Search Results

Your search returned 3 result(s).

athchumma

Cite this: eDIL s.v. athchumma or dil.ie/4738

[io, n.] vn. of ad-cuimben.

(a) act of cutting, wounding, maiming: cauteria .i. aithchumbe, Wb. 1b21 . iarna aithchumbu hí croich, Thes. ii 254.2 (Stowe M.). figor ind aithchummi (athcumai v.l., LB 251a67 ) cosind lágin in oxil in tuib deiss, 3 (ib.). adcumbe carnis gl. concissionem, Wb. 23d22 . míach murlúatha fri haithchumba[e] n-áige dia chethrai, Críth G. 190 . ? hi cuic cumbui .i. cumbu cuicdi insin .i. cuic aithcumme, ar is athchume do neoch in cin, O'Curry 811 (H 3.18, 375a). hic athcumai ind sheisir, AU i 96.11 . is fáebur do a.¤ , LU 2449 . na naídin filet ocá n-athchuma, 2207 ( FA 28 ). athcumba ō bīastaib, Cáin Ad. 42 . eisce ┐ beo-athcuma atcuimen corp, O'D. 868 (H 3.17, 621). athcuma do chon lomnai , Laws i 232.3 . mad beo athcuma cethra, iii 356.19 . tech bo airech . . . a aithchuma fora aursain, O'Curry 810 (H 3.18, 374b). roghabhsat ag tinmhe ┐ ag trēn-a.¤ aroile (of warriors), ZCP xiv 244.11 . do letrad ┐ a.¤ in tshloig, Alex. 567 . atconnairc . . . a ec[h]rada ar n-a n-athcoma do coin Domnaill `mangled by D.'s dog', Celt. Rev. iv 116.29 . bunneda borbba . . . icabar n-a.¤ , LL 238b35 ( TTr. 1623 ). daringni athchomma forru, 225a51 (ib. 602 ). marb Mac Con di athchumu died of wounds, Fianaig. 40.4 . claidmi . . . fri hatchuma cnes, Cog. 112.17 .

(b) act of refashioning, reshaping (cf. cummae): in t-ainm roime a rí Chunga / maith fuarais é d'athchuma, O'Gr. Cat. 402.31 . gur cuireadh í i n-athchuma (of a deserted house), DDána 116.2 . dá bhur nathchuma féin risna hainmiánuibh `fashioning yourselves', 1 Peter i 14 .

dantmír

Cite this: eDIL s.v. dantmír or dil.ie/14622
Last Revised: 2019

Forms: dant-mír, dant-mír

n nn, n. (dant + mír). Usually identified with curad-mír `the heroes' morsel,' but dant-mír seems to signify a piece of food which, according to old custom, was put between the teeth of the dead: rosfúair hi fástig oc fuiniu héisc for indéin ┐ bae cenn Lomnai for bir hi cinn na tened. in cétlucht doralad dind indéin rantai Coirpri doa tríb nonburaib ┐ ní tardad dantmír i mbeolu in chinn olṡodain ba geis la Fiannu the first batch that was taken from the gridiron, Coirpre distributes it to his thrice nine men; but the `dantmír' was not put into the mouth of the head though it was a `geis' with the ancients (to do so) (rather: 'a thing which it was a geis with the Fíanna to do' RC xxxvii 19) Corm. Bodl. 30. 2 . Stokes's interpolation is wrong and disturbs the sense. The custom must have been deeply rooted, for in the old Egerton fragment of Finn's death, ZCP i 464 sq. , it is told how supernatural powers secure the dant-mír for the decapitated head of Finn: confuaradar iascaire na Boinde. ceathrar dóibh .i. trímaic Uircreann ┐ Aicleach... conécmaing Aicleach a cheann de ┐ corubhradar maic U.— rucsat a chenn leo i ḟásteach ┐ roḟuinsit a niasc ┐ rorannsat i nde. a cheann hi cind tenedh. tabraid dantmír dó or fer dubh docluichi ó na mair Aicleach. rorannadh in tiasc i nde .i. fo thrí ┐ badar trí cuibhrind ann béos. cidh so or fer díbh. is ann isbert an cend a cind tened:

ised fodera an tresraind libhsi cen síl napeli

arnatabhar damsa oc proind uaibsi mo ṁír ma...ele.

The Brehon Laws punished the removal of the `dant-mír' with `athgabáil treise': athgabáil treise i folomrad do mairb (d s. fem.)...im archor auptha mimir do chor do choin dantmir do breith ó fir besa ái carrying away the `dantmír' from the person to whom it belongs Laws i 176. 4 ; to which the commentary adds the following note: .i. curadmír .i. do breith ón fir isa hae hé .i. diablad in cura[d]mír no eneclann .i. amail roberta ó Choinculainn. eneclann and ar treisi, ib. 180. 3 f.b. This seems only an attempt of the commentator to find some sense in a word that naturally enough was obscure to him, as the pagan custom it refers to was bound to have disappeared with Christianity.

loman

Cite this: eDIL s.v. loman or dil.ie/30595
Last Revised: 2013

n ā, f.

(a) cord, rope, thong, string : l.¤ .i. luamain bís fuirri no luman .i. beg in manu , Corm. Tr. 104 . lomna .i. téd. do cheangladar na lommadha (sic) .i. na téda. O'Cl. scena búana aíne, lomna, tál (among the proper equipment of a mrugḟer), Críth G. 178 . biail, l.¤, fidba, strathar, nasc (a list of items in ogam tírda `agricultural Ogham'), Auraic. 5725 . l.¤ aecorse gl. spiras funium, Thes. ii 235.9 . sainchenelae srogill imbí .xl. l.¤ `forty thongs', Wb. 17d3 . minus una .i. lora .i. tesarbae oínl.¤ `one cord was wanting from it', 2 . aiteog .i. in l.¤ bís imbe, Laws i 152.25 Comm . im lomain tige gniad, 124.15 : .i. l.¤ carr ┐ beart `the rope for tying carts and loads', 140.3 Comm . (but Plummer MS. notes suggests reading lomancar, q.v.). an lín l.¤ fil for brot na bachla, BColm. 92.33 . do lomnaib ┐ do rothaib in carbaid, ZCP viii 538.4 . a n-uaimm . . . do lomnaib cruadi ┐ do shnath ciartha thongs, LB 156b59 . lomna áraig spancelling ropes or thongs, SG 385.36 . ni duí for lomma cach thanic and a spancelled fool, LL 11909 (for lomain, for loma, v.ll., TBC-LL¹ p. 757 n.7 ).

do-beir (or ad-aig) lomain for (imm) ties up: dadascara a nōnbur ┐ dobeir lomain forru, ZCP xiii 176.16 . dobeirside lomain imme ┐ no mbeir fora muin, LL 14341 . ataig lomain forra, ACL iii 326.18 .

(b) leash: a milchú ar a mórlomain, Ériu iv 100 § 33. cú cen cuibrech no cen lomain, O'Curry 18 ( H 3.18, 8a ). sgaoiltear dhúinn gadhair mhic Mhórna / . . . / as béal na lomhán (sic) re fánaidh out of the leashes(?), Oss. iv 20.24 . Attrib. gen. cú lomna dog on the leash or tied up: athcuma do con lomnai , Laws i 232.4 . cu lomna linges for fer, O'D. 2201 ( H 3.17, 140a ). dochumlái ass . . . tríb nōnbaraib . . . , ┐ cú lomna leū, ZCP iv 44.x .

(c) bridle, halter : go ro maidset a n-idi ┐ a n-erchomail a llomna ┐ a llethrenna (of horses), LL 10777 ( TBC-LL¹ 3825 ). óigeich .i. lomhna connaigh (leg. conāigh ?) gl. gaillialla rich, splendid bridles(?), Ériu ii 4 n.66 . is mairg thescas a lomna, LL 120 marg.

Compd. ¤glas grey-threaded : araoít letta lomonghlas impe 'a worn grey mantle around her' ZCP xxxvi 71 . ? ¤tarraing dragged by cords(?): gallgruitni iarna lomantarraing tré crúaidbeól senballáin `after they had been strained', Hib. Min. 66 § 9.