of a boulder)​. a bhreo (: cheo) dearg (to Aodh Óg), DDána 110.51 . bréo ar bhfírfheirge `the flame of our indignation', Studies 1921, 589 § 5 . (B. na f.) ac proceapt na mbréo (of a devout person who attends religious worship), ZCP v 486 § 8. co rē na mbréou ┐ Aoda Dorndine (= Oirdnide, ed.) (? B. na F.), viii 103.6 = co haimsir na næmh ┐ Aeda Oirdnidi, Ériu ii 186.24 .

In cheville: breō do rath, Ériu vi 122 § 13.

Compds. With nouns. slicht cen breobail `without flaw (?),' Arch. Hib. ii 54 § 1. teine do bhreóghabhail isna bairillibh púdair `flared up', Hugh Roe² 306.25 . brogsat brudni breogaili, RC xxii 395.15 ( BDD 69 Appendix). 'na breólasair `like a bright flame', Studies 1923, 422 § 5 . ionann . . . Brighid ┐ breo-shaighead .i. saighead teine, Keat. iii 765 . (n. pr. f.) cona mnai Breóthigirnd, LU 10953. breo thuair, etymol. gl. on brāthair, Laws ii 346.14 Comm. With adj. a Loegairi . . . a bethir breóderg, LU 8111 ( FB 8 ). With verbs. ní do bhreoghoin Seon `wounded J. sorely', Ó Bruad. iii 128.9 . breoagit (= āgit ?) .i. immeclaigit they fear as one fears fire (?) (`etymology' of Brigit), Thes. ii 325.28 . Brigit .i. breosaigit `they flame-seek', 327.18 .

1 búan

Cite this: eDIL s.v. 1 búan or dil.ie/7263

adj o, ā lasting, enduring; constant, firm, persevering: biothbhuan ` everlasting ', Eg. Gl. 729. clár nderccóir bithbalc buan, Blathm. 435. in grian b.sa `lasting', Fél. Prol. 302. din bith b.¤ sa `enduring world', Ep. 19. do fir in berlai buain .i. inna canoni naími, LU 9792 , cf. bérla bán, etc., s. biait. o gein De buain, MacCarthy 434 § 6 . is b.¤ / huli hi fola luimne `all is lasting in a cloak of sackcloth' (to a student poet beginning his studies), Imr. Brain 52.19 ( LU 11003 ). trī rátha / robsad buana bith ghnātha, ML² 2084. [tri leaca] robaid .i. ro-buana (referring to immemorial laws or rights), Laws v 450.6 Comm. is b.¤ in bes, LU 3712 ( SCC 33 ). is mé Fintan, am beó b.¤ `I have lived long', Ériu iv 160.17 . bidh buán a dochar `perpetual shall be its misfortune', Cog. 92.9 . an gcein robadh buan a fearg while his anger lasted, TBC St. 3738. rob būan slūag richeid dia rēir continue to be (?), ACL iii 308 § 32 `may the host . . . be for ever at his behest', Measgra Uí Chl. 155 § 32. tre aithighidh na n-olc mb.¤ `constant evils', Studies 1919, 75 § 22 . buan fám thuaraim taom ón triar continual . . . is the attack (of the world, the flesh and the devil), TSh. 2145.

In chevilles: buan a mbladh, ML² 134. buan in cusc, Laws v 40.21 Comm.

With beirid: ní dom breith buan `not to save myself', Dán Dé xxvi 41 . an síltí go mbéarainn buan that I should be able to escape, Hackett ix 1 .

Equat. búanidir fér in Broga `fresh as the grass about the B.', Ériu iv 96 § 16.

Compar. ní buaine / ná ceo, Dán Dé viii 2 . níor bhuana dhóibh, Content. v 25.

Adv. go buan ` constantly ', Donlevy 62.29 .

Compds. ever-, lasting (freq. as mere alliterating prefix). With adjj. incl. adjj. derived fr. nouns: cethracha . . . ar secht [m]blíadnaib būanad[b]lib, BColm. 14.5 . trí locha bord-ghlana buan-áille, ML 96.2 . im Bh. mbuanbhladhach `of lasting fame', Dán Dé xxv 64 . folt . . . búanchlechtach `ever-curling' (Gloss.), MU² 762. Baiscenn buaineascrach, Caithr. CC 80. bloisg-easa beann-gharbha buan-gháibhtheacha, TSh. 6629. sech a bráithribh buanmasa, Leb. Cert.² 160.16 . gluaisit rompu ina mbuidhnibh . . . buanoglacha (sic leg.) (ocla), Feis Tighe Chonáin 1885. pecud būanoll brath gach mbī, ZCP x 47.25 . nárbat buainscélach brégach, SG 107.19 . go buainsheasmhach steadfastly , TSh. 2232. seacht m-bliadhna bláthmhura buan-torthacha, ML 6.16 . an basgaire buantruag (of Doomsday), RC xxviii 318 § 33.

With nouns: Clanna B. in buan-áig `of the ceaseless strife', Metr. Dinds. ii 78.14 . ruc . . . Lasair a bhuidhe ┐ a bhúanaltughadh sin risin ccoimhdhe `eternal gratitude', Ériu v 84.21 . gusin mbúanbrath `till doom', Duan. F. i 66.2 . trí lá ro bhatar somh ag buanchaithemh an bhaile `they continued battering, etc.', AFM vi 2030.14 . rucsat . . . / i Crích B. in ṁbúanchend `the long remembered head', Metr. Dinds. iii 398.26 . ag a mbuancesad a carcair . . . itfrinn, RC xxviii 318 § 36 . bledheda ┐ buancopain ailli, Aen. 371. fer bagha ┐ buancosanta Lethi Cuind, RC xviii 285.6 (Tig.). na fineadha ag báidh dá bhuan-dhíochur `for his perpetual banishment', ML 80.22 . fa borb buainferg, LL 396.5 . a bachla ┐ a bhuainmionna `enduring relics', BNnÉ 236 § 160 . deighenach a bethadh ┐ a bhuan-tsaogail do bheith cuicce `of his length of days', 265 § 228. nit-raib brig do buanseilbe (rhet.) `have thou no worth of thy goods', Dinds. 21. an tí do-ghéana buainsheasamh go deireadh (= qui perseveraverit usque in finem, Matthew xxiv 13 ), TSh. 2235. an Buainsheasamh (= Span. perseverancia, Gloss.), Desid. 2951. go Banba d'a buantadall `to permanently occupy it', MacCarthy 314.18 . im brat no im biadh no im buan-tiodhlaicthibh `fixed contributions', BNnÉ 266 § 234 . do bhuantoil `thy unfailing kindness', Ir. Review 1913, 625 § 21 . do biadh ┐ do buan-toradh, ML² 83.

With verbs and part.: fiche bliadhain buan-fhoirfe, Content. xxx 11. cathracha ina mblodhuibh brisdi, buanrebtha, ZCP vi 103.30 . Benén co becht rabúan-scríb `B. prescribed . . . for ever', Metr. Dinds. iii 18.22 . gur bhíogadar ┐ gur bhuain-sginneadar, Atlantis iv 148.9 .

Deggell

Cite this: eDIL s.v. Deggell or dil.ie/15078
Last Revised: 2013

Forms: Decull, Decell, Degell, Deigell, Deichell, Deighell, Decull, Decuill, Decill, Deigill, Deichell, Deighill, Decell, Degell, Dechell, Degell, Deghell, Deighell, Deggill, Deigill, Deggell, Decell, Decill, Deighill, Deichill, Degel, Decill, Decill, Deichill, Degel, Decell, Decill, Decell, Decell, Decill, Decell, Decell

o, npr. m. Also spelled Decull, Decell, Degell, Deigell; Deichell, Deighell. Possibly a cpd. of deg + gell, though in an old npr. like this one would expect rather †Dag-gell.—Oldest spelling Decull: g s. Decuill, Ardm. 19 a 1 : Cairell mac Ferguso maic Decuill; a Fergus mac Deichill is mentioned BB 200 b 43 ; meic Decuil, Thes. ii 281. 14 = Decill, Reeves Ad. 247 n.f. = Deigill BB 212 b 24 . For the broad -gg- cf. -accai sees (beside -aicci). Mid.-Ir. Deichell and Deighill are, at least partly, to be judged as corrupt renderings of older Decell, Degell, which as a npr. had become obs. long before the Mid.-Ir. period. A genuine Ir. †Dechell or †Degell (i.e. Deghell) is not sufficiently supported.

Deggell mac Nadṡluaig father of Coirpre, the bishop. Deighell, LL 384 b 28 , 29 . g s. Deggill, Trip. 166. 19 (Rawl.). Decill, LL 348 f 34 . mac Deigill , BB 218 b 9 . Deggell, Adamn.

Decell mac Caitt brother of Oengus and Conall and grandson of Fothad. n s. Decell, LL 313 a 59 , 61 . Rawl. 120 b 37 . BB 124 b 25 , 26 (Decell a quo .h. Rechtabra). g s. Decill, LL 385 a 56 . 351 g 2 . Deighill: Brecán mac D.¤ meic Caitt, BB 222 b 44 = LL 351 g 2 .

Decell mac Brain father of Cellach and grandson of Suibne mac Blatchon. g s. Deichill, BB 145 b 35 . Degel (sic), 149 d 4 .

Decell mac Gaithi father of Locán. g s. Decill, BB 154 c 17 .

Mac Decill mac Meic Fintain, BB 228 b 51 .

Mac Decill mac Meic Laisri grandson of Fiachan. g s. Decill, BB 144 c 50 . Deichill, 145 b 40 . Degel (sic), 149 d 9 .

Mac Dechill .h. Labrada, BB 144 f 19 , 48 .

Decell father of Fiacan BB 144 f 25 (g s. Decill).

Decell father of Fintan . F. mac Decill, Rawl. 92 h 35 .

Decell father of Molaisse Rawl. 93 d 35 (g s. Decill).

Decell father of Maernoc and Caiscéne : dá mac Deigill .i. Maernoc ┐ Cascēne, BB 212 b 24 . Cf. Cuimne mater filiorum Meic Decuil qui nominantur Mernooc et Cascene et Meldal et Bran, Reeves Ad. 246. 6 (= Thes. ii 281. 14 ). Husband of Cumán, sister of Colum Cille: Mernocc mac Decill derbhráthair do Chaisín mac Decill ┐ Cumán siúr Colaim Cille a máthair, ib. 247 n.f .

Decell: vii meic Aengusa .i. Maine &c....nó meic Deichill ut alii , BB 200 b 43 . n.l. Cella Septem Filiorum Degilli, Trias Thaum. 478 a. n. 3 ( Reeves Ad. 246 n.f. ).

Deicell Find Aithech Érand, LL 48 b 44 .

Further instances: Mac Decill is mac Bresail, BB 144 f 25 . mac Deichill, 148 b 8 . tar cenn Dechill déin ITS vii 84 st 7 . ar ndíth Déicill, Acall. 4988 .

éicne

Cite this: eDIL s.v. éicne or dil.ie/19722

Forms: écne, écne, éicne, éicni, eigne, éigne, éicni, écne, écne, éicn, eignedha, éicn, écne, éigneadha, ecne, éicned, éignib, eicnedai

n io, m. n s. in t-écne , LL 250a28 (= ind écne , ZCP iv 40.3 ). in t-éicne , 251a43 . in t-éicni , Trip. 146.13 . in t-eigne , YBL 371a31 = Dán Dé xiv 6 . an t-éigne , TD 17.35 . g s. ind éicni , LL 251a9 . a du. in dá écne , LB 203b12 . n p. écne, LU 26b16 . éicn, Acall. 3761 . eignedha, KMMisc. 313.28 . a p. éicn, Trip. 142.5 . écne, LU 26b15 . éigneadha, Dán Dé vi 40 . TD 15.53 . g p. ecne, LL 7a24 . éicned, Acall. 3513 . d p. éignib, Dán Dé xxviii 27 . TD 15.30 . eicnedai, Acall. 3513 n.

A salmon: éigne .i. bradan, O'Cl. eigni no bradan (gl. eo), Leb. Gab.(i) i 264 n.5 . 104 n. 6 . cf. bradán ball-corcra d'aigneadhaibh [sic] Mara Romuir, ML 38.30 . rollásat a llína ocus rogabsat éicne móra, Trip. 142.5 . nach ǽ mór gaibter i nEss Rúaid ised atberat ind iascairi: Drobessach in t-éicni (because the salmon of the Drobaís were the best), 146.13 . rom chuir in Coimdhe...hi richt égne ar gach n-úarán, Anecd. i 26 § 14 . do lleblaing in t-écne ar a chend, LL 250a28 . dia toichle iasc i n-inberaib rot bia éicni, TBC-LL¹ 1833 (= hé, TBC-I¹ 1168 . eú, ZCP ix 148z ). na héicne áille eochurbrecca nobith ré grian ┐ re grinnell co mmbidis ré slisbordaib in churaig acco (in a storm), Acall. 3761 . LL 219b40 = TTr. 196 . lingid bric is eignedha (v.l. breiceigne) | do chlar-bharr gacha tuinne, KMMisc. 313.28 . = lingid eiccne ilbreca | tar drumcladh..., BCC § 355a . ráinic O. co griantracht an tobair ┐ atconnuic na hocht n-éicne áilli eochairbreaca ann, Acall. 2332 (= na hocht mbratáin, 2335 . ocht maigre, 2370 ). na coic eicne filead isin topur, IT iii 195.19 (= na bratán, Metr. Dinds. iii 292.24 ). (of snowy weather :) inum éicned do dul a cuassaib bruach ann (d'eicnedaib...do dul a cusalaib talman...v.l.), Acall. 3513 . cora alainn...ecne breca ballcorcrai | do lingdís os a cindse BCC § 355a = KMMisc. 314.26 . Eas Ruaid...cén beit eicne ga imlúad, Ériu iv 150 . dar Ess Ruaid ecne n-amra LL 7a24 (= Leb. Gab.(i) i 104 , where it is glossed by: na mbradán mór). an t-éigne ó Eas Ruaidh, TD 17.35 . mar ṡeargus sibh na sreabha | nách iomchruid na héigneadha, 15.53 . As an edible: dobert ind inailt in méis...┐ in t-éicne fonaithe fuirre isé fuillechta fo mil, LL 251a43 .

Somet. apparently as a generic term for fish: ro bendach Crist na cóic bairgena ┐ in dá écne, Ériu ii 198.24 . cf. sneachta... ┐ aig anaicenta...co ro la ar di cethraibh ┐ enaibh ┐ eicnibh, AU 916 . táinig gorta... | do bhí sí ar an ealtain éan | do bhí ar éignibh an aigéan, TD 15.30 .

in t-eiccne ercoitech .i. ceneli bratan sin, CCath. 4149 (= echeneis Luc. Phars. vi 675 ). Esp. in mystical or religious significance (the significance of the salmon in Irish pre-Christian cults seems to have blended with the use of the fish as a Christian symbol): ecne dergoir (the form said to have been assumed by the supernatural begetter of a saint) Fél. 112.25 (Ap. 7, Comm.) . éigne órda (a magical salmon) ML 38.34 . See also below (Meton.), and cf. . Fig.: is mise Fintan fili | nirsam écne óenlindi, Metr. Dinds. i 4 . mé an t-éigne is é ar mearaghadh | cuir slán ar an inbhear inn | ón trágh a inghean Iaichim, Dán Dé xv 11 . xiv 6 .

Meton., of a hero, champion: arsid Eorpa. eigni tuindi BB 290a1 = IT iii 72 § 29 . aitreabh gach aoinéigne of every nobleman Ó Bruad. iii 14.5 . The punning line: eicni nach bi err 'na adrad (of Christ), ACL iii 242 § 12 , is probably to be referred to the use of the fish as an emblem of Christ. Transf., of a banner, standard (?): ra arthraigsetar dam dna éicne n-án n-anrud ┐ timthachta na trenḟer LL 236b1 (nan added above; leg. é.¤ na n-ánrud? = étaige ┐ timthaige...na rig ┐ na tóisech, TTr.² 889 . Cf. eccim ?).

fáthach

Cite this: eDIL s.v. fáthach or dil.ie/21360

adj o-ā (cf. fáth (c) and see Ériu xiii 171 ).

(a) possessed of knowledge or skill; wise, sagacious (?). Of pers.: fer fathach fírglicc, CRR 19 . Fintan fáthach, MacCarthy 142.9 . diamsa ingen find f.¤ prudent (?) ZCP iv 468 § 10 . úa d'Étaín ḟathaig LL 137b24 . mná finna fáthacha ` accomplished ' SG 241.3 . fisicidhe fathacha, Fl. Earls 202.12 . As sobriquet: Fachtna Fathach, MacCarthy 194.15 . Iarunngléo Fáthach .i. bád fathemail glic gaesmar, Cóir Anm. 95 . Iarainnghleo Fáthach, Keat. ii 2726 . Of actions, etc.: ceim fathach (: gnáthach) `walking with knowledge', circumspect behaviour Ériu ii 64 § 6 . co na dernta feircc fathaig | ra hAengus rat fírbhrathair that thou shouldst not cherish deliberate (?) anger Anecd. ii 37 § 8 . fáthrann (.i. rann fáthach), Triads 89 (Gl.). rún f.¤ `prudent care' TD 14.16 . Adv.: ag imirt fitch[il]le co fathach firglicc (with foresight, skilfully ) ZCP vi 47.13 (cf. fáith-imbert, s.v. fáth, compds.). cia imreas ar fidhchill go f.¤ ? Keat. Poems 519 .

(b) mystic, symbolic: go f.¤ is í Éire an chailleach so allegorically Keat. ii 2341 . féadtar a rádh go f.¤ gurab é an duine úd ... an peacthach, TSh. 586 . is i bpearsain an chiontaigh ... go f.¤ labhras, TSh. 6528 .

fecht

Cite this: eDIL s.v. fecht or dil.ie/21408
Last Revised: 2019

Forms: fecht, fectae, fechta, fecta, fecht, infectso, ind[ḟ]ectsa, indectso, fodechtsa, fhecht

n ā, f. later also m., sometimes n. (? 1 fichid Bretha 60 ): n s m. in fecht (Ib) CRR 15 ( LL 173b ). g s f. na fectae , Wb. 33a20 (Ia). m. or n. ind fechta , SR 6447 .

I A course, journey, expedition , usually one in which a number of persons participate and often of a hostile enterprise.

(a) In general sense: feacht .i. turas, O'Cl. fecht a uecho (= veho ?), O'Mulc. 505 . hore rombu thoissech na fectae (of Moses leading the Israelites) Wb. 33a20 . dorala drem do Bretnaib Sratha C. for f.¤ dochum a mbráthar .i. co Bretnu Armuirc Letha, Trip. 16.8 . luid Srú sair for f.¤ dochum na Scithia, LL 130b45 . is baeth do ḟeacht | isin maigin i ta do ḟert, TBC-I¹ 1565 . dochúaid feacht buadha ... | suas go tech an Duilemhan, BNnÉ 287.1 . eser ní re ndol ar f. ¤ , ZCP vii 269.21 ; 'you shall eat something before going on a journey', ZCP xxix 104 . ros-biadh mor do scelaib atfesedh for a f.¤ (the sun) would have many tales to tell on its course Ériu ii 126.1 . roslín mertain ... dia fechtaib o tir diles, SR 3446 . f.¤ féile a journey of (free) entertainment, visit of hospitality (properly an occasion of hospitality belonging to II below UR 122 ), mentioned as an example of `fled deoda,' O'Dav. 954 . (dist. from the customary entertainment which was due to the lord according to terms of service): biatha fechta féile .i. aoidhechta aonaidche, no aon lae doberar do gradh uasal in leth nach táinic riamh, ┐ a techt le toisc deithbhire ┐ a biathadh iarna lín ┐ iarna dáimh ┐ iarna uaisle, O'D. 679 ( H 3.17, 497 ). Laws iii 18y Comm. biad fechta feile, i 126. 23 Comm. ii 26.13 Comm . is fri gnathles do in cethrurso, ar is ochtar do for a daim fechta feile, Irish Texts iv 23.13 . curup ed tig in grad flatha da tig .i. fer for a lan-daim .i. in tan is for fecht feili, no fer for a leth-daim, in tan is fria gnāith-leasa, Laws v 42.16 Comm. a lan-dam maraen re gach nduine ... for fecht feli do tig a comgraid ib. 20 . Cf. asrimgaib in fili dāma (.i. fechta fēle) asa thig, ZCP xv 334 ( xvi 222 ). Rendered `a (one) night's entertainment' Laws Transl. pass. srethugud a dáme for fecht féle .i. cétadaig aigidechta duni do thig a cheli conid lánbiathad dliges iarum in n-aidchisin acht corop deithbir no n-imluade. ┐ a biathad iarna dáim ┐ iarna grad ┐ iar n-úasli ┐ iarna lín. Gnáthless im. dó cech tan rachas o sain immach. ni dlig acht lethbiathad ┐ ni dlig cid éside menip ra deithbir dig, LL 187a44 ff . cia līn dām na firfhiled | for feacht fēili, for caī cuir | for gnathlessaib, for fledaibh?, Auraic. 2221 . ceathrur ar fichit ... fecht feili ollaman righ, 2224 .

(b) a raid or hosting: a fecht ┐ a slóged la firu Erend ... a cāin ┐ a cobach la firu Alban (of the obligations of the Scottish Dál Ríata) LU 375 . ro saertha clerig Erenn ar f.¤ ┐ sluagad, Fél. 4. 7 . mnāu do hsoerad ... ar fegt, ar sloagath, Cáin Ad. 6 . techt ar cenn catha ..., fechta ┐ slōgaid, 3 . Lúagni ... | cen dola ar fecht lem, LU 9949 . ... is he sin ... fecht dia romarbad Saól the hosting whereby Saul was slain SR 6432 . fer d'aes ind fechta one of the invaders 6447 (cf. d below). ba fās fri fianna fecta warrior-bands (g s. as attrib. ?) LL 6a6 = Keat. i p. 168 .

(c) a fight, attack, assault (? original meaning Bretha 60 ): fíchset co ferda a fechta `their fights' Metr. Dinds. iii 150.7 . Fintan ... fecht fland `of bloody battles' ii 12.45 = LU 4161 . gai ... feras feochtu, LL 12b44 = feachdo, BB 39b30 ( IT iii 61 , 62 ).

(d) transf. of persons making a foray, a (marauding) band: Cland Meic D. do teacht feacht Albanach ar tarraing Meic U. `with a band of Scots' AFM v 1488.7 . ro tionoil [Ó N.] ... fecht adhbhal Albanach, 1352.17 . tanaicc go ffeacht mor Albanach lais, 1540.7 .

(e) in chevilles, course, proceeding (?): baí Dauid ... inna thig fo míad, f.¤ ṅgúr, SR 5947 . co mbái i nOchain, f.¤ co n-uaill, Metr. Dinds. ii 20 . aeinis Senan tes ind-ailen Ard N. ... ba feacht feidhil `an enduring battle' Lism. L. 2105 . (f) military service ( The Kingship and Landscape of Tara 111 ): is la rīg Laīchsi Rēta trā a fecht, Corp. Gen. 93 (Rawl. 127 b 13) . cen chobach cen fecht cen [sh]luaged, Notitiæ as Leabhar Cheanannais 10.10 .

II A time, occasion = Fr. fois, Germ. Mal; cf. similar use of W. gwaith and in later Ir. of dul, turas; in this sense appar. always neut. or masc. For transition of meaning cf. is é-seo mo chétḟecht latsu; bud é mó ḟ.¤ dedenach co mbrunni ṁbrátha, TBC-LL¹ 1207 (mo cetturus et mo cetfeacht St), where Wind. translates mein erstes Mal ... mein letztes Mal, but the sense may perhaps be `expedition, chariot-ride.' Usually as adverb or in stereotyped phrases, rarely with prep. (except when compounded with an adj.: isin cetfecht, PH 3630 ; i n-oénfecht, see below): frithṡecnap for f.¤ an alternate vice-abbot (?) on occasion ZCP v 499 § 3 . fecht (absol.) on a single occasion, once: Cluain ... do argain fo thri; ... f.¤ o Síl nA. ┐ fo dó hó Callraidhi once by S.A. and twice by C. RC xvii 390.25 . ar na hathleagad fecht for a sé resmelted seven times CCath. 4679 . once (on a time) = Lat. olim, quondam: robámarni f.¤ co cátaid acut LU 3917 ( SCC 43 ). bali i teigtis f.¤ fir whither men used once to resort IT i 158 ( LL 154a46 ). cathair oirechuis isidhe do Thartraidibh fect riam formerly Marco P. 28 . ni raibhi rí forro fect riam ` theretofore ' 29 . denaid umhla ... isin bethaidh n-aili amail doronsabair feacht riamh ` before ' 35 . o do marbad P. Seon fecht riam doberat, etc. `ever since P. John was killed' 46 . Similarly in the phr.: f.¤ roboí (folld. by main clause): f.¤ robai luid araile manoch once upon a time a certain monk went Mon. Tall. § 66 . f.¤ ro búi damsae domchaomnacuir airisem I once chanced to stay § 45 . Cf. fechta for nia nem (.i. in tan noragad in trenfer for nem) `at the time the champion (should go) to heaven', (`may be g s. ... as advb.', Stokes) ACC 115 ( RC xx 282 ). f.¤ n-and (n-óen) once upon a time, on one occasion = Lat. olim (see Thurneysen, KZ lvii 72 ff ): dorochoir f.¤ n-and iarum do B. denam na fledi, IT ii 173.9 . f.¤ n-and baí ... oc fennad loíg, LL 260a16 ( IT i 71.14 ). f.¤ ann testa tarb do indilib Gargain, PH 6301 . f.¤ and foidid ... a manchu do buain choeluig, Lat. Lives 110 . fecht n-and do Ultaib i nEmain Macha once when the Ulstermen were in E. LU 9177 ( FB 91 ). fect and do Mártain ina recles taet demun chuci, RC ii 396.21 ( LB 60b56 ). búi C. ... ind Emuin M. fect n-oen ann, IT i 136.17 (Eg.). feacht n-aen da roibhhe Cond ... a Teamraig, Ériu iii 150.3 . fect n-oen do Ailill ┐ do Meidb ... arrecaim comrad ... eturru, TBC-LL¹ 2 . f.¤ n-aile (n-aill) another time, on another occasion: fecht n-ali luid S. do A., Trip. 240.21 . f.¤ n-aill forréccaig Mac R. in mag a second time TBC-LL¹ 5041 . fect aile do M. ina recles taet demun chuci, RC ii 396.27 ( LB 60bz ). f.¤ and is lethan, f.¤ aile is cumung at one time ... at another PH 3996 . dála an chléirigh eacht eile 'like the cleric on another occasion', Giolla Brighde 34 § 21 . On a former occasion (= Fr. autrefois): atchuala lib in mac ṁbec sain f.¤ n-aill i Cruachain, TBC-LL¹ 844 . rí rogabustar rígi for Erinn fecht n-aill, Anecd. v 17.22 = Ériu ii 174.3 . faidhis Magnus C. fecht n-aill techta, Marco P. 24 . do bi rí uaibrech ... ara tir sin f.¤ n-aill, Maund. 131 . cidam bocht ... indiu baam bannrighan ... echt ele, D IV 2, 71[61]r a 3 . With art: in cetna f.¤ ... in f.¤ n-aili the first time ... the second time TBC-I¹ 3106.09 . imun Michíl inddalae f.¤, immon Muiri a f.¤ n-aild, Mon. Tall. § 30 . nolinged i n-arddi in f.¤ n-aile ... no theiged in f.¤ n-aile isin talmain at one time ... at another LU 9138 ( FB 88 ). indara f.¤ ... in f.¤ n-aill at one time ... at another LU 1978 . Cf. atracht Isu indala f.¤ isin pelait a second time PH 2638 . an dara feacht, TSh. 316 . an dara feacht, is follus ... in the second place; again Eochairsg. 22.28 . ba marb aenfhecht ... atbela in f.¤ tanaise a second time PH 1245 .

in (a, ind) f.¤ sa (the word is in the adverbial case, in, being acc. of the art., ind the dat.; a (hi, i) is apparently the neut. acc. art., though hi, i, may be prep. Cf. the exx. below without art.), on this occasion, now, passing later into sense henceforth: in f.¤ sa this time, now Sg. 11a4 . BCr. 18b10 , PCr. 62a2 . in f.¤ so, Sg. 20b4 , 153b3 . in fectsa (nunc) Wb. 9b20 . infectso, 3c13 . 7c5 . ind[ḟ]ectsa, 3a7 (opp. to `riam') 3c22 . nitat pecthi collnidi híccatar and indechtso, cebtar hé riam, 4a8 . indectso, 4d3 . (opp. to `cosse'). tecat don chomram a fecht-sa, IT i 105.1 (LL). 128.28 ( LU 10785 ) = fodechtsa, Eg. hi fecht-sa cinnas dothíagat, LU 8703 ( FB 53 ). BColm. 56.22 . is rí Ulad Conchobar i fechtsa, MU² 108 ( LL 262b17 ). TBC-LL¹ 1168 . i fectsa, 718 . congab i fechtsa forsind fit sin cot'ēc henceforward Mon. Tall. § 60 . iar tiachtain do Adamnan hifecta ni gatar a forgall, etc., Cáin Ad. 4 . Maithi tra, a A., or sí, hifechta is duitsiu doratath mnā ... do hsōerath, 11 . ērigh suas hifecta as t'ochlach, 15 . a bfechtsa, BColm. 62.21 . cid dogena fecht-sa what wilt thou do now? LU 3372 ( SCC 16 ). nā bíd ar n-airfitiud fechtsa ... i n-arsaidecht na tol collaide henceforth PH 5280 . misi dobēra bíathad duit ... fechtsa co bráth, BColm. 62.9 . is ed ráides Foachtach i fechtso, Ériu xi 45.11 = i bhfechtsa, Ériu xiii 46.24 . See festa and fo-dechtsa.

cach f.¤ each time, every time: Laws iii 282.24 . gach feacht, Keat. Poems 1598 . cach la (re, ra; see 1 aile) f.¤ every second time, alternately: rannfaider in rigi cach re f.¤ eter a clannaib the kingship will be held by their (Brian's and Fiachra's) children in turn RC xxiv 174.20 . comdūchus cirt Casil cach ar (leg. ara or ra) f.¤ doibsin, Cog. 54.12 . gac re ffecht, 212.19 . gurab dóibh ... budh chóir ríghe M. gach ré bhfeacht, Keat. iii 4362 .

oínḟecht once for all; on one occasion (only): used in Glosses to transl. Lat. semel Ml. 138b8 . 34a9 (oinecht). oinecht a ppecad amal [as] n-oinecht rombebe colinn Crist (gl. mortuus est semel) Wb. 3b3 . mad oenfecht tra nom-gairfea, ni fhrecer-sa dó if he calls me only once PH 1495 . is aenfhecht rochés Crist, 5203 . mad daríus Emain oenḟecht if once I reach E. TBC-LL¹ 1208 .

i n-oínḟecht at the same time, simultaneously = Lat. simul: nach ḟacfed a da céili for talmain i n-oenḟ.¤ , IT i 81.23 ( LL 261b19 ). naro epled sib uli i n-oenfhecht, PH 2832 . co ndechudar a n-enfecht ┐ na T. isin Teibh they and the Thebans entered Thebes together Stair Erc. 741 . go mbiadh dúil ag duine i gcraos ┐ i ndrúis ... ┐ a rádh go mbiadh grádh do Dhia i n-aoinfheacht riú aige that he would love God along with them TSh. 399 . i n-aoinḟeacht sin is biadh da ḟreastal ... táinig ... at the same moment that food was served Keat. iii 1009 . cruinnighid ... a naóinḟeacht am aghaidh gather themselves together against me Psalms lix 3 .

Seldom in pl.: is mor fhecht rom-sáraig many a time PH 3823 . .xl. míle tighidis, xl. fect is aitreabhthaigh don chathair forty thousand forty times is (the number) of inhabitants Marco P. 139 . teora f.¤ gach aonaighidh three times every night Stair Erc. 122 . teora f.¤ ro thrascair E. ... hé, 2400 .

fethlach

Cite this: eDIL s.v. fethlach or dil.ie/21848

adj o-ā (fethal ?): Fintan f.¤ fial (: Echdach), Rawl. 84a3 . As subst.: gel a sethna[ch] ... imman f.¤ fithrech mairc, O'Mulc. 595 .

fíntan

Cite this: eDIL s.v. fíntan or dil.ie/22166
Last Revised: 2013

n (1 fín + -t(h)an, Peritia xi 170 ) a vineyard: gl. vinetum Sg. 53a3 . Cf. Marstrander, Une Correspondance Germano-celtique .

íarlaithe

Cite this: eDIL s.v. íarlaithe or dil.ie/26991

n (? laithe day) the end ? ; a survivor ? : co mbo hé ba hiarlathi dona bilib ┐ co racrínsad ria lind, Ériu iv 150.12 . ? or omit `┐' and trans. so that this was the last end of the trees, that they withered ... . Mugna is Cróeb Daithi indiu | is Fintan a n-iarlaithiu `and F. surviving (?),' 26 .

? To this, as npr. m. I.¤ mac Trena epscop Arda Macha, AFM i 150.y . Iarlade Tuama da gualann, Fél. 262.11 . g. Aodh ... comharba I.¤ ┐ airdepscoip Tuama, AFM ii 922.5 . Used as epithet: Eochaid iarlaithi rex Cruithne, AU i 120.17 .

íarum, íarom, íaram

Cite this: eDIL s.v. íarum, íarom, íaram or dil.ie/27092

(íar+pron. 3 s. n.) adv. In earlier texts usually a temporal adverb. Cf. íarma

1 Referring to past time, thereupon, thereafter, then, afterwards; referring to future time, thereafter, hereafter: dognésu maith frissom et bid maidsom i.¤ `thou shouldst do good to him, and he will be good afterwards,' Wb. 5d39 . biit alaili and rofinnatar a pecthe rosíu (leg. resiu, Edd.) docói grád forru alaili is i.¤ rofinnatar, 29a28 . sanctificarium robu du thabernacuil robu ainm son arthuus templo i.¤ `sanctificarium; it was a name for the Tabernacle at first, Templo afterwards,' Ml. 100b12 . intan dorolaig dia do inn uaill dorigni roícad i.¤ he was healed then, 50d15 . intan tét a laithe dichiunn ... dotét i.¤ imthanu aidche tarahaesi `when the day passes away ... then comes the alternation of night after it,' 21c3 . slechdais-som iarom statim `instantly thereupon he bowed,' Mon. Tall. 130.18 . combed tuaslucud do muindtir ar na tri soldomnaib cenibed i.¤ na riam, 129.28 . nicon arroet i.¤ duine etir after that he refused to receive anyone at all, 135.21 . nogebed pater statim iar neirgi ┐ is i.¤ tindscanad a gabail, 140.12 . nipa menic dogentar fris i.¤ `will not often be made thereafter,' 148.28 . bendacht for cech nduine | ardalégfa íaram ` hereafter ,' Fél. Ep. 216. canaid cét salm ... Foaid for leicc luim i.¤ , Thes. ii 315.6 . dobert i.¤ aircinnecht nime do Lucifer `He afterwards gave ...,' Laws i 26.19 Comm. nach dune do rata a gell, ocus focoissle i.¤ i cain no chairdde `and it was afterwards taken away ...,' v 422.1 . luid in ben úadib íarom `thereupon the woman went from them,' Imr. Brain § 31. `taīt issin less!' Lotar ī.¤ uili isin mbruidin with that they went, ScM. § 5.6 . is í.¤ cona[ccrad Fró]ech issa tech, TBFr. 147. tuc dam cond[a] accatar ind óic. Rot biasu í.¤ you shall have it (back) afterwards, 294 . nibo chían iarom co n-accatar, LU 3273. dorat iarom Cu Chulaind triamnai (sic leg., see ZCP xix 353 ) dia turcbáil ┐ foremmid. Ro riastrad immi íarom iar sudi, 8396 - 7 . aidche bá sáime ... fúaratar ríam na híaram, TBC-LL¹ 5008. in t-apstal do thuarcain o shúnd ar tus ┐ a fhennad i.¤ ┐ a díchendad o chloideb fa-deóid, PH 2141. rochretset anallana ┐ cretfit i.¤ hi Crist `who have believed heretofore and who will hereafter believe in Christ,' 1416 . lotar soir as a haithle do Chorcobhaiscind ... ┐ iaramh go hInis, AFM vi 2106.z .

2 Lost to a great extent, particularly in later texts, its temporal sense, becoming a mere connecting particle,

(a) then, so, accordingly, now : búi alaile anchore .... Mór i.¤ a sáothar, Mon. Tall. 141.2 . airet bés i.¤ a cutrumesi do súg inda curpsom, 150.39 . is dilis i.¤ do deman in fled sin `such a feast is forfeited to the demon,' Laws iii 24.11 . būi īarom oc creim [creimhe] ┐ grotha et reliqua. Asbeart īarom fri Greth ... now he was ... then he said ..., Corm. Y 690. tēt lim ī.¤ ┐ bendachfad dún ... `come with me then and I will bless ...,' BColm. 62.26 . do-tuit dul la hIngcél dochum a thíri. Lotar í.¤ dochum nAlban so they went ..., BDD² 426. ónní í.¤ ros-gab míad ... íad since, then, they were seized with pride, 204 . atá iarom ┐ cathaír glas airgdidi foa sudiu for lár in tige oc sirchoí so he is with a grey silvery chair under him, LU 7517. is é seo iarom forcetul no gnáthaiged A., 2255 . cach óen íarom fil i tír ina náeb is cómfocus dó estecht inna ceól now everyone who is in the land of the saints ..., 1975 . lett-su do roga gascid ... indiu ... Tiagam iaram...bar ar claidbib tromma ..., TBC-LL¹ 3698. a bráithriu inmaine i.¤ ... santaigid in dearc do dénam, PH 5927. atá sibh iaramh ar bhfagháil bháis `mortui enim estis,' TSh. 8707.

(b) In asseveration, verily, indeed: ┐ isí i.¤, ar Fintan, mo buime-sea, in indsi-sea itáthai-si .i. hÉri and this indeed is my foster-mother ..., Ériu iv 128.19 . is adbul íarom ┐ is ingnad fria innisin sudigud inna catrach sin, LU 2074. is iomdha iaramh ardfhlaith ..., TSh. 5947. sochaide i.¤ ... ro-fhódmatar ingreim `in truth, many ... have suffered persecution,' PH 1620. boi i.¤ menma fherrda i n-écosc banda aicce she had indeed a manly spirit ..., 6612 . cia meit i.¤ atai, a Isu how great art Thou indeed!, 171 .

(c) Introducing a contrast, but, however: gaibther i.¤ ar in econn logh fiach do roille `but the adult without sense is distrained for the amount of the debt which he incurs,' Laws ii 46.22 . frisócbat íarom as sin na pecdaig co mbrón ... Na fíreóin íarom co subu ..., LU 2099 - 2100 . is mor glanrúin na croiche i.¤, ol Andrias, dia fesara-su he great, however, is ..., PH 2379. o mboi i.¤ cu forpthi isna gnimu-sin `but when he was perfect ...,' 689 . do forbairt Aedh ... an dunadh ... ┐ ro memhaidh for Aedh n-iaramh but however A. was defeated, AU i 370.5 . soitheach thrá do dhéanamh go n-onóir ┐ soitheach iaramh go n-aithis `... aliud vero in contumeliam,' TSh. 903.

1 is

Cite this: eDIL s.v. 1 is or dil.ie/29104
Last Revised: 2019

Forms: nídam, nída, atar, atin, ammi, bem, be, combin, is, am, im, isam, isim, sam, isam, am, isam, nidha, nis, indat, n-iat, cenita, coich, citné, cisné, cis, manid, minad, minid, munid, minap, munab, béso, bésu, gon, gion, indid, inid, inad, ina, 'nar, díand, díanid, díanad, dían, díanda, dían(d)at, dána, dán, darab, bad, ba, ba, badat, ba, -bo, -p, -b, cid, -rop, -rup, -rub, ropond, ce, cía, cit, cía, ce, bed, bad, pad, bud, ba-da-, bádam, ma, matis, diambtís, bé, biam, bum, bid, bith, beith, bed, bud, -pa, -ba, nípa-dn-aidrech, -ba, -pa, -bo, -po, -bu, -pu, -b, -bad, -bud, bit, be(i)t, bat, biat, bidat, -rsam, -rbam, -bi, ropsa, rupsa, ropsat, robsat, ropat, robat, ropot, ropdat, -rbsat, -rsat, -rsa, -rbat, nārsat, ba, bu, bo, be, fa, fá, fo, bad, bud, ba-id-n-, fa, fá, -pu, -bu, -po, -bo, -p, nip, nipu, -rbu, -rpu, -rpo, -rbo, rba, -rob, -rb, -ra, -r, -rsa(t), -rso, -rsa, -rsad, rsam, -rsat, -rbtar, -rptar, -rtar, -rbat, -rpsat, -rsat, -psat, -bsat, -psatar, gomsad

v copula (see Strachan, Substantive Verb in O.Ir. Glosses ( Phil. Soc. Trans. 1899 ); Ó Máille, Verbs of Existence in Irish; Dillon, Nominal Predicates in Irish ( ZCP xvi , xvii ) ; GOI § 814 ff. ; Ó Nolan Studies in Mod. Ir.).

USAGE.

The copula is alway unstressed and proclitic. The normal order of words is vb.+pred.+subj., e.g. is cele dae in fer hisin, Ml. 30c3 . is bésad inna flatho doem et dofich (i.e. to protect and to avenge is a princely custom), Wb. 9d2 . Prec. by asyntactic nom.: fáilte cáich bad fáilte dúib-si, Wb. 5d24 . mad i n-aeclis tra in choss is hé óis achtáil `if then it be in the church, the foot is the practical folk,' 12a23 . Frequ. in verse: Illand mac Scanlain is marb, Anecd. i 12.24 . andar la fer bis a cein | Inber Cindbera is reid, 15.1 . a comrádh bind nocho brég, 35 § 81. An inversion of the usual order (see Ó Máille, op. cit. p. 74) occurs in: nī bu ṡanctBrigit ṡúanach (v.l. sanctbrigit suanach) `Saint B. was not drowsy,' Hy. v 21 (see GOI p. 476 and n. 168 ). is tria chin mban | bit fernai fer dlochtai, LU 8430 (FB, rhetoric). Common in rel. sentences in Fél.: mórṡlúag A. | dia mbu Demon dubach `from whom the Devil was sorrowful,' Fél. April 2 . súi diand Ériu inmall, Sept. 10. manach | asa díthrub dubach `whose hermitage is gloomy,' Prol. 98 (but: S. | ata soilsi slechtae, Sept. 7. Carissim ... | asa rúamdae relic, Ap. 16 ). Where the predicate is a compound phrase the subject is introduced into the middle of it (Strachan, op. cit. p. 49.30), e.g. is irlam ind anim do thuil Dée, Wb. 5c18 . nirbu samlaid són doibsom, Ml. 90c27 . nibo mór a mbríg linn, Wb. 18d10 .

In O.Ir. when the subject of the copula was a personal pronoun it was, as in other verbs, implicit in the verbal form: am irlam, Wb. 13c8 . at fechem dom, 32a21 . combed adultera `so that she should be a.', 3c9 . nirbu choimdiu `he had not been a lord,' 33a5 . bad carthi `let him be loved,' Sg. 148a2 . nítat ainmnidi `they are not nominatives,' 189a10 . amal bemmis bibdaid, Ml. 114d4 . It was frequently strengthened by a pronominal particle suffixed to the pred. not necessarily to express emphasis, nor to distinguish between persons: niba dimicthe-se libsi `I should not be despised by you,' Wb. 21d3 (but: nida apstal apstil `I am not an apostle's apostle,' 18c1 ). massu rath-som, 5a30 . ciasu i colinn am béo-sa, 19a20 . it firian-su, Ml. 55d11 . ammi cland-ni doib-som, 101d9 . ropsa huallach-sa, 49b12 (cf. GOI § 811 ). nimda scál-sa ┐ nimda aurdrach, ZCP xiii 373.11 .

The logical pred. of the copula may be (a) an adjective ; (b) a prepositional phrase; (c) an adverb; (d) a pronoun ; (e) the substantival demonstrative í; (f) the subject of a relative verb; (g) a clause introduced by as n- `that it is' ; (h) a substantive.

At all periods of the language the predicates (a), (b), (c) and (d) immediately followed the copula.

(a) In O.Ir. the general rule was that the predicative adj. agreed with the subj. of the copula in gender and number (see Dillon, op. cit., for development from O.Ir., of which he cites as type: it moírb in boill sin, Wb. 11d11 , to Mod. Ir.: is mór iatt, is saidhbir na tírtha so, Maund. § 138 , §227 ).

(b) amal as o spirut, Wb. 15b7 . ciaba beo bid do precept anme Crist, 23b29 . is occ maid atáa, 6a18 . condib tria n-uile mbethaid ón, Tur. 71. is fria binn aníar atá t'esérge, Thes. ii 242.3 (Ardm.). is airi asbersom ..., Ml. 126c10 . cid tre étged rop othar, Críth G. 61. nochon ara omun cena, TBC-I¹ 2364. gonadh uime sin adeir I.¤ ..., TSh. 4816.

(c) níp and nob irpaid, Wb. 8b2 . hóre is amne atáa, 12d7 . is samlith is comadas dúun ..., Thes. ii 246.3 (Cam.).

(d) mad hé á luum, Wb. 4a14 . bad hé for n-ere `let Him be your burden,' 9d12 . rupu sí a rreilic, 33a22 . is tú is diliu limsa diib, IT iii 83 § 69. ionnus gomadh é féin bud ughdar réna bheathaidh, TSh. 3406.

When the logical predicate of the copula was either (e) the substantival demonstrative í or (f) the antecedent of a relative verb, or (g) a clause introduced by as n- `that it is' a pronoun was introduced immediately after the copula to act as grammatical predicate while the logical predicate stood in apposition to this pronoun.

(e) matu hé ata horpamin indí rochomalnisset recht, Wb. 2c14 . bit hé magistir dongegat indhí asindisset a tola féisne dóib, 30d8 . it hé in toirthi amal sodin inna hí adfiadatar hi testimnib file isint salm anuas, Ml. 46c14 .

(f) is hé didiu in tecttaire maith condaig indocbáil dia thigerni the good envoy is he who seeks his lord's glory, Wb. 8d20 . it hé inimici lessom qui fraudant et qui iniuriam faciunt , 9c25 . it hé gními epscuip asmbeir sís the works of a bishop are the things he mentions below, 28b20 . is he in firfindbathach no in firion atcobra na huile beatusa the truly blessed ... is he who desires all the blessings, Hib. Min. 429.

(g) is ed asberat ind heretic as laigiu deacht maicc indaas deacht athar, Ml. 17c7 . ni ed a met as n-etarcnad dun `not only that it is known to us,' 138a12 . is ed asberat as ndu deacht ... rogabad in salm so, 24d29 . is ed adfet a legend as ndath glas roboi forsind sléib fo chosmailius saphirr, Ml. 84d4 .

(h) With indef. noun as pred.: condib dídnad domsa foirbthetu hirisse dúibsi, Wb. 1b1 . combad notire rod-scribad cosse, 27d16 . mástat carait ... mastat námait, LU 9090 - 1 . níor ghníomh meirbh, DDána 91 § 24.

With def. noun as pred.: in O.Ir. and early Mid. Ir. a definite substantive can immediately follow the copula. Even in O.Ir. however a pronoun is frequently introduced immediately after the copula as grammatical predicate, the logical predicate standing in apposition (cf. (e), (f) and (g) above). This is the normal construction in the later language: ni a doenacht fesine ru-da-n-ordan `not his own Manhood has dignified Him,' Wb. 33c5 . ni in cholinn donatháira acht is a n-accobor, 3d3 . is athir-som innaní techte foirbthetith `he is the father of them that possess perfection,' 2c11 . mad Ānlūan no-beth is'taig, ScM. § 16.8 . is Duid a oenar rochachain inna psalmu, Hib. Min. 134.

With pronoun: bit hé na precepta cétni no pridchob doib, Wb. 17b20 . is hed a trede sin foloing, 29d17 . is hé in peccad rogéni a n-uile comaccobor, 3c25 .

After the introduction of the pronoun, the normal order of the sentence seems to be that in which the predicate follows the pronoun but this order does not appear to be fixed and the predicate may be put at the end either for emphasis or for the better balance of the sentence, e.g. a predicate which is the antecedent of a relative verb is most usually placed after the subject. Predicate and subject can only be distinguished by means of the context and the distinction, it would seem, is by no means as clear-cut in Irish as in other languages.

Predicate immediately following pronoun: ní ceilsom tra as n-é Crist in lie, Wb. 4d16 . issí ind ainim as airlam do chomalnad recto Dé ní in corpp, 3d11 . measaim gurab é an bás, an marcach úd, TSh. 37.

Subject following pronoun: mate nama anfolaid in cele falla frithgnama `if neglect of service was the only disqualification of the tenant,' Laws ii 324.6 . ar is he besad felsub etarcert di dúlib et saigid forru et nebchretem a n-adiadar di crist, Wb. 27a10 . it he caeli la suide ind apstail soscelae, Ml. 42b7 . is ed mind n-aingel Crist mac Dé, LU 944. measaim ... gurab í an chathair úd Ierusalem an domhan, TSh. 708.

In O.Ir. where the subject of the copula was a pronoun of the 1st or 2nd person, it required no other expression with an indef. pred. than that supplied by the 1st or 2nd person of the copula: at macc ríg, Trip.² 970. itib ingena ríg talman, 1138 . am dún díthogail, IT iii 53.26 .

Cf. Mid. Ir.: is descipul ... tu-su, PH 2768. conid mog De thú, 510 . is gadaige thu, 7781 . is clann én athar ┐ én máthar sind, 7501 .

With def. pred. the usage in O.Ir. is not certain (? at lūam in gaiscid grind (but: v.l. at tualaing gaiscid grind), Bruchst. 12 § 20 ). In the saga literature the normal expression is: Setanta ... atomchomnaicse, LU 4892. Rí Alban atomchomnaicse, RC xiii 446 § 31.

Cf. Mid. Ir.: is me Oengus céle Dé, SR 8009. ni thu Issau semnach na slóg | acht is tú int engach Iacób, 2876 . is mesi Ísu mac Dé, PH 3732. misse Marcellinus, comorba Petair, 612 (but cf. Tuan mac Cairill mesi, LU 1219 ).

At all periods of the language the expression of the copula in the 3rd persons was not obligatory at the head of a principal sentence: alind á óiph in forcitil, nemnech immurgu a inne, Wb. 7c1 . faelid-sem ... | os me chene am faelid, Thes. ii 293 § 6 ( SP II ). cride hē, | ... | ōcān ē, Bruchst. 69 § 160. ili insi Mod | ... | liä dāma Domnaill, 9 § 12 . Aed Ailig, inmain lim hé, ACL iii 304 § 1. Andreas ard a ordan, Fél. Feb. 6. glē la cāch immorro ba for teithed luid C. remiseom, TBC-I¹ 1260. móra a molta, Gorm. March 5. Fer Loga mo lennān-sa, ScM. § 20.12 . gnáth tromthóir dhoirbh 'na dheaghaidh, DDána 85 § 30. ionann sin ré a rádh ..., TSh. 2826.

SPECIAL USES.

In periphrasis (see Strachan, op. cit. p. 49): nitat huili robtar uilcc filii Israhel `all f. I. have not been evil,' Wb. 11a23 . is do immarchor chóre dotíagat ind fir so, 5a5 .

Elliptical: demes .i. mess dēde and, ūair it dá scín lais there are two blades ..., Corm. Y 438. is dos didiu isin blīadain tānaisi in fochlac .i. it ceitheora duillne fair, 423 . nī ba comairle aile acht a c[h]rochad, MacCongl. 19.4 .

Manibad were it not for , etc. with follg. accus.: mainbad éicin, Wb. 4a20 . manipad taschidetaid ind metir, Ml. 136c2 . manibad trocairi ndáe, 111b28 . manipad do chrúass, Trip.² 1370. menbad bíth einig F., TBC-LL¹ 1855. Later replaced by subst. vb.: meni beth in clessín ingantach, 2063 . ropsar marba ... | meni beth Find, RC vii 302.183 .

To express an obligation: praind do tomailt la marb hi tig ... is a hurcul `to eat a meal with a dead man in the house is forbidden,' Mon. Tall. 153.4 . ma dorat(d)a forcraid ngill is lóg a enech ... do aisiuc, Críth G. 288. ma ro-achtaigh comain airithi ina setaib, is a beth do, ┐ masa comain do rer dligid roachtaigh, is a beth air `soll es ihm werden ... soll er es bekommen,' Cóic Con. RE § 13.106 .

On sentences of the type ceso femmuin mbolgaig mbung, see Bergin, Ériu xii 197 ff .

Confusion between copula and subst. vb.: gérbho soicenelach hé iar ccolainn ro bai soichenelcha iar menmain, RC xxv 390 § 3 (? or read ro ba). dogniind ... airchisecht dib, mar no-béind athair doib `as though I had been their father,' PH 6107. Frequ. in ACC: boe (bui, bái, boi, v.ll.) sab suithe cech dind .i. ro bo sab daingen no soad cech ndimus, RC xx 168 § 26. boe saegul sneid .i. suail nó bec nó garit a saegul, § 24. boe seim sáth, § 25. boe dind oc libur leigdocht, § 27.

FORMS

(a) from O. Ir. glosses and texts in Thes. Pal. (for further exx. from O. Ir. glosses see Strachan, loc. cit.). (b) from other texts.

In Mid. Ir. the forms of the copula in the 1st and 2nd sg. and in all persons of the pl. fell to a great extent into disuse, their place being taken by the 3rd sg., of the tense required with a pron., corresponding in form to the O.Ir. infixed pron. or to the poss. pron. of the person and number to be expressed, infixed between it and the following predicate. Occasionally the inf. pron. was added to forms other than sg. 3, e.g. nídam for nída (s. 1), atar, atin (pl. 3+ inf. pron. pl. 1) for ammi, bem for be (fut. s. 1). These forms while at first used impersonally as already occurred in O. Ir., e.g. issum ēcen, Wb. 10d24 , isat dílmain-siu, Ml. 55d21 , diandam thísed mucc ḟonaithe robad-am béo, Stories from Táin 5.16 , later came to be felt as simply the copula, as is shown when plural forms are folld. by pl. adjj., e.g. nibar troig, SR 3641 , gurdar síthaig, Hib. Min. 82.23 , acht co mbadar maithe díblínaib, TBC-LL¹ 35 ; and by such instances as: gidar comaltai, ib. 3680 . ropdhar fir chomdeirgide, ib. 3535 . As it is not always possible to discover whether a particular writer regarded this combination of copula + inf. pron. as such or as copula only, all such examples have been grouped together, so that, for instance, all the forms under subj. past s. 1 below should be taken not necessarily as being, to the mind of the writer, that particular form but rather as being his way of expressing what would in O. Ir. be expressed by combin, etc.

Examples of the 1st and 2nd persons are found both in Classical verse and in Early Mod. Ir. prose but the more commonly occurring forms are those of the 3rd sg., number and person being expressed by independent pronouns: is ort iarraim gidh óg thú, DDána 67 § 3. is fearr mé iná thú, IGT Introd. 22 § 90. t'fhearg, a rí, ... | re searg dí bu fhearr inn-ne, DDána 10 § 22. ag an druing ... rénar milis briathra borba, TSh. 1568. do bhríogh nach cumhachtach sinn féin ris aní se, 30 . is beannuighthe sibhse, 5669 . do bhríogh gurbh fheasach thú gurbh amadán mé, 9638 .

Indic. pres.

A. Absolute

s. 1

(a) am: am tualang dano a hétarcerta, Wb. 12d22 . is airi am cimbid-se, 27c22 .

(b) am, im, isam, isim, sam: am senóir ┐ am lobur, Trip.² 2045. am caemsa ... am maccam, TBC-I¹ 583 - 4 . amm eolach, TBC-LL¹ 1750. uair am aithrech, SR 7824. (cf. isam aithrech, 7789 ). im fáilid, Ériu v 224.73 . as me Ulltán ... im fili, im faidh, BNnÉ 257 § 214. From early in Mid. Ir. period the form isam (<is s. 3+ inf. pron. s. 1) occurs, side by side with am. In follg. exx. it must already have been understood as s. 1: uair isam bensa curad caín, LU 8440 (FB). issam ingen ríg, TBFr. 163 = im, ZCP iv 38.11 . asam senoir, CCath. 5495. issim meabrach, Acall. 3115. orsam (=ór isam) heolach, SR 1786. sam crochta gan cionadh réil, Ó Bruad. ii 132.11 .

s. 2

(a) at, it: at fechem dom, Wb. 32a21 . air it firian-su, Ml. 55d11 .

(b) at, it, ot, isat, asat: at meirb, Fél. July 19 . at ferr do lāech indó-sa, ScM. § 16.8 . fobīth ad ōegi, TBC-I¹ 507 (YBL) = dáig ot áegi, LU 4996. it gilla co ngicil, TBC-I¹ 2667. id file, Content. iv 2. isat lac, Bruchst. 30 § 67. isatt áil-siu dam-sa, SCC 739 . isit aneōlach, MacCongl. 122.9 . isat duni dána, TBC-LL¹ 3057. asat tretholl-sa, TBC-I¹ 3632.

s. 3

(a) is, rel. as`: is samlith is comadas dúun, Thes. ii 246.3 (Camb.). is hé céetne fer ceta-ru-chreti, Wb. 7b11 . is ferr ainm do denom de, Sg. 26b5 . is cele dae in fer hisin, Ml. 30c3 . Freq. written iss before vowels: iss uisse, Wb. 22c21 . iss i rráe choir immumruidbed, 23d30 . iss ed inso nád chumaing, Sg. 209b13 . Freq. written together with a follg. initial s, one s falling out: isuáichnid, Wb. 23d30 . isamlaid, Thes. ii 11.40 (Bcr.). rel. brothchán as chóir duib, Wb. 33c15 . as choimtig, Sg. 54b8 .

(b) is(s), as, us, es, rel. as`, is` (it is not clear when lenition ceased to be used after the cop. used relatively. It is less often marked than not in TBC, see Ériu xiv 90 , 93 , 94 ): is túath oirdnither ríi[g], Críth G. 493. is toirthech int inber, Trip.² 370. is gabtha na eich ┐ iss innilti in carpat, MU² 49. is cosmhail Samson ┐ an bás, TSh. 763. iss a miad neich dogniat mancuine, BCrólige § 50. iss messe rorecsabair, SR 3636. i[s] slān in fear, Laws iii 156.5 . isaer ém domrimgartsa, LU 10307. as iat na fir[a] fola no saraigthe, Cóic Con. H § 59. in ti do beir ... as e do ron, Laws iv 32.19 . as do hIddomdaib do, PH 6946. In TSh. `both abs. and rel. are written as in MSS.,' TSh. Introd. xx n. 3 . es dilmain, Anecd. iii 23.5 . es coitcend, ib. 2 . essed dobeir ..., 26.24 . es bec trá ná comráncatar inn a mméur ocus a coss, CMT² 58 § 132 . es de boí inn nem-sin fuirri(r), CMT² 60 § 133 . ar us aire isperar ..., Laws i 264.7 . ar us merle cach n-indligiudh, ii 70.25 . Somet. the vowel of IS is dropped: ┐ síad bhīos ag coimhēad, Feis Tighe Chonáin 1341. rel. as chóir, Mon. Tall. 146.27 . as chórus, Críth G. 223. a n-us tol lat-su, MacCongl. 33.9 . ? With class C inf. pron.: forband ... as-dom moo airli, Echtrae Chonnlai 121 § 6 . After constructions which take rel. n- the predicate of the copula is eclipsed (where the first word of the predicate is unstressed the usage varies): do thaidbsiu as n-iress nóibas, Wb. 19b14 . as ndia side gl. doceo, 13a18 . as n-é tairrchet, 6d6 . as ndirruidigthe a n-animm-sin, Sg. 56b10 . as ndí Assaraib ... rogabad in salm-sa, Ml. 35a10 . asberat as ndu deacht ... rogabad, 24d29 (but cf. adciam ... as ar chenél cruche adrímther ..., Thes. ii 246.25 (Camb.)). amail is n-adētchide in flesc, Corm. Y 606.8 . In Mid. Ir. rel. n- dropped out: uair ... as inann nadúir don duine ┐ ..., PH 7433. amail as diaisneisi in Coimdi, Ériu ii 144 § 159. in tan is indligthech iat, Cóic Con. H § 14. amail as crom craobh fo chnoibh, BS 54.15 . Very early the non-rel. form IS is used for rel. and vice versa, see above: cía dit maccaib is diliu latt ?, Trip.² 1774. mer is laugu, Corm. Y 809. is ed is chonar fugill ann ..., Cóic Con. RE § 24. intí is cosmail do Dia, PH 6266. ní íar chána is ḟairbrígh d'ḟir, IGT Decl. ex. 980.

pl. 1

(a) ammi, ammin, immi: ammi techtiri árt-phersine, Wb. 24d9 . ammi irlaim ... do dul martre, 4b21 . amminn imdibatai-ni ┐ ammin dilachtai, Ml. 83c3 . airmi (leg. airimmi, Ed.) ardu-ni, 23d23 .

(b) ammin, ar, dar, atar, isar, atin: is olc ar mblāth amin gorti, TBC-I¹ 1614. amin mairb, BDD² 330. ar troig ... dot' impartain we are wretched, SR 1482. ar n-idain fiad testaib Dé, 3583 . fortgellam Dia ... dar slana on chinaid-se, 3612 . cid einech rígh rontidnaic | atar dimdaig ..., Hib. Min. p. 82.x . isar scítha énirti, CCath. 2562. `atin budig de' ar an oicc, Anecd. i 5.18 (cf. batin aithrig, Ériu i 68 § 3 ).

pl. 2

(a) adib, idib, adi: adib cland Abrache, Wb. 19c20 . adib oís muntire, 21c4 . adi mmaicc, 9a13 . hóre adi ellachti, 21c17 . ar idib maithi, 16b9 .

(b) itib, at(a)bar, atfor: ár itib ingena ríg, Trip.² 1138. itib lía andú, BDD² 412 (= dáig abtar (leg. atbar) lia andúsa, LU 6870 ). ┐ itib degdoene, LL 281b28 . atabair ecen, LU 8097 (FB). is dásacht a ndognithi-si ┐ atbar dásachtaig fen, LB 212a10 . atabar glana-si, PH 5262. 5264 . apraid fris at for n-aithrig do debaid fris, Cymmr. xiv 118.11 ( Rawl. 132b29 ).

pl. 3

(a) it, at (once only in non-rel. sense), rel. ata`, at, et: it carit domsa, Wb. 5c7 . it dássactig, 12d36 . it coitchena, Sg. 10a1 . air at cuidi tirmaidi sidi, Ml. 123d3 . rel. in mairb ata thestis, Wb. 30a11 . it sib ata chomarpi, 19c20 . do retaib ata chosmaili fri fír, Ml. 51b8 . it hesidi at inbésa, 45d1 . it hé sidi et inbéso, 27a9 . confitetar són ata ndoini, 91c18 .

(b) it, at, isat, isid, rel. ata`, at: at remra na loeg ┐ it buidig na hoegid, Hy. v 25 Comm. it é inso trá gníma bóairech, Críth G. 183. it móra, Trip.² 1291. isat úathe dó ilib, 3096 . it cadlai dí ingein A., Fél. Dec. 9. at bidbaid, IT iii 502 § 10. isat bána, 514 § 7. hit imṡláin, SR 194. at mora, 3625 . id mesa indád demno, Anecd. iii 27.4 . at aena `these are of one day,' Laws i 156.y . at móra glonna Medbi, TBC-I¹ 1668. it cāema, 583 . cf. is mōra na comada' ... `isad mōra,' 2233 - 4 . i n-ifern isid bronaigh, Anecd. iii 55.29 (Síaburcharpat) = at brónaig, LU 9462. at cotarsnai, PH 711. isat lána, 5870 . rel. it é ata érlama, Trip.² 1539. amuis ata chórai, Críth G. 578. dí gérait at glainiu, Fél. May 7. saire ada lugu, Laws v 102.6 . laích ata dech, BDD² 757. adad dech, 1159 . seoit ... ad adhailge daib, Anecd. ii 53.3 . áos ata etromae cinaith `whose sins are lighter,' Mon. Tall. 158.7 . dāine ata maige imarīadam `on whose plains we would drive about,' Otia i 122 § 4.

B. Conjunct.

I Neg.

s. 1

(a) níta`, nída`: nita chumme-se friu-som, Wb. 20c25 . nida apstal apstil, 18c1 . sech níta aidlicen, Ml. 70b7 .

(b) nída`, nídam, nídom, nímda, ním, níam, níom, níum: nída choimsech mu ṡoíre, Trip.² 2976. nida (nidu, v.l.) dīr dermait it is not fitting for me to forget, Ält. Ir. Dicht. i 16 § 1. nidha bheo-sa, TBC-LL¹ 6080 (fut. sense). nīdam macc, TBC-I¹ 645 (= nimda, LU 5129 ). nīdom sāitheach, TBC-I¹ 507 (= nimda, LU 4996 ). nīm láech cen lāmach, TBC-I¹ 2260. nidam dermatach, LU 10286. nidam snímach, SR 2382. nim dana, 2069 . nimda scál-sa ┐ nimda aurdrach, ZCP xiii 373.11 . nidom athair do duiniu, viii 561 § 2 . ni dam ben-sa fós do, Caithr. CC § 93. nida Christadi, Irish Texts i 2 § 4 . nidom chuchtach, BS 30.1 . níom tualaing suan, TSh. 2144. ní um claoidhte re a gcionnluas (ní um chl., v.l.), Ó Bruad. ii 138.6 .

s. 2

(a) No occurrence.

(b) nída, nídad, nídat, nít: nida tūalaing mo ergairi, Ériu i 116 § 6. nidad dichumaing, Anecd. i 11.13 . nít marbdae for tercphit, Fél. Sept. 8. nīt mess methchrainn, Bruchst. 17 § 33. nít firlaech-su, TBC-LL¹ 1343. nidat doss ós duss, 3460 . nidat mac-sa, FDG 718.

s. 3

(a) ní (geminates the follg. consonant, e.g. is rad dáe ... ni mmarilliud `(it is) not my merit,' Wb. 21c20 ): ní cuman lim, Wb. 8a3 . ní cuit broto acht is dugrés, Ml. 32c10 .

(b) ní (a form nís occurs once in ACC and may possibly be archaic: hua Airt nís Neill co nert `not with N.'s strength is he,' RC xx 406 § 128 ): ní rí Caisil co rón-ordnea, Trip.² 2302. ní tiamdae tim-som, Fél. Prol. 259. ni cosmail smachta cacha raithe, Laws iv 78.4 . ní segda, LU 1655. ni fír, PH 2715. ní críonna an tí nach tuigeann, DDána 35 § 2. ní hiongnadh an meas soin do bheith ..., TSh. 243. The follg. exx. from TBC show lenition after ní but they may be scribal errors: ní ḟlaith Ulad nod chosna, 2788 . ní ḟurusa, 3050 . In Mod. Ir. ní prefixes h to a fully-stressed word but not to a proclitic: ní ag cnúasach bó am theagh atá, Éigse iii 168 § 9 (and see note). With inf. pron.: nímdil cid dīthrub Temair (glossed: ní hinmain lem T. cid fas), Hy. ii 44. ním-nert acht mac Dé I have no strength but ..., LL 133b8 . nin-fissid frisbered omnu huain `not to us is the Knower who used to avert fears from us,' RC xx 164 § 16 (ACC). nin forcetlaid, ib. § 18.

pl. 1

(a) nítam`, nítan`, nídan`: nitam toirsich (sic leg., Ed.) gl. non angustiamur, Wb. 15b21 (a prima manu). nidan chumachtig for n-irisse, 14c41 . nidan chosmili, 14d37 . ar nitan reprobi-ni, 18b9 .

(b) nidar: nidar n-idain, SR 3626. nidar glain, 1609 .

pl. 2

(a) nítad, nídad (see OIPG p. 66 n. ): nitad lib fésin `ye are not your own', Wb. 9d11 . nidad óegid, 21b14 . 14a8 . ar nídad ferr-si, 8c7 .

(b) nibar, nifor: nibar troig, SR 3641. ni for gliccu ... inda oen na n-ánmanna, 1235 . is tróg niforn-intliuchtach (? leg. -aig), 1238 .

pl. 3

(a) nítat, nítaat, nídat, nít, nis: nitat cosnama domundi, Wb. 7d12 . ar nitaat cosmuli, 9b17 . nídat chummai, Ml. 115b3 . nit derachti, 128d1 .

(b) nídat calaid, Fél. Jan. 17. nít mórdai fria ngudi, March 1. nītad tabartha, TBC-I¹ 2856. nídat námait, LU 8264. nidat glain, SR 7996. nidad tlaithi, 1571 . nidat carpait, MU² 374. nit righ os ro-chathaib, LL 386a18 . nīdat cuibde, MacCongl. 7.16 . In ZCP xx 371 f. , Thurneysen gives the follg. exx. of a 3 pl. form, nis, occurring in Law texts: acht nis cosmailsi comarba[i] `aber Erben sind nicht von Gleichheit,' Laws iii 42.25 . atait tri comurba la Feine, nis comsaer a cuir, 46.18 . nis dilsi acht a tri, ZCP xiii 21.17 . nis cuir bel dilsi, xii 365.1 . nis maithi dam log n-aisi, logh sinsire, log fognama, ib. 8 .

II With dependent negatives:

(a) nád who (or which) is not, that (it) is not (see s.v. 1 nád, 2 nád, 3 nád and Strachan, loc. cit. l. 1007 ff.).

(b) nant, nan that (it) is not (see s.v. nan and Subst. Vb. l. 1011 ff .).

(c) nách that (it) is not (see s.v. 3 nach, 4 nach and Subst. Vb. l. 1018 ff. ). For nícon, noco, nochon, etc., see s.v. nícon.

III With interrog. particle in-:

s. 1

(a) inda: inda apstal `am I an apostle ?,' Wb. 10c20 .

(b) ? anom (=indom) adbar gascedaig, Ériu xiv 89.2175 (= TBC-LL¹ 1186 ).

s. 2

(a) No instances.

(b) indat: indat creitmech, Trip.² 917. indat ómnach ?, Lat. Lives 90.0 . indot eolac[h], CCath. 2883. indat sochenel, PH 695.

s. 3 For both (a) and (b) the interrog. particle alone is used, i.e. in (later an) :

(a) in cuntubart lib inso, Wb. 3c3 . in ed fodera báas domsa, 3c33 .

(b) inn a síthib in do déib dúib ?, Trip.² 1114. co fessur ... in he [Is]sau no inne Iacob, SR 2884. an beó do thigerna ?, BDD² 1519.

pl. 3

(a) indat: indat mbriathra ? `is it the words ?,' Ml. 44b9 (cf. sechitat n-é (sic MS.), V below).

(b) indat: nocon fetarsa indat ilgnae do-chuirither in folt fair fo indat trí fuilt failet fair, BDD² 1125 - 6 . indat facsi don purt are they near ...?, LU 1873 (ICM). indat pettai sút no indat éoin chena, TBC-LL¹ 1328. Later the interrog. particle without pl. suffix is used also for pl.: co findara in n-iat tanic, PH 440.

IV With neg. interrog.

s. 2 (a) cenita: cenita chumgabtha-siu `art Thou not exalted ?' Ml. 84c3 .

s. 3

(a) cani, cini: cani doich, Wb. 5b35 . cani messe immoforling cretim dúibsi, 10c18 . cani mebuir lib, 20a5 . cini glé lib ..., 12d4 . cini inonn, 18a16 . caní románda .ó., Sg. 49b23 .

(b) cani: Ōengus do guin ... cani ōin do decraib Dē ?, Bruchst. 50 § 110 .

These forms were early replaced by nách q.v. s.v. 5 nach (nách).

Interrogative sentences containing cía, cid who, what (is). etc.

(i) The copula is not expressed after cía but that it is implied is clear from the follg. rel.: cinuid mic n-altrumu, cia forsa tiagat ?, Laws ii 178.3 . cia roblaiss bethaid ┐ na faicfe éc (qui vivit ┐ non videbit mortem), LL 281a32 . cia tir ass as[s]am lat do thabairt dúinne, ZCP viii 318.33 . gá cara don uile as fhearr, A. Ó Dálaigh xv 5. cia in fear sin ?, Anecd. ii 9.22 . cía can duib ?, Trip.² 1113. In gen.: coich úainn hí ? to which of us will it belong ?, 811 . íarfaigset dó ... cúich he, LU 1838. With verbal ending added: cóichet na heich se ?, 8522 (FB).

(ii) cid (see Thurneysen, GOI § 466 ): cid as dénti frisin, Wb. 12d41 . cid as maith, 12d12 . ní tucthar cid frissa-sennar, 12c46 . cid is conair ... is sed is conair ..., Cóic Con. H § 138. cid ara n- why ? : cid ara ndéntar pecthach díim, Wb. 2a10 . cid ara cuinchi-siu sein ?, Thes. ii 307.12 ( Hy. ii Introd. ). cid ara n-eipenar ?, Laws ii 194.2 . cid ara cuirther do trise ina lesa so ?, i 236.9 . cid how ? cid na déccaid uili how do not ye all see, Fél. Prol. 201. cid ēcōru mo beithse and anās ..., TBC-I¹ 2224.

pl. 3 citné (`gekürzt aus ci ata n-é ,' Thurn., ZCP xx 372 ): assindet sunt tra citné cumacte diandid cóir in fognam `what are the powers unto which the service is proper,' Wb. 6a9 . citné briathra robatar `what were the words ?,' Ml. 61b7 . citné robatar `what were they,' ib. 8 . citne a nanmand na soerbard (caidet, v.l.), IT iii 5.8 . ceitni trī seōit fūair C. ?, ZCP xiii 5 § 19. citni rig ... robatar' sind amsir sin ?, SR 2347. The corresponding form in the Laws is cisné: cisne lesa do na ibh sen tascnat treise `what cases of these extend to three days ?,' Laws i 230.21 . cisne tri biada na tuillead leaptha na hapta, v 438.14 . cisne trí ana soitcedach `what are the three wealths ...,' Triads 239. Sometimes cis immediately precedes the noun : cis formmenn écndaircc doslíat dílsi ?, ZCP xii 366.25 . cis ndíthle do trebaib na tuillet dire ?, 26 . cis forcsen fola la Fēne ?, BCrólige § 65. cis lir how many: cis lir congellait for tresi, Laws i 230.3 . cis lir lanamna docuisin la feine ?, ii 344.1 . cis lir chuir dochuisin ?, iii 4.5 . cis lir fodlai filet forsin mbairdne ?, IT iii 6.13 . cf. cit lir fodlai ..., ib. 20 .

V With various conjunctions.

(i) cía, cé, ci although, that.

s. 1

(a) No instance.

(b) ciam, cidam : ciam toebnocht, SR 1540. cid am laech-sa, TBC-LL¹ 1677. misi gedam foidhidech, ZCP xii 393 § 10. gidh im c[h]rochbán-sa, BS 138.y . giodh am midhiongmhala, Parrth. Anma 333.18 .

s. 2

(a) No instance.

(b) cíasa, cidat : cíasa lobur, no rega, Trip.² 1282. cidat fír-Dhia ... ro-gabais colaind ndoenda, PH 163.

s. 3

(a) césu, céso, cíasu, cíaso, cíasa : cesu threde in tummud, Wb. 21d13 . ciaso ḟolud ... sluindes, Sg. 211b7 .

(b) césu, céso, cíasa, cid, gid : césu réid ar lebrán, Fél. Ep. 133. ciasa (ceso, v.l.) femmain [m]bolgaigh [m]bung (see Ériu xii 197 ), Corm. Y 1059.64 . ciasa díthrub, Metr. Dinds. iv 42.2 . ciodh olc an bás nádúrtha, TSh. 987. gidh ionann atá ..., 2900 .

pl. 1

(a) No instance.

(b) cíammin, gidar : cíammin bí, BDD² 329. gidar comaltai, TBC-LL¹ 3680

pl. 2

(a) cenuded', cenotad' : cenuded issidi (=ḟissidi) `although ye are knowing,' Thes. i 713.25 (Tur. Cod.). cenotad maic-si raith, Wb. 33b8 . cenutad suíre, 4a10 .

pl. 3

(a) cetu', ceto' : cetu chummascthai, Sg. 62a2 . ceto écintecha, 203b10 .

(b) ciato', cetu', ciat, cidat : ciato chomṡruithi, Críth G. 493. cetu cummai a feba, Bruchst. 39 § 94. cíat ísliu fíad dáinib ... bit áird, Fél. Prol. 153. cidhat (cit, v.l.) ili fuile, Corm. Y 975.39 . srotha in dithruib ... ciat serba slassa, SR 4071. cidat mora, 446 . cidad mōra, TBC-I¹ 2235. ceat olca, ZCP vii 269 § 17. Ériu ii 122 § 63.

cía + neg. s. 3

(a) cinid, cenid : cinidlúith (=cinid dlúith) lib, Wb. 12b9 . cinith mút, Sg. 5b4 . cenid ed, Ml. 85b11 .

(b) cenid, cini : cenid mé in murgelt, LU 3022 (H). cini di sīl Chuind dóu, ZCP xiii 375.10 .

(ii) má (ma) s. 2

(a) No instance.

(b) masat (masae, v.l.) : masat mac Dé, PH 4708. masad acuraig, CCellaig 449 . masat eólach, ZCP xiii 3 § 5. másat (masae, v.l.) geilt, BS 100.13 .

s. 3

(a) masu', maso', masa' (see Thurneysen, KZ xlviii 60f .) : masu chundubart, Wb. 4d28 . masa choimdiu, Ml. 108c16 .

(b) masu', masa', mas' : see s.v. 3 má (ma). Add : masu ar oítid, Trip.² 1483. mása thol, 584 . a Ḟir diad masa thú, TBC-LL¹ 3659. massa anfisac, Laws iv 36.25 Comm. mas da fis, 22 Comm. mas é Dubthach, TBC-LL¹ 2780. masad (massa, v.l.) ḟír, Mór M. 266.15 . mása thoil leat, TSh. 8093. más é is críoch, 1366 .

pl. 3

(a) matu : matu hé ata horpamin, Wb. 2c14 .

(b) masat, mástat : masat elti, MU² 399. mástat carait ... mastat námait, LU 9091 (FB).

ma + neg. s. 3

(a) manid : manid fír, Wb. 13b14 . 17b32 . Ml. 21a11 .

(b) manid, minad, minid, munid, minap, munab : manid caindleóracht, LU 9196 (FB). minad hé, BDD² 1287. minid hé, 917 . mani daig, 593 . munab follus, TSh. 5164. See s.v. 3 má (ma) and TSh. Introd. xxi n. 3 . The form béso, bésu is used as a subjunctive (for its origin see Thurn., KZ xlviii 60.f .) : bésu dagduine cini estar túari `he may be a good man,' Wb. 6b23 , 24 . massu ed béso mó a fius dúibsi, 19b11 .

(iii) co n- so that.

s. 1

(a) conda : is rad dée immum-forling conda apstal, Wb. 13b6 . conda marb, 19a17 . 17c10 .

(b) conda, conam, conadam, conidam : domāncatar-sa uile | conda eōlach a n-achne, Otia i 127 § 29. conam torsech co haithbe, 128 § 33. rom ebail Sencha ... conidam trén, LU 10285. 10304 . conad am lista liumm fadén ┐ nach am inmain frisnach āen, MacCongl. 95.4 .

s. 2

(a) No instances.

(b) condat adbartnaigthi-siu, PH 1795.

s. 3

(a) condid, conid : condid flaith do in coimdiu, Wb. 9d2 . tremiberar ... conid ainm dun chrunn, 8a5 . condid di thetacht in spírto ... profetauit , Thes. i 496.26 (Ardm.). conid e epscop insin cita-ruoirtned, ii 241.15 (ib.). conid femen, Sg. 123b2 . condid étrummu, Ml. 90a11 . connid ed, 91a19 .

(b) condid, conid, conad, cunad, etc.: condid ann, AU i 434.22 (A.D. 916) . Hib. Min. 25. conid eiter a lamaib ..., Mon. Tall. 153.12 . conid edh, AU i 538.6 (A.D. 1015) . conid soillsi, Corm. Y 426. LU 10931. 10306 . PH 2245. 720 . conad dēach ainm gach sillaibe, Corm. Y 500. PH 1371. 6132 . Laws iv 18.2 Comm. cunad fír, MU² 284. cunid soillsithir, 554 . condad leis Aidhne, Ériu i 46.32 . conodh i, Ériu iii 141.206 . conud e, RC vi 184.19 . gonid lór, ACL iii 306 § 1 . gonadh aire sin ..., Ó Héodhusa 51.1. TSh. 1824. 5960 . conid was replaced by gurab (gur), gura originally a subjunctive form : corop Tuigi im Thamon and sain, LL ii 9911 . gorop de atá Cruachna Áe, ii 12397 . innister curab pecthaig ..., RC xxiv 378.17 . gurab droch-duine ..., PH 7682. corub iat, 445 corab í so, 7334 . gurb i luaithreadh ..., TSh. 300. gur bréagach a bhreathnughadh, 395 . gurab é an bás, 37 . gurab tearc, 94 . er co ra mian leisin nádúir maith do dénum, PH 7394. gur tú mo Chruthaightheoir, Donlevy 406.5 . gur ionmholta, 132.10 . do-fedar gura tú C., ZCP viii 546.26 . Cf. also : casmail lem gom (=co mba) e in mac beg, 538.15 .

pl. 1

(a) condan : hóre ronsóirni ... condan fírianichthi, Wb. 2d14 . immunrordad condan maicc togu non naturae , 20d10 .

(b) No instances.

pl. 3

(a) condat : condat anman som, Sg. 188b3 . condat reli inna aicsin hisin, Ml. 51d15 .

(b) condat, condot, cundat : condat e tri decmainge in domain a d[t]indtud, Laws v 426.3 . condat cora, SR 296. SCC 320 . PH 736. cundat marthanaig, MU² 310. gondat Ulaid, TBC-LL¹ 704.

(iv) With cen co (not found in Glosses) :

(b) s. 1 gon com (gen gob, v.l.) maith-se oc immarbáig, TBC-LL¹ 3219.

s. 3 gion go glan mo sgáth, DDána 24 § 30. gion gur caomh a dhreach, 91 § 6.

(v) With no :

s. 1

(a) nonda', nunda' : amal nonda thorisse `as I am trustworthy,' Wb. 10a28 . a nunda thinnachtae-se, Ml. 126d12 .

s. 2

(a) nonda', nunda' : lassaní nonda brithem `when Thou art judge,' Ml. 92a15 . a nnunda chocuibsid-siu, 58b6 . 38c27 .

pl. 1

(a) nundem, nundan : oire nundem membur uili du Dea, Thes. ii 246.5 (Camb.). á nnundan deeth ní, Ml. 120b3 .

pl. 2

(a) nondad : amal nondad maicc cóima, Wb. 27b16 .

(b) These forms did not survive O. Ir.

(vi) After the co-ordinating conjunctions sech and noch the absolute form is used. See under 2 sech and 1 noch. sechi whoever, whatever probably contains cop. s. 3 : sechi é cretes `whosoever believes,' Wb. 15b1 . sechi hed bás són `whatsoever death ...,' 13c1 . sechi dú nu-t-soe-siu, Ml. 112b6 .

pl. 3 sechitat hé ` whoever they are ,' 49a19 . sechitat hé (né, MS.) ` whatsoever ,' Thes. ii 25.38 (Bcr.). (Cf. indat mbriathra, III above).

VI With various prepositions in relative clauses.

(i) i n- (in many exx. has the force of a conjunction, see Ériu i 12 ) :

s. 2

(a) No instances.

(b) inda : cid at-chí dúnd, inda fisid `since thou art ...,' BDD² 545.

s. 3

(a) indid, innid : cia airm indid immaircide do epert amén, Wb. 12d18 . ind labrada innid eula nech, Ml. 42c4 . indid mailliu a tuile `by which the flood is slower,' Thes. ii 14.35 (Bcr.). 20.41 (ib.).

(b) indid, inid, inad, ina: indid Niall ... ro malart since it is N. ..., AU i 438.26 (A.D. 918). indid Alend is dún fás, Hail Brigit § 14. inid mo athair ... ortabairsi, BDD² 737. Bruchst. 47 § 105.3 . inad gilla óc ... tarfás dúnn, BDD² 161. PH 5029. do Maig Mell inid rí Boadag, LU 10004. aít init sruithiu dliged oldas naidm, ZCP xiii 23.1 . inad ina fairsingi in cathuir, Maund. § 75. eccla ifirn ... 'na minic fóidh guil, ACL iii 216.17 . Forms originally perf. and subj. came to be used as pres. indic. : sé céimeanna 'nar cosmhail ré chéile iad, TSh. 1231. ní fhuil ainm oile ... ionarb (ionab, v.l.) éigean sinne do shlánughadh, 2088 . neg. traigle i nach ūathad uidre, Bruchst. § 88. teagh is nach uathadh urra, DDána 119 § 23.

pl. 3

(a) indat : indat iudei itirroscar[sat] fri hiris n-abarche since they are Jews, Wb. 5b34 . cid ind aimser indat sláin ennaic som, Ml. 76a6 .

(b) in am indat slána, TBC-LL¹ 952. inat ṡlana, 1386 .

(ii) día n- :

s. 1

(a) No instances.

(b) díanda, díanam : Chríst dianda chéle `whose servant I am,' Fél. Ep. 307. an rí díanam gilla, ZCP v 497 § 12.

s. 2

(a) No instances.

(b) díandat : cia díandat céliusiu ?, TBC-I¹ 1382.

s. 3

(a) díant, díandid, dían : intí diant ainm discessio, Wb. 26a5 . in rét diant torbach ..., Ml. 121d1 . dian-did nomen hiber, Sg. 100b1 . in son diandid tintud ..., Ml. 37a10 . dian duthoig Liphe, Thes. ii 295 § 4 ( SP v ). neg. di nach follus (=dunach, Edd.), Thes. ii 8.35 (Acr.).

(b) díand, díanid, díanad, dían, díanda, dían(d)at, dána, dán, etc.: dianid opair oen laithi, AU i 342.22 (A.D. 839) . Corm. Y 825.2 . fer dianid comainm Labán, SR 2944. diand sanctlethan slondad, Fél. June 12 . April 22 . indī dianda coimmēid, Corm. Y 269. 892 . dianad ainm clí, 275 . PH 5180. 5494 . mí diandat (diando, MS., dianid, v.l.) ainm Marsiius, Corm. Y 892. cid dianat maith ind uair si ?, Hib. Min. p. 50.6 . Cū dīan comainm Culand, TBC-I¹ 2263. dianaid rī, 560 . dian serb cach sruith, ZCP vi 267 § 2. cia dana céile thusa ?, viii 545.2 . Ériu ii 229.19 . drem dīb dan eōl, ZCP viii 216 § 78. Laws iv 60.12 . ACL iii 237 § 15. na nathrach neimhe danadh ainm tyrus , TSh. 8973. Pres. subj. and perf. forms used as pres. indic. : darab ceann sgríbe an chríoch dhéidheanach, TSh. 725. cia d'ar ceart, Donlevy 106.7 . neg. airchindech do nach diur adhultrus, Laws i 58.22 Comm. do neoch do nar bo chotlud, TBC-LL¹ 2962. cia dánach feasach ... ?, TSh. 6401.

pl. 3

(a) neg. : donnatdet adblama inna esiu (leg. inna hísiu, Edd.) `to whom these things are not ready,' Thes. i 713.23 (Tur. Cod.).

(b) díanat, díandat : amail rondeiligthe sinethae dianat anmanna dela, Corm. Y 431. Metr. Dinds. iii 312.116 . bó ... díandat slána a secht mbliadna, LU 8122.

(iii) ara n- :

(a) arndid : cid arndid ísliu aesce quam sol , Thes. ii 22.41 (Bcr.). in di accuis ... arndid coitchen ..., Sg. 200a13 .

(b) ara n- : is ed sin ara n-amra `arcu fuin' `for which a.f. is admirable,' ZCP vii 312 § 26.

(iv) ó n- :

(a) óndid, ónid : in sians ondid accobor limsa ícc cáich, Wb. 12d23 . honid techtae molad Dáe, Ml. 51c2 .

(b) ón, óna, ónab : díles Néill ón cunnail cell, Ériu iv 92 § 1. toirt[h]igi in lā | ōnab lēir feadha, ACL iii 235 § 21. gním óna mó ar dtachrádh, IGT Decl. ex. 412.

(v) frissa n- :

(a) frisin : dochum cétnidetad frisin cosmil `to which it is like,' Sg. 188a13 .

(b) frisnid, ren, rena, renab, renar : inmain samail frisnid cosmail a n-adchīusa, TBC-I¹ 2875. nech risnid [andsa], LU 4004. drem ren dothroide ar ndeabhaidh, IGT Decl. ex. 1167. is dona neithibh renab usa truailled do gabail cuigi, in baindi, Rosa Angl. 112.8 . dream ... réna deacair, TSh. 4665. ag an druing ... rénar milis, 1568 . 711 .

pl. 3

(a) No instance.

(b) frisndat : inna ferta sa ... cía beith nech risndat móra araide isat úathe dó ilib, Trip.² 3096.

(vi) lasa n- :

(a) lasin : intí lasin format, Ml. 129b3 . lasin n-accubur, 53c16 .

(b) lasnad, lenab : intí lasnád ecul `who fears,' PH 2411. lasnad ail, 1421 . cibé lénab mór a n-abraim, Keat. i 76.44 .

(vii) oca n- :

(a) No instance.

(b) ri ind lochta hicnad suithi a n-ord, RC xx 174 § 38 (ACC). co flaith Dúrlais, 'cán mór mé, Hy Fiach. 284.5 . sdéd gan dóigh urraim na n-eillteadh, IGT Decl. ex. 1177 = gán, 662 .

(viii) fa n- (O. Ir. imm) :

(a) No instance.

(b) fán, fána : a cCionn Coradh fan léir magh, ZCP viii 225 § 42. fáth fána doilghe ... an bás, TSh. 1132.

(ix) asa n- :

(a) No instance.

(b) asarb : briathra asarb iontuigthe ..., TSh. 5664.

(x) forsa n-, fora n- :

(a) No instance.

(b) forab : o sheircc in domain-sea forab airchindech diabul, PH 7118.

Cons. Pres.

s. 3

Abs.

(a) No instance.

(b) bid : bid coitchenn dliges cach ngrád ... i córus othrusa, Críth G. 50. bés bid cethrar nó chóicer bíte hi comarbus bóairech, 146 .

Conj.

(a) -bi, -pi : nipi cían a masse in choirp, Wb. 28c25 . 12c12 . air nibi eulach, Ml. 42c9 . 128d3 . níbí cian, 91d2 . combi remib rethith iarum, Wb. 13b13 . indhí lasmbi accobur, 30c23 . imbí hinun folud whether the substance is the same, Sg. 188a6 .

(b) -bi, -pi : nī bī clōen in t-ere, Corm. Y 447.16 . ni bi briugu nad bi cedach, Laws v 76.10 . i ngait nádbi aí `which is not his,' Críth G. 218. ben las(a)mbi cuma cip cia las fia, BCrólige § 44. is bec a ain iphthi compí sāitheach, ZCP vi 257.y . i tig as mbi eggna suillsi, BDD² 175. dīa mbī dīn Cūan Caill, Four Songs 20 § 4 . pl. 1 (a) ? isin chruth-sin bimmi nóib-ni 'it is thus that we become holy' Wb. 3 d 27 , ZCP xxxii 120 .

pl. 3

(a) No instance.

(b) bit : imscarad dotluigigter flaith fri aigillni na bit anfolaid in ceili gaibter ann `a separation which the chief requests from the tenant not on account of any disqualification of the tenant,' Laws ii 316.z .

Ipv.

s. 2

Abs.

(a) ba' : ba chuimnech dilguda duinni, Ml. 46b29 .

(b) ba, bat : ba faitech ar nā ba fīachach, Anecd. iii 13.10 = bat fattech, Thurn. Zu Ir. Hss. 14 § 3.1 . bát umal ... bat cumnech, LU 3490 - 1 . bat cúimnech, PH 1208.

Conj.

(a) -ba', pa' : naba thoirsech, Wb. 29d19 . napa chondarcell, 31c22 .

(b) -ba, -bad, -b(a)dat, -rbat, -rab, -rsat : nā ba lonn frim, TBC-I¹ 1210. nad bad lond-so, TBC-LL¹ 1045. na badat, 1106 . nabdat dolam, SR 1253. narbat (marab, narab, v.ll.) timtheirc tais, KMMisc. 262 § 9. nárbhat dian, Acall. 587. nárbat bronach-su, FDG 397.

s. 3

Abs.

(a) bad', bed', pad' : bad chore dúib friu `have peace towards them,' Wb. 27d11 . bed chuimnech, 33d5 . pad glicc far n-intliucht, 5c21 .

(b) bad, ba : arān Mochue ... ba hé dobertar dúin, Mon. Tall. 128.25 . bad and sein not adnastar, Trip.² 2991. bat (bá, v.l.) tusu bas ara, 2580 . bad (bud, bidh, bu, v.ll.) sonairt ar n-airle, Fél. Prol. 261. bad uallach, ScM. § 4.11 . ba (bá, LU) maith blāth in claideb, TBC-I¹ 934. bá[d] sí riar Aengusa, Ériu xii 146.2 (Tochm. Ét.). nech atcobra bithbethaid ... bat umhal, ZCP vii 312 § 23. With inf. pron. s. 2 : badat cuman remember, Rawl. 72b39 .

Conj.

(a) -bad' : nábad chotarsne fri bar n-ícc a nno-gessid, Wb. 24b3 . nabad do réir far colno beithe, 6b4 .

(b) -bad, -bud, -pa : ná bad ead do-gneth, BDD² 411. nábad olc do menma, LU 3271. na pa machtad amh libsi, Mon. Tall. 157.20 . nā bud sgēlach, ZCP vii 311 § 9.

pl. 1

(a) ban', baán' : ban chossmaili friar tuissech, Wb. 33b20 . 29b17 . baán tairismich do irnigdi, 5d22 .

(b) No instance.

pl. 2

Abs.

(a) bad', bed' : bad chensi fri cách, Wb. 24b1 . bad treúin i n-iriss, 27a6 . bed adthramli .i. gaibid comarbus for n-athar, 9a14 .

(b) No instance.

Conj.

(a) -bad' : nabad anfoirbthi-si, Wb. 12d26 .

(b) ? nadib leisc, SR 7843. narbar dúrcridig, 4842 .

pl. 3

Abs.

(a) bat' : bat chosmuli frinni `let them be like unto us,' Wb. 17c5 .

(b) bat, bad : bat menci do dalai, Ériu viii 173.8 . bad sgrībt[h]a a sgēla, ZCP viii 110 § 10.

Conj.

(a) -bat : bad armatura dei bess lib nábat nacha arm aili, Wb. 22d14 .

(b) No instance.

Impf.

s. 3

(a) No instance.

(b) bíth : nicon ibdis bandai cormmai i tír Cualand, cia bith ara tecmainged dóib `whoever it used to be that they used to meet,' Mon. Tall. 129.19 (tr. Bergin, Ériu xii 209 , q.v.).

pl. 3 (see Bergin, Ériu xii 225 f. ).

Abs.

(a) No instance.

(b) batis : a trian rocharsa[t] Coin Culainn batís [d]aill ... batis clóin ... batis guit, RC viii 60.15 ( LL 117a7 - 10 ). ? batis gnatha ar buadhuiph band, Anecd. ii 70.8 .

Conj.

(a) No instance.

(b) -btis : imrethitis a da thraigid ┐ a n-adbrond comtís luathidir ruathar funemda, Ériu iv 30.2 . comtis scítha, Snedg. u. Mac R § 27. dabertis T.D.D. lubi ... for aibnib ... comtís brecca ... na srotha díb, TBC-LL¹ 4213. comdis fliuch iad do deraib, TTebe 3711 . comtis, 2884 . nībtis omain neich `they used not to fear any man,' ZCP iii 38.25 (tr. Ériu xii 225 ).

Subj. Pres.

s. 1

(a) -ba : ciaba deróil la nech, Wb. 18a7 . 23b29 . niba dimicthe-se libsi `I should not be despised by you,' 21d3 . mainba aecne lib, 17c10 .

(b) -ba, -pa, ropom (ropa, v.l.), -rbom, -rbam, -rba, -bam ; with ma, madam : ni reg-sa assin chruachán-sa co mba marb, Trip.² 1294. nipá pene na régi, Mon. Tall. 131.17 . riasiu ba marb-sa, ZCP i 105.25 . acht ropom (ropa, LU) airdricsa, TBC-I¹ 571. im-caemros[s]a do gaethaib corbom gaeth fo-deisin, BDD² 167. díamsa saithech bíd when once I am satisfied, LU 8469 (FB). nírba cintach `may I not be guilty,' Ériu vi 116 § 3. dīa mba bēo-sa, KMMisc. 208.y . corbam cruithnecht it' it[h]lainn, Ériu iii 31 § 24. narbam crimnach, SR 3202. nīrbam utmall anbsaid, a meic mo Dé, ZCP vi 260 § 10. madham buidech-sae, CCath. 4210. madam beō-sa do-gēba luach a taisgedha ... minbam beō imorra ..., ML² 1495.

s. 2

(a) -ba' : armba cháinchomraccach-so, Wb. 30b23 . cia ba loingthech, 6c9 . ciafa firián, Ml. 36a32 . comba soilse-siu, Wb. 22c3 . Ml. 54b19 .

(b) bat, -ba, -pa, -bat, -pat, -rba(t), -rbot, -(b)sa(t) : with cía, cidat ; with ma, madat : ni ba dicheoil, SR 2197. nipa frithenech, LU 3495. ní pa, Ériu i 198 § 16a . nibát athboingid ar narbat aithrech, LU 3502. nibat comromach ar nábat miscnech, 3503 . nirbat díscir ... nibbát ecal ... nipát tairne ..., 3467 - 9 . ba hēmich corbad sercach, Thurn. Zu Ir. Hss. 14 § 3.3 . bat umal corbot ūasal, ib. § 3.7 . nírba chreccach, Ériu i 200 § 22. nirba truag, SR 3295. doroimle corbat cétach, ..., LU 8796 (FB). atraí coropat mor, 3533 . céin bat béo, 3919 . nirbat ancretmech ... acht corbat cretmech, PH 6776. diamba breiteam arafeser ... `if thou be a judge, thou shouldst know,' BCrólige § 66. diambat rolabar, Thurn. Zu Ir. Hss. 18 § 7.16 . ZCP vii 298.17 . diamsa coemainech, IT i 70.2 . diamsat fissid, iii 488.352 . BS 86.25 . nírsat bidbha oirechta, Acall. 597. 598 . toich duit cidat rī, toich duit cidat druī (to a child), PRIA iii (3rd ser.) 546 § 3 ( LL 147a ). cidat lond im gním garta, IT iii 508 § 1. madat fīrēn flaith `if you be a just prince,' KMMisc. 262 § 15. madhid trēn, ML² 1437.

s. 3

I Forms without ro-.

(i) Abs. The form ba appears to be used only as jussive subj. :

(a) ? bá tualang cách forcital alaili `let each be fit ...,' Wb. 6d13 ; ba samlid dúib `be ye thus,' 19d29 , but in both instances the editors would read bad for ba.

(b) do Chríst ba mór do gaire, Ériu i 200 § 22. ba i n-ómun ba i n-incridiu | gudem Críst let it be in fear ..., 195 § 10 (but ? cf. 1 fa).

Conj. (ii)

(a)bé (see Bergin, Ériu xii 208 ff .) : cia bé a mmēt adae `however great it may be,' Ml. 61b28 . cip hé ade asberam, 25d11 .

(b) cip hé gellus dít, Trip.² 1626. cibbe noda saraigfed, 789 . cipe a isle, ciape a huaisle, Laws v 386.15 . secht tellaige ... nad erenaiter cidbe indola, 206.2 . cidbe fine dib dibus, Cóic Con. H § 69. cebé baile no beth, LU 365. cipé tí, TBC-LL¹ 1768. cipia frisa ferthar tnú, Ériu v 211.69 . gidh bé haird iona dtuitfidh, TSh. 3985.

(iii) -bo occurs in the Glosses seeming sometimes to be the jussive subj. (neg.) and once after in whether , but these exx. may perhaps be pret. (but see (iv) below) :

(a) ní bo comitesti (rectius chomitesti, Ed.) dó `he should not be indulged,' Wb. 1c12 . nibo intain no mbeid ar súil tantum `it must not be when ye are before (His) eye,' 27c9 . rofitir side imbo ho chridiu fa nacc, 27c11 .

(b) No instance.

(iv)

-p, -b :

(a) níp tarisse lat `trust him not,' Wb. 30d24 . nip sain a n-asberat et immarádat, 28c1 . nip crú cruach, Thes. ii 250.11 (Stowe M.). arnáp hé som ..., Wb. 6c7 . ar nab laigiu, Sg. 179b1 . imb anacol dom fa nac, Wb. 23a6 . immaid (=imb m.) fa olcc, 8d26 . im fochróib bá chían, Sg. 151b2 . sechip hé ... `whosoever it be,' Wb. 3b15 . sechib grád i mbether and, 10a18 . cip cruth bíid páx libsi fri cách `howsoever it be,' 5d33 . cib cenél tra dia ro scribad ind epistil so, 3b20 . mainip in chrud-so, 10a5 . manip hinunn etargnae, Sg. 188a12 . Ml. 14d10 . cenib fír, 24d22 . cenip ho étrummugud inna n-olc, 59a23 . cinip hond sémigdetu, 59a23 .

(b) -p, -b, -pe, -be, later -ba, -bo ; with día, díam : acht nip inbleoguin, Laws ii 98.17 . bés níp aill do dáinib, Fél. Ep. 417. níp anchobrai, LU 9663. bes nipe nessu éc do suidiu oldás daitsiu, 9210 . mad ben urnadma na be cetmunnter, Laws ii 380.25 . ar n[a] himirbera neach na be hai, v 476.z . diam dlaí di chi[u]nn adairt, Críth G. 229. BCrólige § 38. diam chuibse cataid `to whom veneration is due,' Laws i 10.24 . mairg ... diam cara Colco, Anecd. i 7.11 . cach fuil druith dinnap inna ramot techtai torai, BCrólige § 64. cid nabsin (? = nab sí in) Fedelm-sa ... cichsed, LU 8296. nabbsin, 8318 . air nā ba (v.l. arnab) sothuissledhach, Corm. Y 434. arnapa dimicnithi, Trip.² 2048. sechib dán di[i]b, Críth G. 323. sicip hé dígbas ..., Trip.² 751. secip blas bá mellach, LU 1787. PH 1428. mad iar stair cip indus, Trip.² 33. BDD² 655. cip magen inda tecmai `in whatever place,' BCrólige § 40. cidh be manach doda-goad ┐ cib can a cinel whencesoever, Anecd. i 44.8 . cecip ní foillsighfithir daitt ` whatever ,' Aisl. Tond. 96.9 is fīach dia blīadnai dō īar sin d(h)inap (sic leg.) turbuith deithbire dothnairp dia nephthairiuc 'it becomes for him a debt [payable only] in a year’s time unless a legitimate excuse excuses him for his non-appearance' Bürgschaft 17 § 53 , Ériu xx 230 . dinnap ina ramot techtai torai 'unless it has accrued in a lawful way (?) ' Ériu xii 52 § 64 , xx 230 . manip do Chonchobor, ScM. § 3.16 . PH 2080. manib tualaing, Anecd. iii 23.12 . maniba t'ainmnet ..., Trip.² 859. manab ac oen flaith beit, Laws iv 42.29 Comm. munab neasa, 44.4 . DDána 76 § 24. munob cunntabartac[h], BCrólige § 14 n. 1 . munup, Laws iv 26.13 . menip, SR 3597. Cóic Con. RE § 23. minub, BCrólige § 23. FDG 389. minap, TBC-I¹ 795. PH 1542. minab, 6035 . munbo cairnech in craidhe, ZCP vi 268.12 . munba, ib. 11 . IGT Decl. ex. 352. cinip mór do bríg, Trip.² 1888. LU 1435 (MU).

The form arimp in the Glosses always has a final sense except the doubtful ex. in Ml. 130b8 (see below). The ex. from Críth Gabl. is also final, the others all express an indirect command or wish (cf. airndip, see (v) below) :

(a) arimp áigthidiu-de `that it may be the more dreaded,' Wb. 23d23 . 32a2 . 15c4 . arimp díthnad ... dúibsi foditiu fochide dúnni, 14b17 . arim tairismech, 25a9 . ised as maith la dia airimp (? leg. airndip) isin gess ... `this God would have ...,' Ml. 130b8 .

(b) arim túalang gabála[e] ríg, Críth G. 187. cach ōen comaldathar in cāin si ... arim sírsaegul ... ┐ arop airmitnech fēith, Cáin Ad. § 30. abbair fri Feradach, arim remḟissid arad sencharpait `er solle ein vorauswissender Lenker des alten Wagens sein,' ZCP xi 83 § 27. nach oirecht ... árim (corob, v.l.) cáin domnaig cétadéntar ann, Ériu ii 210 § 33. The usual way of expressing a wish or exhortation is rop (see section II below), but cf.: adair ... do Dia ┐ co mbá dó a aenur fhogna, PH 4724. searc Íosa ... go mba hé th'arm DDána 20 § 7. goma, 93 § 37 . in cū ruad ... coma taīseach cāemc[h]uaine, CCellaig 463 . With cen co : cen cop foccus a gcairdiss, Anecd. ii 62.2 . MacCongl. 39.27 . PH 3100. cin cob aire doronsat, 3237 .

(v)

(a) -dip, -dib : condip slán á anim, Wb. 9b9 . condib cumme, 24a22 . is tacair arndip samlid it is meet that it be thus, 22c11 . airndip maith a forcell `that the testimony may be good,' 25d21 . airndib ecmailt, Tur. 71 (airndip may have either final or consecutive sense, see note on arimp in (iv) above). duús indip fochunn ícce do, Wb. 26b27 . dús cia port indib maith, 24 .

(vi) With ma (má),

(a) mad : mad cumme imned á cheli et a imned fessin, Wb. 20c6 . 12a23 . 4a14 . mad cétnide a n-animm, Sg. 197a2 . 3b19 . mad du rúin `according to the mystic meaning,' Tur. 103.

(b) mad, mád : mad a dligiud ḟénechso (Corr., Ed.) is menbu, Críth G. 11. mad nóeb arid-léga, Fél. Ep. 178. Corm. Y 1233. mad na mna `if it belong to the woman,' Laws ii 402.1 . mádh táesca dhuit iná dham, Anecd. i 32 § 54. mád, LU 9216. madh peacthach é, TSh. 4315.

(vii)

With cía although, that ,

(a) cith, cid : deithbeir do ceith aneola, Wb. 33c16 . cith etarṡuidigthe, Sg. 68b4 . Mon. Tall. 159.2 . cid accobrach, Wb. 4c34 . cid doib doarrchet `though they were prophesied unto,' 5a16 (here the sense appears to be indic., see GOI § 793 ). cid comsuidigthe, Sg. 201a10 . Ml. 2d12 .

(b) cid, gid: cid ē marad tarm ēisi, Corm. Y 180. cid diabal fod foirge, Laws iv 18.19 . cid sain na conairi (pl. subject). Cóic Con. H. § 43. gid rogāeth nī rogand, TBC-I¹ 2596.

cid ed nevertheless: (b) cid ed nī rochotail, TBC-I¹ 2512. gidh eadh ní híad as andsa, KMMisc. 352 § 6.

cid ... cid, cid ... nó whether (it be) ... or ...:

(a) ma gorith locc cith ine chuis nú ine láim, Thes. ii 245.36 (Camb.). cid maid cid olcc la nech, Wb. 30d6 . cach réit cid precept cid labrad, 13a29 . Sg. 2a7 . Ml. 26a8 . cid ho deacht maicc nó ho deacht athar arafoima doinacht maicc aní arroet, 17c3 .

(b) cid cóem cid díchóem, Críth G. 225. Corm. Y 1167. SCC 679 .

cid cia whoever it be: am chind cid cia raib, KMMisc. 254 § 4.

cid though it be has also the sense even , in which sense its verbal content must early have been forgotten so that it may be folld. by plural noun or pronoun, and by a dependent vb. in indic. instead of subj.:

(a) cithisse `it is even he,' Wb. 22a7 (a prima manu). corrici cith besti béoa, Thes. i 4.31 . ceith cenmathá in tegdais n-ucut `even besides,' Wb. 33a4 . cid ind fochith follongam `even the suffering which we endure,' 14b15 . ceth Máolruoin, Mon. Tall. 135.24 . co seichetar cid a comroircniu, Sg. 1a2 .

(b) coire ... no suigfedh cid Erind, Corm. Y 323.8 . ní dénaiter cid clocha fotraicthi díb, Trip.² 873. ni cuma dono cid cach mis disuidiu, Laws iv 88.19 . ní thibrind i tindscra cid Meidbi insin, TBFr. 185. cid mecnu, LU 10560.

II Forms with ro-.

(i)

(a) rop, rob, ropo' (the form rob occurs only before b and m): rop corae doib fri dia `peace be with them ...,' Wb. 20d1 . rop scīath dún diar n-imdegail, Hy. i 20. rop fír, ib. 39 . nicon fil bas sciith lim act rop ar crist, Wb. 18a2 . acht robronach (=rob bronach, Ed.), Ml. 86d12 . act ropo cho n-etarceirt, Wb. 13a26 . act ropo cho torbu, 27 .

(b) rop, rob, ropo': rop múr ar cech merblén' Babill, Fél. Jan. 24. rob hí ascaid connaga, Ériu iv 106 § 59. rob dimbríogh gach tonn dá ttuil | gach imshníomh sonn rob soruidh, Studies 1921, 76 § 25 . DDána 122 § 21. acht rop la forcomet, Mon. Tall. 161.27 . Trip.² 2941. acht rob tol dait-so, ZCP viii 312.8 . riasíu ropo chúairddulchach, Críth G. 68.

The form robo, robu and with inf. pron. rodbo, rodbu occurs in the sense either, or (cf. Fr. soit ... soit). The editors of Thes. Pal. (i 433 n. ) say it `seems to be regular in the first of two or more alternatives.' It is so used in the great majority of cases but in Wb. 14c24 and Ml. 58b11 (see below) it precedes the second alternative. Pedersen ( KZ xxxv 404 f . q.v.) suggests an original meaning `was es sei' and the loss of the demonstrative pronoun a n- or aní before robo. Thurneysen ( GOI § 886 ) believes it to have been a potential ro- subj. It is found somet. where in the Lat. uel .. uel .., or Lat. aut .. aut ... occur:

(a) rodbo dia adroni ... ł. is hé-som adroni ... either God has committed ..., Wb. 29d29 . 16d7 . fo chenéle lugi [i]ssiu rodbo chosmi[liu]s `as a kind of oath ... or a similitude,' 14c24 . robo intí forchain gl. siue qui docet, 5d10 . robo folad diles ł. doacaldmach, Sg. 197a1 . 200b6 . robu óenlitrib gl. uel singulis literis, 28a12 . robu cho adersetar gl. uel emendentur ... (uel ...), Ml. 30d11 . robu a caratrad gl. (uel necessitudo) uel (familiaritas), 58b11 (but Eds. suggest on p. 721b : `as robu regularly refers to the former of two alternatives, gloss 11 may gl. uel necessitudo'). robu a nnu mothaigtis gl. aut stupentes, 44c6 . 109c3 . 121b6 .

(b) rodbu forcetail ł. scribend ł. uaimm n-etaig, LB 11b13 . innahí rohaisneid dó N. .. rodbo o littrib no a himaccalmaibh, ZCP ii 321.y .

(ii) -rop, -rup, -rub:

(a) corrup mithich gabáil ferainn do, Wb. 19d3 . corrop hed mo indeb Crist, 24a6 . corop he to menmme, Thes. ii 255.14 (Stowe M.). Wb. 7d10 . Sg. 40b7 . corub mebuil leu, Ml. 138c8 . See also Subst. Vb. l. 1389 ff.

(b) -rup, -rub, -rob, -rop, -rab, -rap, -rip, -rp: corup messu de dún, Trip.² 2592. TBC-I¹ 1577. PH 5319. corob gel in mag, Trip.² 555. TBC-I¹ 2455. corrom mé (=corrob mé) nosn-orr, BDD² 721. corab meisi, Trip.² 1360. Laws iv 62.18 Comm. Anecd. i 17.17 . curub cutruma cuit cach fir dib, Cóic Con. H § 102. co rāssa in cū hīsin ┐ corip ingnīma, TBC-I¹ 539 = corop, LU 5028. acht corp dall, SR 2900. āgusta dō gurab trū, Corm. Y 1238. ní rop áilsed `let there not be neglect,' Fél. Ep. 522. nī rob do soinmige ┐ nī rob do fechtnaidi dō, TBC-I¹ 640 = nipo ... ┐ nirop, LU 5125. arnarap galar doib, Mon. Tall. 147.23 . arnā rob olc, Corm. Y 425. fégad cech aen uaib ... ná rob dáll ... hé, PH 4666. Sometimes the final b or p dropped out, at first before initial b or f: arnara fochand báis dóib, Mon. Tall. 146.29 . 152.11 . curu bēl ainmnech urnaigthech, ACL iii 234 § 9. luiget ... co ro bréc, PH 2685. co ro huain doib, 4997 .

rel.

(a) bes`, bas`: níi bes chotarsne diar n-ícc, Wb. 11a24 . bes chossecarthae, Ml. 63a6 . bes miniu, Thes. ii 254.14 (Stowe M.). céin bas mbéo, Wb. 10b23 . a mbas cete, Thes. ii 17.34 (Bcr.).

(b) bes`, bas`, bus`: nech bes ardu, Críth G. 115. lin bes coir, BCrólige § 48. ni bes epiltiu, Mon. Tall. 152. 31 . dírimm bas choímiu ná bess áiniu, TBFr. 47. ontí bass formbthi, Mon. Tall. 141.19 . dís bas ḟerr, BDD² 1222. ríasiu bus lá, MU² 322. neich bus chomgrād dó, Ériu i 219 § 7. i llaim neich bessa set `of the person whose property it is,' Laws v 376.4 . do cach besa ai whose it is, ii 398.z . iv 28.5 . i 264.18 . A pron. may be infixed between rel., and its pred.: doeim dano in clī innī besidn-īsle, doemar som ōnnī besadn-ūaisliu, Corm. Y 275. set inna muin cachae besid fiu, Laws v 384.z . 382.8 . ech beissid fiu, 406.9 . cenn caich ... i fine besid sruithe, besid n-uaisliu, ZCP xiv 369 § 31. ailid .iii. seotu bes da fiu, Laws v 408.7 .

pl. 1

Abs.

(a) No instance.

(b) ropond: ropond bēo for deis mic Dē may we be alive, ZCP viii 106 § 9 (ropo-nd = 3 s.+inf. pron. pl. 1).

Conj.

(a) -ban`: co comalnammar a pridchimme et comman (=co m-ban) dessimrecht do chach, Wb. 31c11 . a numman aircheltai, Ml. 27b10 .

(b) -ban, -rdar, -(r)bar; with cía, gidar: is am comman tairisiu `'tis time that we should be ...,' Fianaig. 26.14 . an biucán gurdar síthaig, Hib. Min. 82.23 . gidar comaltai, TBC-LL¹ 3680. co mbar commaithe, 35 . tiagam ass con (f)acamar na milchonu ...┐ corbar (go mbat, v.l.) scithu oco, TBFr. App. § 16.

pl. 2

Abs.

(a) bede: conicfid-si bede preceptori uili `ye will all be able to be teachers,' Wb. 13a10 .

Conj.

(a) -bad: combad accomalti-si limsa, 23a26 . arnábad toirsig dim chuimriug-sa, 27c34 . arna bad huilcc, 5d38 . dia mbad mathi, 16a13 . ma[nba]d irlaithi, 27c11 . ? To this: annambaid (anambaid, MS.) buidig `when ye are not content,' Ml. 115b10 .

(b) nibur n-ecnaigid, SR 4871. nibfor cétludaig, 4872 .

pl. 3

I Forms without ro-.

No absolute forms occur without ro-.

Conj.

(i)

(a) -bet`, -pat`, -bat`: mainbet mathi, Wb. 11c5 . nó innabet o nach ainmm-diu etir `or whether they are not from any nominal form at all,' Sg. 56b1 . arnapat toirsich, Wb. 26d21 . combat irlamu-de ind ancreitmich do chretim, 12d29 . armbat eolig, 31d15 . armbat chosmaili, Ml. 130a12 . a mbat n-erchoissi, 73c9 . cinbat huili, Wb. 4d6 .

(b) -bet, -bat: im damu nad be tairchesa (leg. bet airchesa), Laws i 184.14 . iv 54.10 . mat cuibdi ... manbet cuibdi, i 244.3 . adubairt ... conod brathair iat cen go bed, Celt. Rev. x 36.18 . acht conbat beoda, TBC-LL¹ 39. combat sithamla, PH 4015. 6746 . manibat óga a frithḟolaid, Ériu i 219 § 9. menbat allmaraig, MU² 517. diamat glain, SR 1461. cenibat fiu, Laws ii 316.20 .

(ii) With ma,

(a) mat: mat hé na briathra-sa forcane, Wb. 28c21 . mat anmann adiechta emnatar and, Sg. 189b4 .

(b) mat, madat, mádit: mat comaithi a folaid, no mat comolca, Laws ii 362.25 - 6 . mat e ... anfolaid in cele falla frithgnama, ZCP xiv 387 § 53. madat comlūatha, ZCP viii 217 § 2. mádit (sic leg.) creidmech, KMMisc. 146.4 .

(iii) With ce, cía although ,

(a) cit: cit imdi far forcitlidi, Wb. 9a12 . 4d4 . 12a13 . cit comsuidigthi, Sg. 207b11 . 190b1 . et muscreitfet cit hésidi `even they,' Wb. 5c2 .

(b) cit, cidat, ciambat: cit lir, Mon. Tall. 156.26 . Fél. Prol. 245. cith (leg. cit) lir cétuib, ZCP viii 195 § 7. cidat (cid, v.l.) créchtnaig, BDD² 1347. KMMisc. 268 § 41. ciambat ilardai, SR 4833.

(iv) With cía, ce who, what ,

(a) No instance.

(b) cit: indid damsa cit n-armand | hi fil chend erred Ul[ad] tell me what are the places ..., LU 11056.

II Forms with ro-.

Abs.

(a) ropat`: ropat choin altai ... adcear, Thes. ii 293.7 ( SP i ). acht ropat ṡaini tertpersin, Sg. 199a1 .

(b) ropat`, robat`, robet, ropsat: ropat lir a tellaig, Trip.² 2571. ropat óin dom ṡnádud `may they be one,' Fél. Jan. 21. robat mo cuirn coidin midc, Otia i 126 § 24. robet ar seilb an ōenfir, BColm. 54.10 . ropsat idain dīan-báis ám, KMMisc. 210.3 .

Conj.

(a) No instance.

(b) -rbat, ? -rsat: ciarbat mara a treba, Hy. ii 60 Comm. curbat úagṡlá[i]n, BColm. 54.11 . nirbat ile a liberna, LU 1035. girbat linmara, TBC-LL¹ 4196. garbat discailtig, 544 . apair ó brethir namá corbat bairgin na clochasa, PH 4918. ciarbot maithi, KMMisc. 266 § 32. ? gorsat lir a mmairb andas a mbí, TBC-LL¹ 6015.

rel.

(a) beta`, bete`, bata`: beta téit `when they are wanton,' Wb. 29a1 . beda fiscina baptizerium, Thes. ii 226.29 (Pcr.). donaib hí beta cheti, Ml. 126c4 . ni cumcat bete gentilia, Sg. 33a16 . a mbata n-aersigthi, Ml. 127a4 .

(b) beta, bete, bida: mad aile da lina beta olca [a] folaid, Laws ii 366.11 . itir na ceithre comaichaib beda neasa do, iv 116.2 . tech sruithi bet (leg. betc) fuirbthium, Mon. Tall. 136.23 . tri haidche bede cora, Laws v 438.24 . cusna belltenaib bida nesom, ii 390.20 . trian de don ḟir bed a (leg. beda a) beich `whose bees they are,' iv 116.1 Comm. Cf. do fir bede heich, 106.1 Comm.

Subj. Past

s. 1

(a) -bin, -benn: commin inricc dó `so that I may be worthy thereunto,' Wb. 24a11 . combin cosmail, Ml. 91b7 . arnamtomnad námmin duine, Wb. 17d23 . nombin dermatach, Ml. 20a4 . toimtin armbenn duine, 130d4 .

(b) -badim, -badam: abraind nā badim (? sic leg.) slānsa ... ropad rēill mo tholcsa and, TBC-I¹ 3532. bad cháined dom ḟir co mbadim ferr-sa, TBC-LL¹ 34. damadam (sic leg.) rig (dia mbam airdrí, v.l.) for Erinn if I were , FDG 519.

s. 2

(a) No instance.

(b) -badat: da mbad in lāsin, nī epertha co mbadad (leg. mbadat) ferr do lōech annā Cū., TBC-I¹ 2503. is é in claideb dobéraind ... menbadat (sic leg.) aide, RC xiv 426.25 ( LL 111b4 ).

s. 3

I Forms without ro-.

(i) Abs.

(a) bed`, bad`: arna tomnathar bed foammamichthe deacht don dóinacht `that (the) Godhead is subject,' Wb. 13c2 . dommuinfide bed n-ísel intí dia, Ml. 40c17 (in these two exx. we have the type of sentence in which bid occurs in Wb. 25c12 , see (iii) below). din dínit bed ṡástai, Sg. 39b11 . ni arindí bed leth ngotho nobed indib, 5a4 . dóig linn bed n-acuit, 30a8 . bed chuintechti, Ml. 92a17 . ni robe nech bad huaisliu, Wb. 33d10 . aimser ba (leg. bad, Edd.) chomadas dó, 21a1 . cia bed a mmēt inna fochaide `whatever the greatness of the tribulations might be,' Ml. 39a13 (see Bergin, Ériu xii 208 ff .).

(b) bed`, bad`, pad, bud: ba dóig leó bed a sídaib dí, BDD² 42. nech bed chomalaind dó, LU 1667 (ICM). nad baí baili bád cuidbiu dó, Trip.² 429. lāech bad chāime, TBC-I¹ 3242. BDD² 79. mad mē bad chend ..., Ériu iii 140.183 . cīa ragas ...? Cīa pad cīa ... acht Condere `who should it be cut C.', i 114 § 3 . muc bud grátu, Corm. Y 118. ní bud ṡíre, BDD² 138. ciped mac díb no gabad gasced, TBC-LL¹ 1089. With inf. pron. s. 3: tegdais adchondarc indiu | ni fa[il] ba-da-crichidiu (? leg. bad-da-), Thes. ii 292 § 1 (Ml. Poems). marbān badid n-ingnathar, Bruchst. 45 § 102. coich bia beo badid [n-]amradair, RC xx 260 § 65 = badib amradair, LU 873. badid-rédithir ... badid-némithir, RC xxiv 56 § 17. s. 1: nī faigebasu curaid ... bádam fiusa, LU 3913.

(ii) Conj.

(a) -bed`, -bad` (mainbed (minbad, manibad) is regularly folld. by acc.): mainbed maith latsu, Wb. 32a11 . combed chiall ainsedo ildai and, Ml. 67d24 . ni bed uilliu, 54b30 . is cumme nibad móidem `it is the same as though it were not boasting,' Wb. 2b14 . amal nibad fiu, Ml. 63d2 . mainbad éicin, Wb. 4a20 . Hy. v 32. manibbad hinunn, Sg. 17b8 . manibad trocairi ndáe, Ml. 111b28 . manipad taschidetaid, 136c2 . arnábad rómár, Wb. 11c7 . conapad firdía mac, Ml. 21c12 . diambad mathi, Wb. 16a13 . combad choitchen, Sg. 72a1 . Ml. 21d1 . combath chomlan rith lunae , Thes. ii 33.27 (Bv.). na epred a menme armbad ferr són, Wb. 10a16 . arimbad and furruimtis a praintech, Thes. ii 242.4 (Ardm.).

(b) -bed`, -bad`, -pad, -bud, -bod: ised bud cóir laisim combed de laim anmcharat ..., Mon. Tall. 146.25 . Trip.² 2246. ní ... tresambed elned do, Mon. Tall. 164.7 . manipad lor, 128.15 . manipad do chrúass, Trip.² 1370. minbad in mbáin mbic, MacCongl. 107.7 . cid daitsiu nábad lat in curathmír, LU 8112. diambad Chú, 3752 . dámadh linn, TSh. 5962. combad chennach, LU 4296. bá cubaid cíapad tussu bad dall, Trip.² 1516. dūs imbad lór, Mon. Tall. 133.8 . mun budh le druimm cáein Cesrach, Anecd. i 32 § 60. minbud thu, ii 4.11 . ar na bud ed, PH 3074. ? go nach budh rí ar Israel tú `ne sis rex,' TSh. 8330. cid daitsiu ... nád bod latt curadmir Emna, LU 8140. cía lasmboth scīth ┐ lasmboth laind techt int slōgaid, TBC-I¹ 154.

(iii)

(a) bid (this form, which Thurn. ( GOI § 806 ) suggests may be an unstressed form of vn. buith, occurs regularly after amal, oldaas, is cumme, in doich, in comparative and equative clauses and in a few other instances. This would suit an ex. like Thes. ii 294 § 3 below but does not explain phrases where bid follow amal, is cumme, etc. It survives into Mid. Ir. but is somet. replaced by bed or bad, and in a few cases spreads to other types of sentence (amal bid is regularly folld. by acc. cf. mainbad, above): amal bid dia as though he were God, Wb. 26a7 . amal bid claind noclantis, Ml. 63b9 . amail bith ball di crist, Thes. ii 255.14 (Stowe M.). amal fid na derscaigthiu, Ml. 37b22 . amal bid inn accaldim deithidnig (leg. nd.), 35c27 . is cumme doib bid idalte domeltis, Wb. 10c3 . in doich bid saindóire dúnni, 10d1 . is nessa do inni lemm oldaas bid ar n-áinsem, 4b17 . ní lugu ... indáas bid praeceptóir asidindissed, Ml. 42b18 . arna tomnitisom bid do irgairiu cotulta, Wb. 25c12 (see above under (i) where this type of sentence occurs with bed in Wb. 13c2 and Ml. 40c17 ). ni meite bid machdad forgare forru, Sg. 161b12 . ba coru tra bid adnuntiabit nobeth híc , Ml. 45b14 . soilsidir bid hi lugburt, Thes. ii 294 § 3 ( SP iii ).

(b) amal bid oc caíned ... [no beth], Trip.² 87. amal bid do thecht secha, IT i 72.14 . amail bid a haongiun, Corm. Y 1059.37 . amal bid fótrond ..., LU 9099 (FB). ba doich lind bid din lucht forācaibset som, ZCP viii 313.25 . ba hé mo líthsa bid é do-chorad and, BDD² 494. asberat alaili bid di lucht na luinge ..., ZCP viii 313.23 . In a type of sentence where it did not occur in O. Ir.: flaith athuigh na bid flaith a athair whose father was not a chief, Laws ii 200.21 . nā tānic rīam nā īarum bīd (leg. bid) errdarcu, MacCongl. 45.28 . ar cend neich bid (budh, v.l.) éolchu ┐ bid síne andás, Ériu iv 126.15 . ingen bid chaime tochim, RC xxiv 198.24 . In the follg. exx. O. Ir. would show bid: amal bud he Crist, PH 129. mar bud, 4098 . amal bad a domun aile thíssad, TBFr. 278. is cumme lem bed (bid, v.l. App.) i taulchubu fhína no beth mo chend, TBFr. 47. in dōig bad ē Conchobur, TBC-I¹ 2758. (cf. also: ba doig bed n-ingcert, Ml. 61b15 ). dōig leam bad i ndiamraib ... nobeith, TBC-I¹ 884.

(iv) With ma (má),

(a) mad: mad mo ríar-sa dognethe and, Wb. 9d25 . mad forcenn libuir, Ml. 2d1 .

(b) mad, mád: mad meise con-ísed mo chomairle, BDD² 708. mád ina ṡláinti ind fir fil sund robad chomairche ar Ultaib ulib, LU 3303.

(v) With cía, ce although ,

(a) cid: ni pu imdu do in mann cid trén oc tecmallad `though he were,' Wb. 16c25 .

(b) cid: cid fín bárc do-téised treut, BDD² 740.

II Forms with ro-. ro- is rare with past subj. The instances are:

(a) act robad tairismech linni, Wb. 18d11 . ní ar maith friu ... act is corpad mithig lessom inducbál dia nóibaib, 4c37 .

(b) ? ingé (read perhaps itge, Ed.) ropad limsa ol sésim adpand do seinm tr. `I would crave a boon, said he, to play a tune,' Mon. Tall. 131.28 . acht corbad maithi a gnima, Ériu v 124.76 . amal ro bad pheccad leo as though they considered it a sin, PH 3232.

pl. 1

Abs.

(a) bimmis, bemmis : amal bimmis octarche `as if we were dregs,' Wb. 9a7 . amal bemmis bibdaid, Ml. 114d4 .

(b) amal bemís marb, PH 2967.

Conj.

(a) -bimmis : amal ni bimmis cutrummi frib, Wb. 17b16 . Ml. 63b1 . commimmis ecil hi fochidib, Wb. 29b16 . commimis less huili, 6b21 .

(b) -badar : acht co mbadar maithe díblínaib, TBC-LL¹ 35.

pl. 2 No instance.

pl. 3

Abs.

(a) bitis, betis: nírbu mou leu bríg a tobai indate bitis cranna doiscairi dufubaitis `than though they had been cutting down common trees,' Ml. 92d6 . donaib déedib betis chloithib, 131d11 . amal betis degmaini, 90a14 .

(b) bitis, betis, batis : amal bitis chóic ṡutralla, Trip.² 1448. ba bindithir ... ┐ betis téta mennchrot, BDD² 189. TBFr. 27. amal betís margretai, PH 2445. dicunt betis secht maic, ZCP viii 314.34 (Laud Gen.). asberat araile batis trī brāthir, ib. 331.14 (ib.). doruimenatar bádis fir ṡīthe, Trip.² 1112.

Conj.

(a) -btis, -ptis : comtis indbaid i n-iris, Wb. 10d33 . conabdis apstil, 5b15 . comtis ainmmnidi, Sg. 7b2 . coniptis erlama, Ml. 100c24 . maniptis mu charait, Ml. 73d1 . Sg. 120a1 . ni aisndet duaid airmdis hé iusti indí ..., Ml. 54a12 . airmtis ní etir, 79b11 . amtis forbristi ind ríg, 85d9 .

(b) -btis, -ptis : comtis secht maic, Trip.² 901. PH 7013. comdis sidhaighthi, ZCP xiii 254.12 . comtís comarda síat, TBC-LL¹ 5015. ba cóir ceniptis árdda do chongbala-su, Trip.² 1564. naptis messaiti, Ériu iv 24 § 10. diambtís rátha iat, MU² 376. diambtís craind, 434 . ciabtis cosmaile, SR 2892. ciapdis ganna, Anecd. ii 69.8 . ciamdis dimolta, i 21.5 . With amal betis under (a) above, cf. marbtís máirb as though they were dead, LU 9761. immarbdais meic do, 4097 .

With ma

(a) matis : matis huili conabdis apstil tantum `if it were all (the Jews) and not the apostles only,' Wb. 5b15 . matis mu namait, Ml. 73b1 .

(b) matis is replaced in Mid. Ir. by diambtís q.v., supra.

Fut.

s. 1

Abs.

(a) be : be sóir mo brethre `I shall be free as regards my word,' Wb. 4c18 . bé (biam, bum, v.ll.) sóir cech inbaid, Hy. iv 8.

(b) bea, bem, bam, bíam, bidam : bem (bea, v.l.) torbach[u]-sa duit-si oldās ..., Corm. Y 1059.30 = bam tarbach sa deit, Anecd. iv p. xiv.y . in hed bam beo, SR 3187. Ériu iv 142.z . bam tarb tnúith isna tressaib, IT iii 510 § 4. Anecd. i 12.7 . bam anoraigti-sea oc Dia, PH 2428. biam tigerna os cech drung, SR 855. bíam cúsa ... dot imdegail, LU 5027. bidam chusa, TBC-LL¹ 1049 (v.l., Eg.). bidam bithchuimnech, RC xvi 46 ( Dinds. 95 ). CCath. 3348. bídham tigerna fer an domain, 4046 .

Conj. (a) No instance.

(b) -pam : ni pam slán-sa ... conid n-accur, IT i 72.1 . nípam comchirtisea do neoch, LU 4248.

s. 2

Abs.

(a) No instance.

(b) ba, basa, bat, biat, bidat : ba baeth, SR 5955. ba bruiden ban ndérach, Metr. Dinds. iii 96.19 . bása bec bíaid úair | basa már iar tain, LU 9854. bat neirt ar do lochnamtib, LU 10423. bat (ba, v.l.) fornocht, Metr. Dinds. iii 96.4 . bat (ba, bad, v.ll.) dín ar gád, ib. 9 . bát nimidech, LU 9633. biat rīsiu co derb, PRIA iii (3rd ser.) 546 § 8 . § 15 . biat forscailtech, ib. § 17 ( LL 147a ). bidat úallach, ZCP vii 298.17 . LB 151a48 . bidhit neimedach, BNnÉ 93 § 204. toīsechu bia marb oldās bia meirb, PRIA iii 546 § 8 ( LL 147a9 ) (this is really the form of the subst. vb. but seems to be intended as copula, cf. biat, above).

Conj.

(a) Strachan ( Subst. Vb. l. 1316 ) gives : co mba soilse-siu, Wb. 22c3 (gl. inluminabit tibi Christus) but translates `so that thou mayest be,' Thes. i p. 639 which is probably correct.

(b) -ba, -bat : adbert fria drai ... ni bam rai (? leg. niba-m-drai) badechtsa mene dingba ..., BB 407a1 . da lecea tú Ísu ass, ni bat cara do Cessair, PH 2815.

s. 3

Abs.

(a) bid, bith : bid héet lib-si geinti do bith in hiris, Wb. 5a13 . bid cumma et riam, 18a13 . bith sechmadachte, Sg. 147b3 . bith flaithem intí Solam for saint, Ml. 90a9 .

(b) bid, bith, beith, bed, bud : bid nath n-airec fordarc, Ält. Ir. Dicht. ii 16.6 . bidsom fria toil `it (heaven) will be at their pleasure,' Mon. Tall. 141.17 . bid misi, Trip.² 1963. Laws i 6.z . bid calma, TBC-I¹ 2469. bid hē lā a phennati, MacCongl. 29.6 . PH 4032. ata lasna tuati beith lór dóib do ascnam nime acht doratat ní dona hanmchairtib, Mon. Tall. 141.15 . rochrúfemne ... ind pennit bes chóir fortsu. Bed cet ol D., 130.23 . With inf. pron. s. 2 : bidat eigen dola, Aisl. Tond. 101.x . ammarach bud maith do threóir, Anecd. i 39 § 114. ib. 17.18 . RC xxiv 194.7 . budh hē bērus an bāiri, ZCP xiii 17.27 . budh iomdha ann fós arracht ag eagcaoine, TSh. 4068.

Conj.

(a) -pa, -ba : nípa cosmuil frisin titacht tóisig, Wb. 25d13 . níba cuit adíll, 14a8 . níbbá i n-anus regaid int diruidigud, Sg. 36b1 . in corp i mba flaith in coimdiu, Wb. 9d3 . With inf. pron. s. 3 : nípa-dn-aidrech, 5c9 .

(b) -ba, -pa, -bo, -po, -bu, -pu, -b, -bad, -bud : níba ed bias de, Trip.² 453. BDD² 58. niba fír, ScM. § 11.2 . nipa mor do brig lais, Mon. Tall. 142.4 . admat na ba tíamdae, Fél. Prol. 294. nīpa mise, TBC-I¹ 2141. níbá fír sin, LU 8199. ár | día[m]bá lán Mag F., 3368 . With inf. pron. s. 2 : níbat écen nach n-aill, MU² 1037 (LU). ? nib amles, LU 3325 (tr. `it will be no harm,' SCC 117 ). toingimsa ... corob misi cētfer roficfa (b inserted later, Ed.), TBC-I¹ 2243. mani thuaslaicea isind chaisc nipo assa doib iarum, Mon. Tall. 132.17 . nipo fócrach, Ériu vii 219 § 2. nībo dirsan dait, TBC-I¹ 1048. nipu sén maith itir ... ni fu líth don fleid, FDG 121. nī bu inmuin, Bruchst. 60 § 134. níbu shirsan, TBFr. 370 (= nipi siursan, App. § 26 ). nī bad (ba, v.l.) fāilid, Bruchst. 40 § 95. bat righ uili iat gin co budh comṡaeglach, Anecd. ii 1.15 .

rel.

(a) bes`, bas` : in hed bes chobuir dó, Wb. 20c10 . bes lintae, Ml. 44d7 . hore bas fír quod dicam, Wb. 17d20 .

(b) bas`, bus` : Marcán ... bas dech do Uíb Garrchon, Trip.² 2191. félire bas (bus, v.l.) certu, Fél. Ep. 148. ro-fessar ... bas n-olc, LU 7566 (BDD). ni-sn-idnus sund nī bus siriu, TBC-I¹ 3104. inní bus comairle [lat-sa is sí bas chomairle] linne, Anecd. i 41.3 - 4 . cīan bus chumain, ZCP viii 119 § 4. an feadh bhus cumhain leó iad, TSh. 1256.

pl. 1

(a) bimmi ?, bemmi, bammi : isin chruth-sin bimmi nóib-ni, Wb. 3d27 (but see ZCP xxxii 120-21 ). 12c9 . bemmi caelestis, 13d15 . isamlid bami coeheredes , 4a17 .

(b) batin: batin aithrig is tír thall `we shall rue it,' Ériu i 68 § 3 (this is from a poem, occurring in H 3. 18 and LL, which Meyer ascribes to 9th cent. Perhaps one should take it as : ba don-aithrig it will be a matter of regret to us, but cf. atin budig de we are content, Anecd. i 5.18 = YBL 129b23 ).

pl. 2 ? folaich in mac, bar bibdaith bāis ind dia fessara Mac Con, ZCP viii 311.5 , CMMucr. 69 .

pl. 3

Abs.

(a) bit : bit hé na precepta cétni no pridchob doib, Wb. 17b20 . bit comṡuidichthi, Sg. 4b1 . bit comlin fri fér, Ml. 90b8 .

(b) bit, be(i)t, bat, biat, bidat : bit coirmmgnáithi do chomarpai, Trip.² 1565. bit fūaitne fīanna lib Luigne, Corm. Y 1018.46 . bit lia mairb ... andate a mbí, LU 7187 (BDD). bit lir bomand ega ... for lethchind, 7233 (ib.). beit fir móra ar macáin bic | ...bid daim ríata laíg ar mbó, LU 9587 - 9 . bed glana chenai, Mon. Tall. 130.1 . bet imnaraig, Anecd. ii 55.4 . bat mairb fir, IT iii 470.105 . bat lana, TBC-LL¹ 1055. ? in dóig bát dom éligudsa ón ? that they will be a cause of accusation to me (?), LU 3277 (obscure, perhaps bat is s. 2). biat mathi do chland, PRIA iii (3rd ser.) 546 § 9 ( LL 147a10 ). bidat gai géra, ib. 550 § 31. bidat marthanaig, LU 1998. bidat mo na huilc innas ..., CCath. 988.

Conj.

(a) -pat, -bat, -bet : nipat ferr, Wb. 12d28 . nibat litre, Sg. 6b23 . níbat briathra, Ml. 68c10 . a mbat n-airbirthi buith, 94d1 . anambet ecailsi, 15d7 .

(b) -pat, -bat, -pdat, -bad : nipat ili anmand eissi, Trip.² 934. ní bat buana, TBC-LL¹ 1692. nipdat duthaine, SR 8355. airm inbat budig do bēoil, MacCongl. 77.4 . im bad tíre ┐ feranna, Anecd. i 42.1 . ní bad sgíotha dot sgéulaibh | na Burcaigh, Studies 1919, 439 § 10 .

rel.

(a) beta` : beta hícthi, Wb. 3d29 . beta messi, Ml. 70a9 .

Sec. Fut.

s. 1

Abs.

(a) No instance.

(b) badam : cid andib badam slansa mad ail duitsiu, Ériu xii 166.13 (Tochm. Ét.).

Conj. -badam : [ba] meti nibadam beo d' ingnais rig M. `I were not likely to live,' Ériu x 190.16 ( LL 276a41 ).

s. 2

(a) No instance.

(b) ropadat, badat : díambad curadmir do chosnam i nEmain duit, ropadatren (for ropadat trén, Edd.) for ōcaib Emna, LU 6720. ar badat slanchommairgi-siu bar Ultaib, TBC-LL¹ 1165.

s. 3

I Forms with ro-.

Abs.

(a) ropad`, robad` ; ar ropad maith limsa labrad ilbelre dúibsi, Wb. 12c29 . Sg. 90b2 . robad bethu dom dían chomalninn, Wb. 3c28 . roppad diil tanaisi, Sg. 111b2 . dorairngred dano rombad oirdnide a chland, Wb. 2c12 .

(b) robad`, ropad`, rubad`; robud` : robad chongbail ... dó, Trip.² 1731. robad chomairche ar Ultaib ulib, LU 3303. asbert fria rubad torrach húad, 10601 . robud sía, ACL iii 304.16 . ropad chora, PH 2593. robad was later replaced by dobad : dobadh cōir, Feis Tighe Chonáin 130. dobudh aisg ar m'fhine tar m'ēisi sin, ML² 1413. dobudh mór an éagcóir, TSh. 4845. 2718 , which in turn gave way to the modal pret.

Conj. No conjunct ro- forms occur.

II Forms without ro-.

Abs. These are rare in the Glosses and do not occur in independent sentences, but become more usual later.

(a) bed` : conidfessed cia bed flaith inna diad, Ml. 89b7 . bed messe gl. ratum fore, 105b14 .

(b) bed`, bad`, bud` (bud seems not always to have been folld. by lenition, see ex. below from TSh.) : asbert fri Cassan bed n-ann a eiseirgi, Trip.² 828. ní bad toisigiu dún something that would be ..., Trip.² 117. Corm. Y 473. cia bad chōir do thabairt, TBC-I¹ 2203. BDD² 126. cia de bud ferr la hUltu ..., TBC-I¹ 692. ní bud fiú sain, Anecd. i 28 § 28. budh urlamh, Studies 1921, 75 § 15 . an bél dúnta as eadh budh ḟearr, IGT Decl. ex. 1285. budh dual, TSh. 1584. In independent sentences, where O. Ir. would show robad : bád maith limsa, LU 3354. faicthear 'n-a dhorus a dheilbh | 's badh solus aitreabh Ifeirn Hell would be radiant, DDána 60 § 37.

Conj.

(a) The forms without ro- supply the conjunct of both bed and robad. -bad`, -pad` : na bad eola inar cintaib, Wb. 33b21 . asbertis cipad a déne ind hesséirgi, 25b27 . níbad ṡamlaid, Sg. 4b4 .

(b) -bad`, -bud` (in the latest exx. there seems not to have been lenition) : imrāidset ... nīpad andsu, TBC-I¹ 1330. ni bad chained, TBC-LL¹ 34. na bud chalmu, 2063 . adubart-sa ... comadh fearr, Feis Tighe Chonáin 1132. ní bud liacha, BDD² 493. fá bud chasmail, PH 7544. nī bud cobair, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 93 § 36 . do bhríogh gomadh cosmhail, TSh. 4766.

pl. 1 and 2 No instances.

pl. 3

I Forms with ro-.

Abs.

(a) robtis, roptis : epert ... robtis maithi for mbésa-si, Wb. 16b19 . roptis imdai piana donaib anmanaib, Ml. 15c8 .

(b) robtis, roptis : roptis fola ocus cro | mo der do marb Imblecho, AU i 138.15 . asbert roptis gallraig, Trip.² 2786. roptis ferra, Anecd. ii 53.14 . robtis (roptís, LU) do renga, TBC-I¹ 1182.

Conj. No instance.

II Forms without ro- :

Abs.

(a) No instance.

(b) be(i)tis, beidis : robad do chland-su betis comarpai ind, Trip.² 1710. beitis lir leamsa cendae fer ..., TBC-I¹ 3543. bad dōig lim beidis hē fir Themra, 3371 .

Conj. -btis, -ptis, -bdís : asbert P. nabtis toirthig, Trip.² 2455. connaptís bí, LU 9519. nibdís aingil diada, PH 1787.

Pret.

s. 1

I Forms without ro-.

Abs.

(a) basa : basa iudide ó écosc `I was a Jew in appearance,' Wb. 10d34 .

(b) ba(sa), bam(sa), basam : ba-sa cāem, Corm. Y 883.53 . ba-sa cu-sa tairdbi buiden, Anecd. iii 53.13 and 15 (Sia- burcharpat) = basa chausa ..., LU 9328. ba-sa cathach, Tec. Corm. § 8.8 . basa chúsa, LU 9326 , 9328 . bása chomrar, 9335 . bassa collid giallasa, 9318 . bam-sa cu-sa, Anecd. iii 53.10 . fam rí (bainrith, v.l.) ar énlaith Érenn, i 36 § 87 . ba-sa maoth fri maithi, ba-sam imnedach frimm tair, iii 53.20 . basam (bam-sa, bam-siu, v.ll.) dalta tair[i]si, ii 71.7 .

Conj.

(a) -psa : nipsa iudide ó béssaib, Wb. 10d35 . 17c2 . hore am apstal ... cainipsa sóir ce dognén cach ngním, 10c16 .

(b) -psa, -bsa, -ba, ? -bam, -msa, -sam : nipsa chúsa gabála lis, LU 9325 = nipsa cu-sa ..., Anecd. iii 53.10 . nipsa cell cin chlocc, ii 60.4 . nipsa (nirsam, nipsam, v.ll.) condirclech, Ériu ix 45 § 2. ciapsa reithenech, ib. (geinsam, ciamsam, robsam, rosam, gersam, gerbam, gerbhum, v.ll.) ciapsa duine ciapsa bled, LU 3003 = ciarsam ... ciarsam ..., Fél. 52.37 . domgní mūichnech ingnais Ērenn | diamsa cuimsech for which I (myself) was accountable (?), ZCP vii 309.24 . i mbsa dechenborach ... i mbsa fichtech, Tec. Corm. § 8.6 - 7 . imsa nāidi robsa nā[i]r, Ériu ii 16 § 5. nimsa cu-sa imlo[m]tha fuidhel, Anecd. iii 53.13 and 15 = nipsa cháusa ..., LU 9327. ? cach crích ar bam cend `where I was head,' PRIA III (3rd ser.) 550 § 35 ( LL 147a ). pecdach mé ósam macám, IGT Decl. ex. 376.

II Forms with ro-.

Abs.

(a) rupsa, ropsa, robsa, rob : rupsa frithortae-se, Wb. 33a12 . doménarsa ropsa beo, 3c27 . Ml. 49b12 . durumenar romsa dia ┐ rom bith-béu, 49b13 .

(b) ropsa, robsa, ropsam, robsam, robsum, robam, ropom : an airet ropsa béo, Trip.² 1434. ropsa altra dia aithair, Anecd. ii 71.4 . imsa nāidi robsa nā[i]r, Ériu ii 16 § 5. robsa ceile si do Ch., ZCP viii 545.7 . ropsam aithrech isin ngním-sin, PH 701. robsam fíadnaisech fodeirc, Ériu iv 153.4 . robsum flaith, BS 126.6 . Metr. Dinds. iii 310.85 . robam céle comadas, LU 3972. ropom tuire tend, PRIA III (3rd ser.) 550 § 35 ( LL 147a ). robam rí ar ó ngelChuind, IGT Decl. ex. 537.

Conj.

(a) -rbsa, -robsa, -rupsa, -rubsa : nirbsa dagduine i tossuch, Wb. 18c14 . anarbsa fuillectae-se, Ml. 127c17 . corupsa lán diib, 104d3 . annarobsa bithe, 45d6 . arromsa cumscaigthe, 46b9 . arrumsa immainse-se, 62c9 .

(b) -rsam (-rbsam) (the sense is very frequently pres. indic. a survival of the original perfect sense), -rbam : is mise Fintan fili, | nirsam écne óen-lindi, Metr. Dinds. i 4.42 . níorsum duine do éra, ML² 1959. nirsum drochlaech, ZCP viii 548.18 . níor sum (níor soim, níor shámh, ní rabhus, v.ll.) taithleach na n-each riamh, Ériu i 100.23 . gērsam snímhach Fiadat find, Ériu ii 95 § 4. gearsom glic nīr chrainn um ní, KMMisc. 350 § 7. corbam tualaingse, Anecd. i 10.17 . ciarbam treórach, nírbam timm, Metr. Dinds. iii 312.131 . Aisl. Tond. 96.4 . gerbham sáeirfher séimh, BS 28.10 . Brethnaigh níor bham caroid-si, Duan. F. i 87.y . or bham nóidiu since I was, LL 282a12 .

s. 2

I Forms without ro-.

Abs.

(a) No instance.

(b) ba, bat, basat : cia bátar do gníma intan basat (v.l.) gilla, Tec. Corm. § 8.2 . bat dín ar gád 's ar guba | bat fál is bat fidruba, Metr. Dinds. iii 96.9 - 10 (bad, ba, v.ll.). a chlaidib Cherbaill ... bát menic ac cur chatha, RC xx 9 §1 ( LL 47a50 ).

Conj.

(a) No instance.

(b) -bi: cot-ráncamar ó bim (órbat v.l.), BDD² 1173 (Ed's. note : `read ó bi mac (D), where bi seems pret. s. 2').

II Forms with ro-.

Abs.

(a) robsa, rubsa : huare romsa ugaire doib `because Thou wast a shepherd unto them,' Ml. 96d1 . arrumsa dite-siu, 103a4 .

(b) ropsa, rupsa, ropsat, robsat, ropat, robat, ropot: an tan rupsa Etain Echraidhe ... ba misi do cetmui[n]ter, Ériu xii 170.6 (Tochm. Ét.) (= ropsa, LU 10771 ). intan ropsa (ropsat, basat, v.ll.) gilla, Tec. Corm. § 8.2 . ropsat slan o chianaib dia fesmais `thou shouldst have been healed,' Ériu xii 166.12 (Tochm. Ét.) (= ropdat slán, LU 10746 (sec. fut.)). uair ropsat cara, PH 3099. LL 343d53 . intan robsat Cernach-sa, ZCP i 104.36 . ropsat fraechda, RC xx 12 § 16. ropot álaind ó chíanaib, IT iii 514 § 6. is derb ropat degairle, 482.280 . robat cara do cech cléir, 482.277 .

Conj.

(a) No instance.

(b) -rbsat, -rsat, -rsa, -rbat : ro-t-rathaig narbsat fírgaeth that you were not, SR 1318. nirbsat meirb, RC xx 12 § 16. nirsat neóit, TBC-LL¹ 43. lēir dam ... | nārsat cara do Chellach, CCellaig 447 (where the sense is pres. indic.). gérsa maeth-macámh ... i tús lai o chianaib thu, ZCP viii 529.12 . cot-ráncamar órbat (v.l., see n.) mac, BDD² 1173.

s. 3

I Forms without ro-.

Abs.

(a) ba, bu (once in Tur.) (gemination occurs after ba, see below) : ba frithorgon dó frithorgon cháich, Thes. ii 246.18 (Camb.). ba calar do galar caich, ib. 16 (do.). ba uissiu són quam inflatio , Wb. 9b1 (modal). 29d8 . ba hed ón ba chóir, Wb. 10b9 . aní ba choitchen, 50a3 . a mba cloithe `when he was overcome,' Ml. 32b2 . a mba ndiuscartae, 19c15 . ar ba P. dubert baithis du Chrimthunn, Thes. ii 242.9 (Ardm.). ba em carat `it were, indeed, the part of a friend,' Thes. i 3.4 . ar ba mmadach, Ml. 135a9 . ba mmo, 86d6 . (cf. ba mmebul lee, TBFr. 136 ). air bu ainm leusom maledictus do c[ec]h óin ..., Tur. 136.

(b) ba, bu, bo, be (once), pa, fa, fá, fo, bad, bud : ba slán iarom, Trip.² 1517. bá cubaid, 1516 (modal). ba lith mor la Colum cille, Mon. Tall. 156.7 . ba di Bretnaib di, Trip.² 707. rofitir in ben ba o Lomnae rofes, Corm. Y 1018.26 . Fél. Nov. 5. ba ferr a comaitecht ... oldaas a tuitim, IT i 75.6 (modal). ba mese ba sacart oc baistiud ind anma-sin fora athair, ScM. § 12.9 . nip sī sin adaig ba sāmam (rectius sh-) dōib, TBC-I¹ 211. BDD² 423. co torchratar bond fri bond ... ba sí tiget ind áirbaig such was the denseness of, TBC-I¹ 1996. cach nech ba siniu ┐ ba so, PH 104. in ti ba (?=ba a) tir `the person whose land it was,' Laws iv 4.29 Comm. With inf. pron. s. 3 : ba-id-n-imomain-side he was greatly afraid, TBC-I¹ 786. With suffixed -ch (= Lat. -que) (see Thurn., ZCP xiii 299f .) : do-luid tar feart a cedteallaig bach for fine forcomal `und es war eine gewaltsame Besitzergreifung gegen die Sippe,' Laws iv 16.22 (tr. Thurn., loc. cit.). bach ri Temrach, 178.13 . 16.22 . nī ticc dīa ēissi bu duilgi āer, MacCongl. 9.5 . ar bo fortachtaid dó día mboí i moxaini, Trip.² 254. bo ferr, BDD² 1320. a mbo ṡeiscc dind ḟolud, TBC-I¹ 1127. is aice bo doigh a mbith, no is e bo doich da fagbail, Laws iv 36.8 Comm. be sé sin trian macraidi Ulad, LU 5907. ol pa immaircede leis Loch nEchach, Trip.² 1956. pa menci, K. and H. § 1. pa hamru delp Fothith, ZCP xx 401.3 . The earlier instances of fa are mostly rel., but later it becomes freq. in non-rel. use. fá is the regular form in TSh. : is mé fa hairdbrethim binn, Anecd. i 28 § 30. 36 § 91 . curob é fa ri Connacht, v 21.25 . im orgain fa togaidhi do Ingcél i nHérinn, BDD² 423. as í fa banchele dó .i. Eithne ... fa díl ... leis hí, Ériu iii 150 § 1. beathadhach fá cosmhail ré mathghamhain, TSh. 1025. 3264 . (Cf. fa gairit limm beth ar Bóinn, Anecd. i 26.15 . Ériu iv 116 § 24. fa hadhbail re innisin an toran[n], Feis Tighe Chonáin 1841. IGT Decl. ex. 861. fá héigean, TSh. 2489. 5559 . 3715 ). ised sin fo lucht dō, Ériu ii 20 § 1. ri fo ferr sith, Ann. Conn. 1224 § 2. issed bad doig la C., Mon. Tall. 161.22 . ? bat (? bad) ead indas ind troiscti sin, 155.35 . bád chumma rom altsat Ulaid uli, LU 10305. do bríogh gurab é Eóin budh teó grádh, TSh. 10328. do bhríogh gurab é Ádhamh budh ceann fine, 9 .

Conj.

(a) -pu`, -bu`, -po`, -bo`, ? -p` (elision of vowel before initial vowel) : nípu accobor leiss, Wb. 14a22 . nípu séit samil, Thes. i 495.26 (Ardm.). Hy. v 7. nipu nach dernainn-se áem, Wb. 8a5 . Thes. i 495.4 (Ardm.). cepu ed adroilliset, Wb. 4c35 . ar nibu thacair, 33b13 . nibu techtae (`rectius: thechtae, but cf. 34c17 , 53d6 ,' Ed.), 100b22 . níbu machdath, Sg. 65a1 . conepertis ón nadmbu choir, Ml. 136b4 . in loc diambu thabarthi ermitiu feid, 22a4 . nipo chóim, Wb. 4b12 . nípo úaib act ba o apsatalib, 13a20 . napo chenéel, 5a14 . nibo cen fochidi, 24c19 . ? nip (`leg. nipu ? or is it subjunctive ?,' Ed.) ar irlami far cúrsagtha, 26b23 . 5b3 .

(b) -pu`, -bu`, -po`, -bo`, -p`, -b`, -ba`, -fa`, -bad (as lenition was somet. marked we may assume it was regular) : rofitir P. nípu chian, Trip.² 2866. LU 4974. Fél. Sept. 27. nīpu samlaid, TBC-I¹ 1280. napu díb lamaib, LL 123b2 . asrubart M. nibu moo, Mon. Tall. 133.10 . ni bu cād, Ält. Ir. Dicht. i 40 § 17. ni bu chul serci, IT i 77.2 . nī bu ṡanct-Brigit ṡúanach, Hy. v 21 ō bu becān, Ériu viii 164.7 . cíid iarom P. combu [ḟ]liuch a agad, Trip.² 1305. nabu cert, SR 3673. nīpo rom, TBC-I¹ 1728. dalēici sōn C., cobo (LU combo) thairis docher, 1737 . ni bo chomailt, AU i 110.8 . Fél. Prol. 114. BDD² 549. abaind letain nádbo domain, LU 1747 (ICM). combo chomsolus lá ┐ adaig, 8056 . iarfaigis dó cia diambo cheli, 8535 (FB). nī fo cīan, TBC-I¹ 485. nipsī sin adaig ba sāmam dōib, TBC-I¹ 211. nip seoit fo-fhiallach, Anecd. ii 57.z . ba fae leo nip n-ēn comadus ina n-ēill, Corm. Y 1059.18 . nīb sī t'opar comadhas, TBC-I¹ 785. nib sam, Anecd. i 13.14 . roluited ind scīn co nāb ālaind īarnamarach, Corm. Y 883.32 . níba s[h]uthain, TBFr. 5. comba samalta ┐ snāth ōir, TBC-I¹ 2027. comba comsolus lá ┐ adaig, LU 10125. co mba fliuch, BDD² 885. FDG 615. comba taí tastadach for Ultaib, MU² 119. PH 1082 (there is no instance here of lenition marked after comba). taitned fria in grían co bba forderg, BDD² 12. diamba Cholum coemdalta, LU 752. ni fa si do conair, YBL 174b14 . co nebairt co mbad mac don rig he, FDG 724.

II Forms with ro-.

Abs.

(a) rupu`, rubu`, ropu`, robu`, ropo`, robo` : rupu sí a rroilic, Wb. 33a22 . aní rupu thascide, Thes. ii 225.17 (Pcr.). rubu fer-som muintere, Wb. 33a5 . Essu rubu thoisech hi suidiu, Ml. 63b5 . ropu thol les a dénom, Ml. 71b2 . hore rombu thoissech, Wb. 33a20 . ar robbu digaim, Sg. 17a5 . robu foirbthe, Tur. 33. ropo thróg laiss, Wb. 21b5 . ropo thol, 14b3 . ropo chobair dond Érinn | tíchtu Patraicc, Hy. ii 15. amal rombo chuimse, Wb. 22a2 .

(b) ropu`, robu`, ropo`, robo`, rupa`, ropa`, roba`, rop`, rob`, rap`, ro bud ; do replacing ro : do bo`, do ba`, do bu`, dob`, do bud ; dorob (where the final vowel has dropped out the copula is nearly always folld. by a vowel or ḟ) : rob e a n-immed conna ... `such was their multitude that' ..., Thes. ii 298.9 ( Hy. i Introd. ). sádid echlaisc and ropu dos iarom, Trip.² 1851. TBFr. 11. ind ingen robu ṡiniu, Trip.² 1116. ropo cridiscél, Mon. Tall. 136.23 . ropo thír cāich, Hail Brigit § 2. ropo suthain, LU 1077. PH 1673. robo maith, Corm. Y 31. nirbo chucumsa ... robo chóir dál, LU 8750. ar rup[a] la Coirpre Crích Conaill, Trip.² 1724. ropa anaichnid, PH 5287. Mon. Tall. 136.20 . (asbert) ... romba si sainserc samdine hé, Mon. Tall. 150.14 . an romba (arrombúi, v.l.) dech do thimthagail, Corm. Y 1059.12 . is ar a deirc ... ro-ba buidech Dia do Abél, PH 5882. rop nem thened tír Hua Néill, BDD² 240 (= ropo, LU 6743 ). rop é fochond ná dilend, LU 129. rofidir ... rop si Etain, Ériu xii 154.2 . rob aille leo, Corm. Y 503. ScM. § 240. PH 1590. túaith rob ferr icht, Metr. Dinds. iii 310.88 . PH 68. uar rombi (ro-m-bī) ind fit cetne, Mon. Tall. 147.14 . rap aithrech, Ériu vii 229 § 75. dobo mana crimb chnáma, Anecd. i 31 § 50. dobo cléguin, Ériu iv 112 § 2. doba díchur flaithesa dō, ML² 1422. doba ferr linn, KMMisc. 320.4 . doba dhainmidh dhó a ndermad, IGT Decl. ex. 1180. dob áil, PH 7584. dob fhíor, Feis Tighe Chonáin 72. fa chloinn Uisnigh dob ḟearr clú, KMMisc. 356 § 4. dob fhearr liom go n-eagnuighidís (utinam saperent), TSh. 6857. 4957 (both modal). do búdh tusa cnoc na cclíar, KMMisc. 346 I § 2 . do budh [de] chloind Cuillinn ..., Feis Tighe Chonáin 1161. adharc ... dobudh faide ionā an adharc oile, TSh. 22. dorob ingnad in cuairt crecht, Ériu v 246.228 .

Conj.

(a) -r(o)bu`, -r(u)bu`, -rbo` (the exx. in which the vowel of ro is not syncopated are all from Ml.) : nírbu faás foruigéni, Wb. 13b7 . nírbu chuman leu, Ml. 124b5 . hóre nárbu bae, Wb. 5b12 . Ml. 60a12 . donarobu gnath techt for culu, 129d3 . corbu écen, Wb. 32c17 . Ml. 31b16 . corrobu bec, 131b12 . conrubu chrín, 99a2 . indí ... lasinrubu chumtabart, 102d4 . 131d11. nírbo sar leu ar cocéilsine, Wb. 19a1 . nirbo chuit eperte, 24c5 .

(b) -rbu`, -rpu`, -rpo`, -rbo`, rba`, -rob`, -rb`, -ra, -r`, -rsa(t), -rso : nírpu sía léu oldaas oenuair, Trip.² 2054. nirbu chían, LU 1756 (ICM). corbu réill, Trip.² 2136. ciarbu tholgdae, Fél. 125. fer fial ... diarmbu (sic) lan Temair, AU i 394. 13 (A.D. 878) . nírpo o chridiu, Trip.² 1562. nír bo thoirneach ..., BDD² 191. LU 915. corbo chonair letartha, TBC-I¹ 1887. gérbo tri haicmedha íatt, Anecd. v 20.25 . nírba maith, LU 315. nirba choir, Anecd. i 20.14 . PH 3078. adeirdis corba mac, Corm. Y 896.8 . gurbha (gur fa, v.l.) héigean dó, TSh. 2484. órba cindti forba a bethad dó, BColm. 96.4 . nī rob urāil, Bruchst. 37 § 87. nirb oróil, MacCongl. 111.7 . nírbh é, IGT Decl. ex. 1274. níorbh fheasach, TSh. 2973. nocorb áil, Trip.² 397. aided narb inmain, ScM. § 24d . ainm ... ionarb éigean sinne do shlánughadh, TSh. 2088. níra míad leo dul assin chrích co mbetís aidchi longphuirt inti, MU² 843. nīr mīad ... leis ind ūaburdelb ... tārfas dōib, TBC-I¹ 2020. nīr cōir, ACL iii 221.24 (modal). nir thim a ḟer, Ériu v 244.211 . Feis Tighe Chonáin 1203. níor ghrása na bronntanas na grása ... dá mbeith ..., Donlevy 214.y (modal). níor chían, TSh. 2479. cinnas nachar chomtig, LU 10316 (modal). créad is iontuigthe as sin, acht gur dhearbh leó ..., TSh. 653. cíar adbol a ndrong, LU 9395. ger mhór in ail, Anecd. i 29 § 36. teagh ar ar lia fear faire, PBocht 12 § 26. drong ... rér mhaith deighmheas do bheith ag an bpobal orra, TSh. 8926 (? modal). ón tráth fár dhearbh leis é féin d'éag, TSh. 2800. draig ... ór doilghe dul, Ériu ix 6.51 (modal). ónar thana lucht loingsi `by whom sea-roving crews are thinned,' Duan. F. i 81.9 . The ending -rsa, -rsad may have arisen on the analogy of the 1st and 2nd sg. -rsam, -rsat (qq.v. above) : derb leo nírsa meath don mac, Thurn. Zu Ir. Hss. 44 § 2. nirsa monar maca[i]n maith | dingbail in laich, 44 § 1. ailtir in mac ... gursa hoglach mor, 43.13 . carsa dúal don aithech-mhadudh ... tocht ... d'imrisin risin árchoin ?, ZCP viii 553.29 . ciarso thucait ro-dos-foglúais, LL 133b16 . TBC-LL¹ 1935. ciarsa dam `though it were a bull,' CRR § 5. brugaid ... darsat (? leg. darsa) comainm C., ZCP vii 307.17 , but cf. oglach darsad comainm E., viii 549.10 . Cf. pl. : carsad comhadha sin ?, 544.22 .

pl. 1

I No forms without ro- occur.

II Forms with ro-.

Abs.

(a) robummar : robumar cuindrichthi gl. erecti sumus, Ml. 43d6 . huare robummar bibdid-ni dait-siu, 62b5 .

(b) ropsar, ropar, robdar, robatar: ropsar marba meni beth Find, RC vii 302.183 . ropar cocle cridi. ropar caemthe caille. ropar fir chomdeirgide, LL 10510 (MS ropdar with d expunged) = TBC-LL² 3071-73 ; robdar TBC(C) 2127-29 , RC xi 29 § 54 ; robatar, TBC St. 2903 ; robadar, RC xi 29 § 54 .

Conj.

(a) -rbommar : nírbommar utmuill ... nírbommar tromdi gl. non inquieti fuimus, Wb. 26b14 .

(b) -rsar : cid sinni nirsar malla, RC vii 294.81 .

pl. 2 No instances.

pl. 3

I Forms without ro-.

Abs.

(a) batir, batar : iarsindí batir inricci du báas huili, Wb. 5c14 . batir athissi ... dait-siu, Ml. 90d17 . air batar carait, 31a3 . 23c16 . Hy. ii 6.

(b) batir, batar, bat : batir banbrugaid sōn ┐ batar maithi, Corm. Y 1018.14 . batir faelti, LU 10585. batir hé iarom bátár im Ch., 8161 . BDD² 398. bátir (batar, batir, v.ll.) Érenn ardae, Fél. June 25 . LU 1699 (ICM). bátir īalla bātar inde, MacCongl. 89.26 . forsin fer batair bech whose bees they were, Laws iv 178.15 . batar sinde rīadatar it was we, Corm. Y 698.37 . SR 4072. BDD² 19. batar imtholtanaig, LU 3244. bátár hé sin a imtechtai, 11030 . bāttar dóini carsam-ne, Otia i 122 § 3. § 4 . bat comluatha dana fri conaib, IT i 72.11 . bat failid uili de sin, RC xliii 24 § 22.

Conj.

(a) -btar, -ptar : nitat pecthi ... indechtso cebtar hé riam, Wb. 4a8 . ciaptar mora a pecthai-som, Ml. 98c5 . a namtar tuidchissi, Sg. 6a13 . amtar mbati `when they were drowned,' Ml. 84d5 .

(b) -btar, -ptar, -btor, -tar, -but : céptar bailci bressa, Fél. Prol. 74. ciabtar glain, SR 2421. cíaptar áilli, Fél. Prol. 133. níptar ecnaig, ib. Nov. 9. níbtar dermaill, Corm. Y 398 . nibdar dimdaig, SR 3550. BCC 66.8 . imtar láin ..., | imtar ilerda, SR (Greene) 4659 . amdar suidigthi ... forsin teinith, Trip.² 131. comtar mairb, SR 5111. LU 8373. PH 5479. comdar slána, Trip.² 157. immuscomarcair cibtar hē asked who they were, Corm. Y 1059.58 . gu mbut ōga a n-ocobair till their desires were fulfilled, ACL iii 3.12 .

II Forms with ro-.

Abs.

(a) robtar, roptar, robatar (Ml. only), robdar : nitat huili robtar tuicsi, Wb. 11a21 . hore romtar óis teglig, 7b13 . robtar beca, Ml. 90c25 . déde hí roptar bibdaid som, 124c2 . inna hí ruptar ardda, Thes. ii 11.42 (Bcr.). is follus romatar bibdaid som, Ml. 125b9 . 78b12 . rocretset ... romdar tosge maith doib nanní ..., 96b5 .

(b) robtar, roptar, raptar, robdar, robdur, ? ropat : ar robtar cosmaili, Trip.² 1297. Corm. Y 690.4 . robtar auctair in dana sin, Trip.² 328. LU 9602. SR 3449. robdar druid co mōreōlus, TBC-I¹ 835. Anecd. i 46.12 . ar ropdar mebhra laiss iat, ii 43.3 . arinni robdur ceithri uidhi, Laws i 262.4 . ropat móra do berta (? or leg. ropsat), IT iii 484.281 . ropsat comchuibde ar ceta, Ériu i 72 § 4. RC vii 294.82 . MR 214.16 . FDG 557. rapsat irlama, MU² 149. TBC-LL¹ 3243. Ériu i 72 § 4. robsat athlumha, BS 18.26 . robsad buana, ML² 2084. ZCP viii 539.17 . ? To this : na sluaig remi rosatr[i]uin (? leg. ropsat triuin), SR 3983.

Conj.

(a) -rubtar, -ruptar, -roptar : isuaignid ni rubtar gáitha for comairli, Wb. 18c6 . conruptar fadirci ind usci, Ml. 40d16 (MS. ɔ possibly for co L in which case ruptar could be abs., Ériu lvi 40 n. 56 ). ceruptar enartu, 49a17 . arrumtar doirthi, 34d10 . déde hí roptar bibdaid som, 124c2 .

(b) -rbtar, -rptar, -rtar, -rbat, -rpsat, -rsat, -psat, -bsat, -psatar : nírbtar humail fris, Trip.² 1976. Corm. Y 179. nírptar fáilti, BDD² 337. nirdar subaig, TBC-LL¹ 3242. ciarbat ile, PRIA iii (3rd ser.) 548 § 23 ( LL 147a ). garbat discailtig, TBC-LL¹ 544. gurbat daitinigh, RC xliii 75 § 75. Leb. Gab.(i) 118.1 . corbhat foithe, RC xliii 84 § 85. nirbat sathig (nirbot, nirbad, nirbo, v.ll.), Metr. Dinds. iii 78.24 . nirpsat [m'] airm[-si] can ulaig, Ériu i 72 § 2. nirsat tualaing a dhinghmhail, v 158.210 . nirsat methol a n-athól they were not a band in the second drinking ?, BCC 290.28 . a mbrughaidh nírsat bronuigh, Ériu iv 116 § 24. gursad luatha, RC xiv 28.12 . cersat mor, PH 250. da ghadaige ... darsat comanmann Dismus ┐ Iesmus, 2852 . cārsat comadha sin, ML² 1387. carsad, ZCP viii 544.22 . ciapsat guir fri crabud nglé, SR 8007. nibsad adbul a ḟir bain, Anecd. i 13.15 . batar gnima erred lat-sa, nipsatar gnima con, Anecd. iii 53.8 . In : gomsad daerbhesacha macneda Uladh. ZCP viii 546.7 . the form is pres. pl. 3 but the sense calls for sec. fut. pl. 3. Cf. 545.21 .

On buith as vn. of copula see GOI § 817. Cf. mo bith lomnocht, SR 1336. maso ḟír ... | for mbith iarmui do Abram, 3498 .

mall

Cite this: eDIL s.v. mall or dil.ie/31479
Last Revised: 2019

Forms: maull, maill, maill

adj o, ā. d s m. maull, Sg. 183b3 . d s f. maill, ib. n p m. (as noun) maill, Ml. 20a26 .

(a) slow (in movement or action), generally implying slugishness or inertness . m.¤ nó doe, gl. tardus, Sg. 66a7 (cf. Ml. 20a26 ). m.¤ nó baéth, gl. hebes, 66a5 . gl. morantem, 64a5 . cumscugud m.¤ , Wb. 25d26 . dosnicfa cobir cid m.¤ , 5c5 . m.¤ .i. mollis .i. maoth amail nā beth cnāim and, Corm. Y 906. manip m.¤ beti occae if they do not loiter over it, Mon. Tall. § 53. ba m.¤ lais dogein in ben in folcadh he thought the woman was slow in preparing the bath, Laws i 72.34 . rethid is ní ro-máll, TBC-LL¹ 3361. inghen . . . fá m.¤ troigh, Irish Texts ii 70 § 14. m.¤ a ccomhrádh slow of speech, Exodus iv 10. seal go luath ┐ seal go m.¤ , TSh. 1656. a theacht 'sa neart, m.¤ do thriall he was slow in attempting it (?), Content. vi 230. mall-bha chíochlána slow-moving kine with full udders, Studies 1929, 594 § 11 . Compar. mailliu, Thes. ii 14.35 ( BCr. 25c1 ). nirbo mailli dolotar olmbatar in charpait, TBC-I¹ 3537. is gnáth mirr do thabairt im chorpaib . . . conid maillite thinaid that they may waste away more slowly, PH 7023. nír moillitte a rúaig none the slower was his rush, BNnÉ 139.42 . ? Superl. mol ┐ hond, ar issed déide as maillem i mmuilend, Corm. p. 29 s.v. muilend (= is muilend i mmuilend, Corm. Y 874 ). (cryptic) mainiciall .i. mall, Goid. 78 § 225 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 613 .

Freq. in composition with vn. etc., expressing motion or action: ic mall-ascnam in mara, CCath. 2871. ag maillcheimniuccadh, AFM v 1760.21 . a Diarmait, a mallchobair slow in help, ZCP iii 204.4 . atbath Fintan . . . do m.¤-chrine slow decay, MacCarthy 144. long m.¤-rāmach slow-rowing , IT iii 89 § 115 = Bruchst. i § 80 . an maillthriall doghníodh slow pace, TSh. 7626.

In sense late, tardy: in mall-aithrige, LU 2410 ; PH 8203 (= sera poenitentia). mo i nnemdhdhenum ł inna malldenumh 'a greater [fine] for non-manufacture than for its late manufacture', Mar. Dis. 28 § 4 . cóilis mhall late cabbage, Corp. Astron. 54.22 . co m.¤ co moch late or early, SG 245.53 .

(b) freq. as epithet of sea, slow-moving, sluggish (? but cf. (c) below). meirge mara maill, SR 4003. immar thuile mara maill, Metr. Dinds. iii 176. anfad in mara moill, ZCP x 345 § 9. Cog. 10.1 . Of rivers, etc.: gér mh.¤ an tSiúir, Keat. Poems 1517. i gcrích Ulad na n-es mall `placid (i.e. not swollen unduly)', O'Gr. Cat. 384.11. So in compd.: 'sa Midhe mallaibhnidh `of the gentle rivers', Ériu v 54.22 .

(c) of places, perh. in sense massive, broad, vast , Meyer, Bruchst. i § 20 n. Mide m.¤ , Metr. Dinds. iv 52. for Midi m.¤ , LL 185a22 ( Arch. Hib. ii 84 § 32 ). co Maistin maill, IT iii 9 § 10 = Bruchst. i § 20 . in m.¤-mag, Cog. 122.23 .

Cf. further: adlaic damsa ech m.¤ moṅgach, LL 45b20 = MS. Mat. 489 , RC xxxvi 263 § 21 (where `ech' denotes figuratively a stretch of territory). nasc m.¤ mná nāre Etair, Metr. Dinds. iii 104 (where `nasc' seems used of a stretch of coast or reef of rocks). dar muir ┐ dar mallcladh, Anecd. ii 41 § 17. adrochair Aillen . . . tairnic a mhaill-néill heavy clouds, i.e. stupor (?), Acall. 1749. tugadh a mallthréda muc, TBC St. 67 . m.¤-tréad muc `a large herd of swine', Atlantis iv 170 . maill-tréada muc ┐ caorach, Each. Iol. 7 . fá mhallbhruachaibh na motharmhala (of eyebrows), Todd Lect. iv 96 § 38.

(d) common epithet of the eye, always complimentary (cf. Dante, Purg. vi 63 ), slow-moving, steady, gentle? rinn roisc a minchinn is m.¤ , ACL iii 308.5 . mall-rosc mór meicc ríg Hérenn, Ériu iv 96.2 . as a derc ra-mhoill ra-glais, 112 § 7 . súl-mall ` soft-eyed ', 116 § 19 . ríoghan an ruisg mhoill, A. Ó Dálaigh i 4. matal ríogh mallṡúilech Múaidhe, KMMisc. 170.14 . maighdean mór mílla mallrosgach, Ev.Inf. (LFF) 235 § 68.1 . In dwanda-compd. with other adj.: a ruisc mhaillréid, SG 265.6 .

(e) used of women or young persons, in complimentary sense, implying dignity, gentleness or modesty of demeanour: Eaba in m.¤ mhór, Ériu iv 112 § 8. [ac tab]uirt duit mna moilli, ZCP xiii 17.17 . mná malla, SG 65.16 . mo chean don mhoill úir iodhain, Gofraidh Fionn v 24 ( Ir. Monthly 1919 ). macān m.¤ secht mbliadan, ZCP vi 266 § 2.

1 mo

Cite this: eDIL s.v. 1 mo or dil.ie/32400

Forms: mu, -sa, -su, -sea, -siu, mu, mú, Mo

gen. of 1 s. pers. pron., used only before subst. as proclitic, both as poss. and as obj. gen. (e.g. iar mu soirad after delivering me, Ml. 104d2 ); often emphasized by the enclitic -sa, -su or (after palatal vowel or const.) -se, -sea, -siu follg. the subst. The form mu is common in Ml.: mú bás, Ml. 80a9 ; ar mu sémi-se, 22d1 ; mu menma, SP ii § 1 ; mu lebran, ib. § 2 ; for mu mud, § 8 . Lenites a follg. consonant; the lenition is generally expressed in the case of c, t: mu charat, Ml. 73d1 ; tar mu chenn, 76d9 (but: mu cenn, 80b2 ); ar mu chnamaib-se, 58a11 ; mu thire, 62a7 ; mu th[u]aithe-si, 34b6 ; in the case of other consonants occasionally in Mid.Ir. texts (not in O.Ir.): dom ghalar, IT i 124.8 ; mo ṡerc, ib. 10 ; mo phopa, CRR 3 ; mo pheccaid, PH 7359 ; mo dherbrathair, ZCP xii 393.36 ; mo Dhúilem, 394.1 ; mo tsethracha, ib. 2 (ts = ṡ). Before lenited f the usage varies: moisitiu (= m'ḟoísitiu), Ml. 46b12 ; m[ḟ]eulae, 47c4 ; m[ḟ]ithisi, Fél. 76.9 ; but: do ól mo flede, FB 6.

The final vowel is usually elided before an initial vowel or lenited f, but occas. persists: m'ainim, Ml. 55a4 ; m'ernaigde-se, 50d7 ; m'etarcne, 103a9 ; m'íce, 62c7 ; m'athir-se, Thes. ii 291.9 ; but: mo ainech-sa, Wb. 14a4 ; mo anmain-se, 32a8 ; mo ainm, Sg. 200b10 ; TBC-LL¹ 1053 ; mo ærchoíltiu-sa, Ml. 132c15 ; mo aingil, PH 1823 ; mo airchindech, 2064 ; mo uli indmas, 704 ; mo hires, 2325 ; mo á, Corm. Y 70 = mo ha, H 3.17 c. 662 ( O'D. 946 ) = Ériu xi 43.35 .

Affixed to a preceding prep., the vowel is dropped before an initial vowel or lenited f, commonly before consonants also; the letter m is freq. doubled, showing that it never suffered lenition: domm anmain, Hy. vi 8 ; domm [dom v.l.] imthús, vii 35 ; domm anacul, ib. 37 ; imm'aire, IT i 79.12 ; imm drungu, ib. 16 ; imm fochraib-sea, PH 2893 ; lamm Chua, Fél. Dec. 24 ; huam fonnaib, Ml. 78b9 ; óm céliú, SCC 13 ( LU 3341 ); com iarraid (= ocom i.), ib. 44 ( LU 3937 ); but: dommo mnaí, FB 87 ( LU 9126 ); dommo múintir-se, PH 5793 ; oc mu lebran, SP ii 2.

After the particle a folld. by a voc. case, mo remains unlenited: ammo phopa, TBC-LL¹ 1106 ; ammo Choimde, Ériu ii 122 § 62 , ACL iii 293 § 1.

In late language m' is occas. lenited before an initial vowel: mh'occlach . . . mh'oircinneach . . . m'umhla nó mh'urraim, BNnÉ 266 § 234.

Mo is freq. used in combination with a proper name (usually a hypocoristic form), esp. with names of saints, such forms coming in time to be treated as a single word and often replacing the orig. name of a saint in popular usage. See Wortk. §§ 33 , 92 and cf. similar use of poss. pron. 2 do. The follg. are examples: M'Aedóc (Aed, Aedán): Maedocc, BNnÉ 191.12 ; Maodhocc, ib. 17 ; Moedocc, ib. 4 ; Moeóg, 132 § 3 . Mo Barri (Bairre), BNnÉ 11.2 . Mo Becoc (Beccan), ib. 8.9 . Mo Bí (`my living one'?), Fél. 168.40 . Mobí Indsi Cuscraid, 170.29 = Biteus, Mart. Don. July 22. Baptismal name of Brénainn of Clonfert, Lism. L. 3362 , BNnÉ 45 § 7. Mo Briccu, LL 348 c . Mo Choe, Fél. 158.8 , 15 (prob. variant of Mochuae). Mo Choemóc (Coemgin), Fél. Mar. 11. AU 869. Mochaemóc, LL 353 marg. inf. Name of Senan, BNnÉ 87.9 , 89.4 . Mo Cholmóc, Fél. July 25 = Colmán, 170.33 . Mo Chommóc (Commán), Rawl. 89a36 . Mo Chrítóc, Fél. May 11 = Critán, 130.36 . Mo Chuae (Cuae), Fél. Mar. 30 , May 4 ; lam'Chua, Aug. 6 = Cronan, 182.31 . Mo Chumma (Colum), see ACC 140 Comm. ( RC xx 414 ). Mo Chuta, -u, name of St. Carthach, BNnÉ 291. Mo Dimmóc (Dimma, Diarmait), LL 352c1 . Mo Diuit (Simplex), Fél. 72.40 . M'Ernóc (Ernán ?), Fél. Aug. 18 , 186.32 . Mo Eca (= Moḟeca, Fechín), Fél. 48.27 . Mo Lais(s)e (Laisrén), Fél. 208.23 . Mo Locca .i. Locheni, Fél. 48.22 . Mo Lua, Mo Luóc (Lugaid); lam' Luóc, Fél. July 25 . quies Lugdach .i. mo Lua, RC xvii 168 (Tig.). Mo Ninn, Fél. Sep. 16. Mo Nenn, 208.20 (St. Ninian, Latinized form Nynias or Nennius, see Plummer Bede ii 128 ). Mo Ninne (f.), Fél. July 6 = Darerca, 166.19 ; Monanna, ib. 29 . Mo Ṡilóc, Fél. 168.30 , 170.36 . lam Ṡílóc, July 13 . Munnu, -a (= Mo ḟinnu `my white one') = Fintan , Fél. 226.4 . Munda .i. mo a finda .i. ainm bāide, Corm. Y 878. See Thurneysen, ZCP xix 364.

1 muirn

Cite this: eDIL s.v. 1 muirn or dil.ie/32795

Forms: muirn, moirn, muirnn, múirn, muirni

n f. muirn moirn, IGT Dec. § 14. Occas. spelt muirnn (-nd): in LB often múirn.

(a) a loud confused or tumultuous sound , esp. that produced by a multitude, armed host, combat, etc. atchuala H. m.¤ ┐ sésilbi int ṡlóig, LL 243a30 (TTr.). ra chualatar muad-m.¤ in mórslúaig dochum in baile, CRR 53. ba hamnus m.¤ ┐ sai toi na curud . . . ic immditin a ngae ┐ a sciath, RC xii 98 § 131. ro cluinset mu[i]rn in morshluaig, Aen. 1939. bui muirnn occus seselbi isin cath . . . .i. buirfedach na fer, iachtad na miled, etc., Ériu viii 177.17 . ba hadbul m.¤ ┐ sesilbe na Rómanach oc tobach in chísa, LB 149a59 . rom-duiscther-sa as mo chodlud imon mormuirn, Aen. 531. ro bai a mac alla isna trachtaibh re med a muirni (of a combat), 993 . metighter tairm tuinni . . . cosmaile na muirne . . . ┐ seselbe na sochaidhe, TBC-LL¹ 5611 (St.). pl. atcluinti . . . geran na galgat ┐ cuadan na curadh ┐ muirni na miled, CCath. 5945. Of natural sounds: ind Etáil . . . muir a timchell cona m.¤ , Rawl. 78b37 . co clos a muirnd ┐ a ngair (of sea-waves), Aen. 229. tic in gæth . . . cona siansan ┐ cona m.¤ moir, 238 . tipra Chonnlai ba mór m.¤ `loud was its sound', Metr. Dinds. iii 292.9 . m.¤ gach lonnsrotha, BNnÉ 148.14 . ra m.¤ moir contuilim-si (of sound of a river), Anecd. ii 23 § 4. Of music: m.¤ na murduchand mara ` chant ', Metr. Dinds. iii 190.15 .

(b) met. a troop, band (of warriors): marcṡlóg na tuaithe Tesaldai cenmothá mormúirnd na mílead Maicedondai, Alex. 302. co ros-laiset a saithe saiged . . . frisin múirnd moir Maicedondai, 245 ; cf. 24 . m.¤ .i. buidhean, O'Cl. muad-m.¤ .i. mórbuidhean, ib. (cf. CRR 53 cited above). Cf. also follg.: cúic scéith, . . . cúic eich, cóic mná, mór a muirnn (of a tribute), Leb. Cert. 128 z (= in ṁuirn BB). fichi cornn . . . fichi moghaidh, m.¤ n-uabhair `a proud troop', 158.21 . an mhuirn . . . dá dtug annsacht the folk whom he had loved, PBocht 121 § 20.

(c) high spirit, ardour, exuberant energy . ropo mór far m.¤ 'sin chath | i n-agid na Fomorach, TFerbe 615 (`Schaar' Wind., see b). nā bíd laech cen arm, | nā rop maeth a m.¤ , LL 148b47 = KMMisc. 270 § 49. ro choiscfind-sea co luath do muirnn fora ta `I should soon have chastised him out of his present ardour', Aen. 1085. cét bliadhan damh fa m.¤ | am' séghdha hseabaic hsulghuirm (of Fintan mac Bochra), Anecd. i 28 § 27. ba mor ar meisneach 's ar m.¤ , Duan. F. i 9.28 . ? mac Fiachuidh moir na muirne, LL 396.14 . m.¤ ┐ menmanradh na macraidhe, AFM v 1278.2 . a muirnn, a misnec[h] ┐ a mileatacht, MR 314.18 . As quasi-vn.: bheith ag m.¤ dá múraibh `to be exulting ', ML 78.18 .

(d) often of festive mirth, gaiety, jollity, sometimes passing into objective sense of conviviality, good cheer, etc. gáir muirne is gáir meda, Metr. Dinds. iv 368.16 . buí Eamhain lán do mhuirn is do mheadhair, Content. xxviii 49. triath budh mhór m.¤ is meadhair, A. Ó Dálaigh lii 44. i dtigh Thaidhg ní thraothfa ar m.¤ , Gofraidh Fionn i 25 ( Ir. Monthly 1919 ). docer do dán, a meic righ Raighne . . . caide na cuirnn no caidhi in mh.¤ | do bi cot' athair?, ZCP xii 291.2 = Keat. iii 3423. ní threceb mo thratha . . . for aba ḟledōil no múirne dímaínige in domnáin, LB 273b69 . falchaid met bar muirni amuig | cen chuimni fon ēc acuib the exuberance of your spirits shuts out the remembrance of death, ACL iii 239 § 24. ní fuil uasal nó íseal | nach léir ina theach m.¤ mhór | ima seach cuirm is cómhól, MS. Mat. 564 y (poem by Cucoigriche Ó Cléirigh † 1664). ní do mhúch m.¤ na n-oireacht (of death of a chieftain), Miscell. Celt. Soc. 340.24 . truagh nach ránag eárr na haoise | sul dochonnarc do mhuirinn [leg. mhuirnn?] fá mhaoithe (to Dún Iasc after the death of its lord), Keat. Poems 1486. tú it'aonar . . . | anocht gan mhoirn gan mheadhair (to Dún na nGall), Measgra D. 56.55 . Possibly also in follg.: roddet mil, roddet crut[h]nec[h]t, | roddet muirn ic dainib de, | roddet cuirn, roddet cruithne `there was yielded affection in people too' (? the hearts of men were gladdened thereby), Ériu viii 67.11 (poem attributed to Flann Fína † c. 704).

(e) favour, affection, esteem (late use): mairg mhellus m.¤ in tsaoghail `whom love of the world deceives', O'Gr. Cat. 357.19 (poem by Gofraidh Fionn Ó Dálaigh † 1387; line 22 follg.: flaithemnas mór ar muirn mbic suggests rather the sense d; see quotation from same author given under that head). ní bhi oirn . . . d'onoir acht moirn uaibh d' fhaghail to gain your favour, Irish Texts ii 84 § 20. mairg darab soirbh an saoghal, a mhoirnd is mairg do ghébhadh, Carswell 246. d'énní dá tucas mo thoil . . . nír dlígh mé méid mo muirni I should not have given so much love, O'Gr. Cat. 347.8. dlighter dō díograis muirne `warmth of lovingkindness', 475.15 . drong ó bhfuighinn . . . sgoth mhuirne ar ḟeadh m'aimsire `the choicest favor', TD 15.12 . an óige . . . biaidh sise fá mh.¤ ag cách (youth) will be in favour with all, Measgra D. 72.10 = O'Gr. Cat. 523.21. go raibhi duine uasal . . . fá mhúirnn mhóir agan rígh, Mac Aingil 104.9 . méad na muirne do bhí ag Dia air the greatness of God's love for him, TSh. 340. With obj. gen.: ná traothadh Dia a mhoirn mháthar `His mother-like love' (? His love for His mother), PBocht 11 § 24. do mhuirn dá mhac for love of his son, 47 § 7 . As quasi-vn.: ic m.¤ ima mac fondling her son, RC v 199.4 . In concrete sense object of favour or love, darling: Aodh mac C. . . . muirn ┐ ordan Dal cCais, AFM ii 864 z . trí buadha Breagh ┐ trí muirne Midhe (of persons), ML 80.8 . Cf. muirnín.

omna

Cite this: eDIL s.v. omna or dil.ie/33838

Forms: omnae, omnaid, omna, omna

n io, m. a s. omnae, LU 5213. g p. Ucht noi n-omne, Trip. 338.11 ( Ardm. 17a2 ). Later also fem., see LL 128b45 , 35a19 quoted below; treated as d-st., TBC-LL¹ 3790 (a s. omnaid). omna m., pl. omna, -dha, IGT Dec. § 2 (p. 40.1) ; d s. ót omna ḟaid- chennaigh, ex. 69 , is proscribed as incorrect (ót o.¤ faidchen- nach, correct).

(a) the bole of a tree or sometimes a tree, by later glossators identified with the oak. omna .i. fuamna .i. mor fuaim gaithe fair, Corm. Y 1026 (apparently of the whole tree including foliage). omna .i. dair. omnadha .i. dairghe, O'Cl. bun n-omna (used as a boundary-mark), Laws iv 142 y Comm. benaid C. omnae . . . ┐ scribai(u)s ogum ina taib, TBC-LL¹ 735. lingid F. tarsin n-omnai, 761 . oc esorcain omnai ibair a yew- stem, Trip. 218.14 (ommna, Eg.). remither re homnai ngíuis a pine-stem, Alex. 656. omna dairbhre darach, ITS xxiv 40.3 . mar thregdas fodb omnaid, TBC-LL¹ 3790. hi tír omna, FB 47. ro bui omna ar a chind, ZCP xiii 178.23 (story of Absalom, = quercus, 2 Reg. xviii 9 ). ? a mainib (no omnái) cach mess, Corm. p. 33 s.v. ness ; a variant perh. suggested by double meaning of 2 mes(s) : all mast comes from a tree (? oak). ar scáth na homna, ZCP vi 65.22 . As fictive npr. m.: Fadb Darach hua Omna, CRR 18. Cf. the nickname: Conall crannamna, AU 659 . g s. Conaill chrandamnai, 695 . mac Conaill Chrandomnai, RC xvii 211.6 (Tig.).

(b) fig. of a warrior or hero: omnae ōir, Ält. Ir. Dicht. i 29 § 28 . dorodbad inn omna ard, LL 128b45 ( MacCarthy 188.4 ). la Oengus n-óc n-ardomna, 185b6 ( Arch. Hib. ii 92 § 3 ). Of saints: Brigit ┐ Fintan . . . dī omnai óir, 35a19 .

(c) a spear-shaft or spear : omna .i. ga no sleagh, O'Cl. colg is bán-omhna 'n-a bhais, TD 20.39 (glossed in two MSS. omhna .i. sleagh nó gai). tuinsemh an omna, Hugh Roe 256.19 (fo. 68a) . no gebed . . . na claidbe ┐ na sunnu ┐ na homnada, TTr. 1489.

(d) a mast : do cheangladar na homnadha . . . dona ruadh- bhórdaibh, ML 46.21 .

rúarach

Cite this: eDIL s.v. rúarach or dil.ie/35654

Forms: ruar, ruarach

adj o,ā. inn í Brigit buadach | nó inn ē Fintan sluagmar | nó inn é Maedoc ruarach | nó Molaise stuagmar, LL 305b8 ( SG 382.28 ) = astute? O'R. gives: ruar `a lie'; ruarach `liar '. Cf. a mhalartach rachtmuiseach ruaireach, Keat. Poems 1384 (` deceitful, false ', gloss.).

Load More Results