Search Results

Your search returned 19 result(s).

anforlann

Cite this: eDIL s.v. anforlann or dil.ie/3593

n (forlann) o, m.

(a) great superiority in numbers, overwhelming odds: damsa nība hanborrlond (said by Cú Chulainn of Fer Diad), TBC-I¹ 2394 (= ecomlond, TBC-LL¹ 3205 ). gan fobairt in anforlainn not to attack the superior force, CCath. 3749 . mar dorocht Dáirine donn / rop adbal in t-anforlonn, SG 367.40 ( LL 298b46 ). ro ba mor in t-anborlann . . . in da chath mora d'ḟulang, Acall. 3148 . ro fhuaisg. . . . an irgail fris an a.¤ `pressed the fight on unequal numbers', MR 274.8 . gidh deich deich céad beithdis ann / dhūinne nī badh hanforlann, Feis Tighe Chonáin 1822 . tanicc sé do chabur Sir Gyi on anfurlann-sin overwhelming onslaught, ZCP vi 30.21 . no go rucc anfforlann orra fo dheoidh `but they were at length overpowered by the main body', AFM iii 356.8 . odchualattar . . . dáil an anfforlainn dia nionnsaiechidh `the approach of such an overwhelming force', v 1736.15 . fuair goin 'na guin anḟorlainn, DDána 64.13 .

(b) straits, difficulty, plight: a n-airc nó a n-éiccion nó a n-anbḟorlann, ML 86.19 . do innsedar a n-éigean ┐ a n-anforlonn dhó, 82.11 . doba doiligh leó an t-anforlonn a raibhe M., ITS v 126.z . d'fhóirithin ar n-anḟorlainn, DDána 74.16 .

(c) injustice, oppression: anforlond na indliged, PH 4150 . cia hain[i]m no a.¤ tarraid sib, Ériu v 154.146 . rap anforlond aicnid lé dímiad . . . Í. di, LL 222a17 ( TTr. 359 ). do digail a n-eccorach ┐ a n-anbforlainn forro, Ann. Conn. 1256.5 . d'fhōiridhin a hanbhforlainn, O'R. Poems 4063 . feadh éagcaoine a hanḟorluinn / do-chí an Bhanbha . . . , TD 24.33 .

(d) In more general sense violence: fuair esgal is anforlond, Metr. Dinds. iii 128.18 . ris an ndroing chailleas a maoin . . . lé gadoighibh nó lé hanfhórlann oile (= violencia), Desid. 3396 . ag smuaineadh ar anfhorlann luchta an díomusa, TSh. 614 . imris oidedh anfforlainn fair put him to a violent death, BNnÉ 322 § 28 . trē anfhorlann na teine bhíos faoi, Párl. na mB. 3475 .

brúchtad

Cite this: eDIL s.v. brúchtad or dil.ie/7065

n u, [m.] vn. of brúchtaid. act of pouring out, belching forth : ? mac side Druchta in Danair / brúit bruchtada os dabaig deirg, LL 16658 `son of D. . . . vomited forth, etc.', RC xlvii 295.9 = bruid bruchtmar, Lec. 208vb 24 . ba fal re mbruchtud robarta (a futile undertaking), Cog. 162.23 . go raibh ag brúchtadh fola a chuirp `began to throw up his heart's blood', Tribes of Irel. 84.16 . drochbholadh na doimhéine ag brúchtadh a braighdibh luchta an tuaithleasa `belching' (Gloss.), TSh. 7286.

comair

Cite this: eDIL s.v. comair or dil.ie/10630

adj in front of: c.¤ caich `before every one', Thes. i 713.28 . roherbadh do cethnait comhair a tighe techt ina lías, Ériu xiii 27.21 . c.¤ .i. a farrad, O'Dav. 576 citing this ex. c.¤ a taeib `overagainst', RC xii 66 § 33 .

Us. with prec. prep. (a) with, accompanying (us. i n-): céle cháich i gcomhair a choimdhedha, Ériu xiii 20.3 . hi comuir for moethloingsich `in the company of', Blathm. 23 . faccaib a chailg inna c.¤ , Vita Br. 13 . i ndáil a hinailte boí i c.¤ C.C. i ndormainecht, LU 4695 (TBC). an ball fil am c[h].¤-si `in my charge'(?), BColm. 92.20 .

(b) in front of, in the presence of (ar (for), do, fo, fri, i n-, ós): for c.¤ a craidhe `opposite his heart,' CCath. 2027 . ar a ch.¤ immach, MU² 451 . ar comuir na náo around(?), Rosa Angl. 56.12 . diúltadh ar a chomhair féin ag gach focal díobh, Bard. Synt. Tr. 4.14 `i.e. each has its own neg.', 111 . do comhair an inaidh over against the place, BCC 156 (160.9) . gonfat cach fom' comhair I shall slay all before me, BB 426b43 . atú fad chomhair, Dán Dé iii 12 . rongabh re c.¤ a chnis he took Him to his body, RC xxxvii 348 § 62 . tic . . . co mboí hi c.¤ na hingini, LU 10440 . ind rāith i c.¤ in dairḟeda, Misc. Hib. 25.3 . ina c.¤ , BB 497a31 . ticed si im choma[i]r-se co M. to meet me, ACL iii 309.22 . as do chomhair `before thee', Fl. Earls 116.6 . ós cómhair cháich, Oss. vi 14.3 .

(c) for (the purpose of), in preparation for, with a view to (ar, fo, i n-): ar c.¤ cacha cóicid to deal with(?), MU² 10 . ar c.¤ na troda da thornem in order to abate, Ann. Conn. 1315.11 . bean fad chomhair do cumadh, Dán Dé vii 21 . na pianta . . . do bhi ullamh fa chómhair luchta an uabhair, ZCP iv 400.8 . boi iasg lais fo c.¤ C. (a guest), BNnÉ 110 § 42 . fa c.¤ na tíre d'arccain, AFM iii 232.9 . téiged cách na ch.¤ chucu for it (i.e. battle), LL 37705 . robūi a c.¤ fritholma na foirne `kept watching the crew', Fianaig. 72.6 . Dia féin a comhair a chrochtha, IGT Decl. ex. 1102 . a c.¤ in brātha do mhétugad, RC xxiv 378.22 .

With added prep.: hi c.¤ dond insi sin, Anecd. iii 68.7 . i gcomhair leat `on your side', Content. xvi 120 .

See cóir 9 and Párl. na mB. Gloss . ? Note also: co tu[d]caid la taob in mara co comor treibe Ocind `as far as opposite', Dinds. 26 = c.¤ , BB 365a33 . co comuir mara Adriat, Rawl. 78a45 (cf. commar).

In phr. cinn ch.¤ see 1 cenn.

Various: dobeir . . . mo cenn a comhair cétḟuilt (: Codhail), Prolegomena 45 § 23 . an comhair do bai F. ┐ D. a comrag `while', Hy Fiach. 96.11 . masa c.¤ (chomrain, comhrair, comruin, v.ll.) conaigi / cruides ecna runmair, ZCP xiv 72.11 . erig didu on ch.¤ a naimsir thesbaid, YBL 85a19 (text uncertain).

damnugud

Cite this: eDIL s.v. damnugud or dil.ie/14533

Forms: damnughadh

u, m., vn. of 2 damnaigidir. Condemnation; damnation . Opp. to slánugud, Lib. Flav. ii 13 b 2 . 18 f.b. (do ṡlánugud ná da damnugad na ndáine). g s. pian luchta an damnaidhthi, Lib. Flav. ii 13 b 2 . 7 f.b. Esp. in the phrase d.¤ sírraide eternal damnation. ar saoradh...ó dhamnughadh síorruidhe, Donlevy 32. 10 . gidh bé dobhriseas aonaithne aṁáin...tuillidh se damnughadh síorruidhe, ib. 52. 21 . agus fa dheoigh damnughadh síorruidhe (v.l. damuint), ib. 148. 24 . dochum iad féin do dhamnughad go síorruidhe, ib. 254. 13 . damnughadh a gcríoch dheigheanach, ib. 128 . 11 . an féidir neach do dh. fá aonpheacadh marbtha aṁáin, ib. 152 . cibé ṁeasas gurab trom an d.¤ dorinneadh aran duine, TSh. 94. 28 .—MOD. damnughadh.

díbergach

Cite this: eDIL s.v. díbergach or dil.ie/16021

Forms: díbfergach, díbfergach

adj o, ā (díberg). Later also díbfergach.

(a) given to plunder or rapine ; as subst. (o, m.) marauder, freebooter, bandit ( IGT Decl. § 11 ): ben dian d.¤ , Metr. Dinds. iii 4 . fer debthach d.¤ , ACL iii 224 . robo dobur dibhergach, ZCP v 22 § 6 . ní comthéis fri d.¤ , Tec. Corm. § 19 . drú[th] nó d.¤ nó mac mallachta, BColm. 106 . nach tainic a nErinn d.¤ as mó romill anáss (of Strongbow), RC xviii 294 . d.¤ oirdeirc ro bói for slighid Miodhluachra, Mart. Don. 144 . bátar díbergaig . . . trian fer nErend hi flaith Conaire, BDD § 43 . frisna dibergachu, § 66 . na foglaidi ┐ na dibergaigh, RC xiv 38 . dibercaig lóingse pirates , RC ix 454 . in ri marbus na dibergaid ┐ na colachu, YBL 168a11 . ac díchur danar ┐ dibergach a hErinn, Fianaig. 86 . i n-aghaidh díbhfeargach ┐ luchta foghla do dhéanamh, Keat. ii 653 . Of persons engaged in guerilla warfare: ro eirgeattar dibearccaigh iomdha do Gearaltachaibh i n-aghaid na Sasanach, v 1494 (defined in note as an outlawed person given to plunder).

(b) vengeful, vindictive (later meaning, due to association with ferg and written díbfergach): do-ní Dia díoghaltas díbhfeargach orra, TSh. 7333 .

Note also: hec est poena magi uel uotiui si credulus id demergach (leg. id est díbergach, note), Thes. ii 38.24 .

? dígaire

Cite this: eDIL s.v. ? dígaire or dil.ie/16288

n [io, n.] crying out; imploring (?): ac digairi ┐ ag atach luchta na luingi, Aen. 1234 . See díucrae.

furthain

Cite this: eDIL s.v. furthain or dil.ie/25005

Forms: f., furthuin, forthuin, furrthain, forrthain

n f.¤ furthuin forthuin, IGT, Decl. § 42 p.96 . furrthain forrthain (cóir gu gearr leis íad) § 149 . A sufficient amount, enough: f.¤ .i. sásadh, O'Cl. Folld. by partitive gen.: furrthain dam is each is bo, ZCP viii 229 § 30 . go mbíodh furthainn sluagh aige ré dul ... that he might have an army large enough to go ... Keat. ii 5161 . With gen. of person enough (for): ata bhar furrthain indti uile there is enough in it for all of you BB 38az = bar bfurthain, Leb. Gab.(i) i 244 . bidh daethain luchta T. ... do lacht na ... mbó. tic a f.¤ d'edach d'olaind na ... caerach, IT iii 197.7 . ní raibhe fuirthinn na ndeoradh ... ann enough for the strangers BNnÉ 163.16 . furtain cēt a cuid prainne, BB 393b33 (furthain, v.l. forthain, Metr. Dinds. iv 26 ). do-gébha ... a tennḟurrthain do tafand more than enough of hunting IGT, Decl. ex. 1977 . ro ḟáccaibh a ffurtain do bhiúdh ... aca AFM v 1496.9 .

With gen. of thing a sufficient (corresponding) amount, a complement: tri bairgena ... cona bhfurrthain ... d'feoil leo, Lism. L. 4179 . cóirighthear tríochad long leis is do chuir a bhforthainn laochruidhe ionnta, Keat. ii 640 . seacht bhfichid bó ... go n-a bhforthainn groidhe with a corresponding number of horses Lism. L. 4687 (cf. forthan groidhe `stud of horses' O'R.). co ffurthain na mine d'im with enough butter for the meal AFM v 1554.12 .

légaid

Cite this: eDIL s.v. légaid or dil.ie/29740

Forms: léigenn, légad

v ā (Lat. legere, GOI 573 ). Also léigid, ibid., 686 n. 203 .

I Trans.

(a) reads, studies : ara tuicce arro legais, Wb. 28d7 . ni hed in sin ro légsid in euangelio, 7b23 . ro legsat canóin fetarlaici . . . amal ru-nda-legsam-ni, Ml. 24d24 . inní nad roilgisid si gl. etiam non legistis, 17b18 . ní roilgius `I have not read', Sg. 148a10 . lēgais canōin la German `he studied', Hy. ii 12 ( Thes. ii 312 ). légais rúne rochúaid eter scolaib screptra .i. ro leg rúne, LU 829 - 30 (ACC). fir leighes suiscel .i. in tsai canone no an fer leiginn, O'Curry 2492 ( Eg. 88, 40a ). lē[i]r ra lēg cen luithe lochtai / suithe sechta, ACL iii 303 § 8 . cit súid nod-légat, Fél. Ep. 81 (of the Félire). don Choimdi[d] nī comharba / nech nā lēga a recht, ACL iii 313 § 14 . firithir lebor légthair, LL 6192 (see O'Brien, Celtica iii 174 ). legais suithe filidechta laiss, LL 13615 . is tol lind . . . coro legthar . . . he (sc. in libar ro scrib A.), PH 24 . gidh liter nír léghasdair, IGT Decl. ex. 1399. ní aithrisim scéal, ní léighim cruadh-nod, Keat. Poems 1423. Fig. léighfidh sé aigneadh gach aoin, Aithd. D. 58.23 . Dīa fēin romfēgustar, / as lēir romlēgustar, ZCP viii 214 § 70 .

With cogn. accus.: ni legend ro llegusa la Petor, Wb. 19a6 .

(b) reads aloud, recites : cech mallacht ro scribad ┐ ro legad, KZ xxxi 254 . legh a Uríel na litri sea. Ro raidh Uíríel Adham, BB 16a26 . samhail a ḟlatha léigh dhamh, Content. xv 48 . mar do léigh do láthair Iosias Ríogh é (sc. leabhar an reachta), TSh. 7319.

(c) reads of: du i failet na teora soillse ata dech legthair .i. soilse ind Righ . . . , Ériu ii 144 § 161 . an galar-so léaghmuir shúas, Párl. na mB. 1291 .

II Without expressed obj.: affamenad som . . . no légad a macc . . . robu anfiss dosom in ro lég fa nacc . . . ┐ afamenad ra ḟesed in ro leg, Sg. 148a6 . acht ni imathormaig cubus ┐ aicned . . . glossed: cubus .i. na cresen .i. in luchta legas; ┐ aicned .i. na fer firen .i. in luchta na legand, Laws i 144.28 , 29 Comm . (`cf. the legit ut clericus of English law. This is also the test for distinguishing báeth and gáeth: baoith .i. na leighes, ┐ gaoith .i. leighis, O'Curry 2280 ( Eg. 88, fo. 21 )', Plummer, MS. notes). seacht ngraid eacalsa, liachtreoir .i. leghthoir iarsani legas, Laws v 22.5 Comm . légais fer díb . . . saer alaile i.e. one was a cleric, Trip. i 200.4 (`a leech'). a macca lēginn lēgaid, O'Mulc. 688 . ní maith ciall neich nat léga, IT iii 50.6 . lámh thréan . . . / do léagh ar sgoil Sgathuighe who studied, Aithd. D. 16.48 . ar chloinn Ír do léaghadh leam `of Ir's race I have read', Content. xxx 10 . léightar ar an ainmhídhe dá ngoirthior talpa, Párl. na mB. 3138 .

Vn. léigenn, also légad.

2 lín

Cite this: eDIL s.v. 2 lín or dil.ie/30234
Last Revised: 2019

Forms: lined

n o, n. (Lat. linum ?). Note also g s. lined, LB 129a5 . m., IGT Decl. § 96.

I linen, cloth, thread : bar ar slegaib . . . go suanemnaib l.¤ lanchatut indi, TBC-LL¹ 3572 . línanarta l.¤ lángela, 5045 . lin a linio (leg. lino), Corm. Y 822 , with which compare: in-étgud, ephud lineo (:gleo), SR 6206 = efud lined, LB 129a5 . co caslaib l.¤ gil impu, LU 1971 ( FA 4 ). cassal l.¤ gil, Ériu ii 204.6 . cuicel lin, Laws i 152.16 Comm . ro héted . . . ó etach l.¤ gil he, PH 470 . ross is ael is lin lanchuir `flax thread of full twist' (materials of Nimrod's Tower), Auraic. 297 . cubat do lénid l.¤ / im chorpán cach duine díb, Ir. Review 1912, 250 § 15 . do ghabhdar na fóirne . . . lámha um na leabharliontaibh (-t[h]eduib, ML² 684 ) `long flaxen ropes', ML 46.24 . ceand l.¤ end of flaxen rope (?), IGT Decl. ex. 510 . cuirfidh an sagart a chualaidh l.¤ uime, Levit. vi 10.

II Of the crop flax, plant of flax : cuscuta .i. in claman lin dodder, ACL i 328 § 81 . a scuapaib lin, Laws ii 372.17 . flesc lin .i. da flescther in lin, i 152.15 Comm . an tan loisgthear an líon lais, TSh. 419 . do búaileadh an líon ┐ an eórna, Exodus ix 31 . do fholuigh íad lé loirgnibh l.¤ , Joshua ii 6. See also barrach.

Of other plants, see Hog. Luibhl.

III

(a) fishing-net: l.¤ gl. rete, Sg. 46b2 . cenelae lin gl. cassis, 24b2 . mocol l.¤ gl. subtel, PCr. 28b , Sg. 63a12 . lína gl. retia, Ml. 39d17 . l.¤ uiscí gl. rete, Ir. Gl. 863 . im corus l.¤ , Laws i 122.15 . aen-tarraing in lin, v 484.10 Comm . a llos a l.¤ is a craind, LU 3071 ( SG 236.9 ). poni na lína isin usci, ┐ fogebthai bratan indib, Irish Texts i 17.7 . tar mocoll ind l.¤ , RC x 60.13 . lína lána ó uscib, LL 215a28 . oc telach a llin ┐ a chocholl, BB 405.33 ( Dinds. 104 ). l.¤ éisc, RC xiv 44.13 . gan soc[h]ar o linn ag líon, Rel. Celt. ii 238.27 . is slán entarraing nó entadall in lind cid l.¤ gabala `a net of catching', O'Dav. 975 . i líon tarraing 'into the dragnet', Giolla Brighde 56 § 14 . líon breac 'trout-net', Giolla Brighde 56 § 14 . a líon breacraidh 'their trout-net', Giolla Brighde 242 § 24 . l.¤ gabala eisc, Rosa Angl. 78.4 . fear l.¤ fisherman, O'Hara 2650.

(b) hunting-net: glenaid luch inna línsam (of cat), Thes. ii 293.20 . lína fíadaigh, Acall. 4424 . do chóirig a línta, 4428 . .l. lín fri haige altai, SCano 9 .

Of spider's web: líon an damháin ealluidh, Mac Aingil 2146 . coimtiugh re l.¤ an damain allaid, Rosa Angl. 78.6 .

(c) In fig. uses: is hed isin a llínn ingaib diabul peccatores gl. in laqueum diabuli, Wb. 29b19 . lin mbretheman .i. faill ┐ elgnais, O'Curry 618 ( H 3.18, 299 ). do-gabais al-l.¤ diabuil . . . he, PH 7708 . is l.¤ do ḟastad (of Hell), ZCP iv 243.10 . am lion tarla an file féin, IGT Decl. ex. 1151 . an líon tarraing i dtá sinn (of sin) drag-net, DDána 57.3 (= IGT Decl. ex. 367 ). ata an conach ina ghaisti ┐ ina lin ac an Diabhal a timchill luchta in chonaic fein, ITS xxix 147.15 . do chuir líon ngráidh ar ghabhlaibh `love-net' (Notes), Butler Poems 1989 . iomdha líon do hinnleadh uirre, DDána 32.20 .

Of relationship of Christ and saints: gabhtar leis i n-a líon sealga / San Clára fa gloine gníomh, PBocht 1 . ll.¤ ní fríoth ar feadh an domain / id chorp ionnraic óghamhail / nó gur hinnleadh a líon lais / a dhíol d'innbhear it éagmhais (of Mary), DDána 6.40 . leathan a líon, PBocht 2.11 .

In sense of protecting net : fillidh umam líon gach laoi, Dán Dé ix 12 . Of gospel: conostuicce tre l.¤ intṡoscelai dochum púirt bethad, Trip. 28.6 .

Compds. With nouns: ¤anart linen cloth : l. altóra, SG 38.21 . hi linannart brond Maire (of Christ), Thes. ii 252.10 . imsciṅg linanairt gil, TFerbe 407 . tabair dam in l. imu-m chend, PH 1871 . ¤barr linen headdress, veil : línbarr .i. caille gela, O'Dav. 1149 . ¤brat linen cloth : na línbroit, na hanartai, SR 5972 . gor bo lion-brat ledarach . . . ceinn-berti . . . gacha curad `a piece of linen', MR 266.25 . cach teg ar arabi tuigi . . . atrochair na linbrattaib dermáraib de `in immense flakes', MU 26.10 ( MU² 498 ). ? ¤chor see linchor, lingar. ¤étach linen, linen cloth : imarcraid línédaig 'ma cennuib ┐ 'ma muinelaib (of turbans), Maund. 49 . lé línédach mín ó nÉgipt, Proverbs vii 16 . Linéudach Ueronica, Parrth. Anma 5582. ¤ḟolt: lín-folt (lindfolt, LU) find forordae fair `flaxen hair', BDD 75 . ¤ḟuathróc linen apron : gabais . . . línfhuathróicc tís imme, MacCongl. 63.3 . ¤gort flax-field (as humorous n.pr.): Lene ingen Linghuirt, Anecd. ii 56.2 . ¤phaitt fig. of cow's udder: ccc. bo cranda co lin[n]paitib dubodraib, Dinds. 46 . linpaite 'na ngablaib, Metr. Dinds. iii 220.45 . ¤scóit (see scót) linen cloth, sheet: do cheangail do linscoid gil ┐ da adnaic he, YBL 145b51 = PH 2916 . da thaisbean damsa in linscoit do chuiris mo cholaind (of shroud of Christ), YBL 148b7 . atnagur línscóiti bá chend Cathail `linen sheets', MacCongl. 103.15 . ba baine linscoit lenead arna langlanad `as white as the linen of a smock', TTebe 480 . línsgoit a léned, Acall. 3710 v.l. Cf. ba baine ┐ linsccoidh láinnithe (líonsgoth lainfighthi v.l.), Ériu iv 50.14 .

With adjj.: ¤glan white as linen : leathanucht líonghlan, Hackett xxxix 253 . ¤gortach pertaining to a flax-field. As sobriquet: Lene ingen Lingortaig, Anecd. ii 56. 2 n. .

lucht

Cite this: eDIL s.v. lucht or dil.ie/30908

Forms: locht, luct, luchta

n u, m. Also locht. luct, Wb. 12b18 . 14b6 . g s. luchta , Laws i 34.18 Comm . IGT Decl. § 72.

I Contents, charge . Of cooking pot: in cētl.¤ . . . rolāad don indiūn . . . In l.¤ tanaise dorala don teinid randais iterum , Corm. Y 1018 = Corm. p. 35 . milsem lochta airigid `the sweetest part of a meal is the honorific portion', Tec. Corm. § 31.27 = Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. 19.22 . in l.¤ / tri cét mucc is tri cét bó (of cauldron of Dún Cuirc), Metr. Dinds. iv 336.7 . bruith in lochta, Rawl. B 512, 48a (Plummer MS. notes). molt rismbenad ucht araile / ba hé l.¤ in choire cóeim, LL 296a26 ( SG 362.16 ). da dam deac l.¤ in chori, 4983 . mír dotluchestar dind l.¤ , Thes. ii 339.3 ( Hy. v 47 ). tricha haige l.¤ in choire sin, RC vi 187.15 . fodaleth in l.¤ isin pauperibus, Irish Texts i 4.10. a 11 . saille, Thes. ii 334.1 ( Hy. v 27 ). tricha aige ina chrōis / ised sin fo l.¤ dó, Ériu ii 20.11 . intan . . . ro himpadh in l.¤ [ro bói isin coiri], RC xxvii 292.21 . ni tallad in l.¤ don tinig, RC x 220.3 . Cf. [i] l.¤ .i. a coire, O'Dav. 236.

Of ship cargo: is a lochtaib coirib inlongathar eathar, Laws iv 378.7 . eallach cach eathair co na fuiluing a l.¤ , v 490.11 . long mhor . . . fa na l.¤ do shíol eorna, Rel. Celt. ii 204.26 . a long fa l.¤ maitheasa, PBocht 23.47 . Pilib an long re gach l.¤ , O'R. Poems 1902 . l.¤ a arthraig do breith les a ngaduigecht, BCC 239 . gur scuireadh a scafa . . . go l.¤ , Ó Bruad. iii 174.8 . long láidir nár láadh a lacht as `whose cargo never was unloaded', Ó Bruad. i 168.y . Also complement: Luigaid Mál ro cuired a Herind l.¤ cethri loṅg co hAlbain, LL 22587 . rachuaidh Hercoil l.¤ nói long fata, 223a29 ( TTr. 452 ). l.¤ luingi dib do badad, Ann. Conn. 1247.12 . l.¤ na loingsi the crew of the fleet, ACL iii 309.7 . romarbsad l.¤ da eathar `the crews of two boats', RC xviii 188.32 (Tig.). mór an l.¤ arthraigh Éire, DDána 107.1 . rugadar san bháirc . . . / críoch na Niall d'éanl.¤ uile, 3 . tángadar Gaill i gCaoininis . . . l.¤ trí fichid long a líon, Keat. iii 2472. Hence vessel: in l.¤ ebernecdha do ghlanad ┐ do thirmugad .i. long Samsoin, Ériu v 154.166 .

Miscellaneous applications: ná falaigh orainn t'ucht geal / a l.¤ molaim ōs gach mhudh, Magauran 304 . na broind imairces in locht rena dingbalta a marbad (of the precious stone carried by the swallow), Celtica ii 73.131 . l.¤ na gcló the load carried by the nails (of Crucifixion), Aithd. D. 98.8 . fear luchta `a porter', Dinds. 64 (Edinb.). rug sí tríur dénl.¤ she bore three at one birth, Ériu v 80.29 . See lámann.

II People, class of persons, category (nearly always with defining gen. or clause).

(a) With follg. gen. Earliest meaning no doubt those occupying, inhabiting (and hence also possessing). luct Corint the people of C., Wb. 14b6 . áos túate ┐ l.¤ na sencheld, Mon. Tall. 137.5 . do locht na fearand, Laws iv 218.21 . l.¤ toice rich folk, DDána 45.4 .

Of household, occupants of castle, etc.: imthússa lochta na brudne, LU 7898 ( BDD 149 ). iss é l.¤ inn óentigi, LU 3984 ( SCC 45 ). fordiuglaim lochta in phuirt . . . eter dáine ┐ indile occupants, LU 9086 ( FB 83 ). l.¤ . . . cach imda, LL 3567 . tech itá lan locht can locht, Ériu vii 220 § 9 . l.¤ in chaslein, Ann. Conn. 1246.8 . l.¤ brogha `the complement of any house', O'Hara 1058 . go mbí duine uchd re huchd / cuire a l.¤ isin longphurt, IGT Decl. ex. 460 . taisech lochta tighe Tairrdelbaig `chief of the household', RC xviii 161.28 (Tig.). dux lochta tighe Cathail Croibhdeirg, AFM iii 241 n. h = toisech teaghlaigh, 240.15 . onóir . . . lochda éintighe Dé (of angels), Parrth. Anma 2211 . l.¤ an lis-sin (of Hell), DDána 29.30 . Also those belonging to, pertaining to: nítat apstil huili luct inna æcolsa, Wb. 12b18 . cāch co l.¤ a laithi contemporaries, Fél. Ep. 48 . l.¤ baisti Crist Christians, LL 215b29 . l.¤ in betha, Laws i 42.22 . l.¤ na tuaithe common folk : a bescna . . . lochta na tuaithi, v 12.19 Comm . l.¤ in tsoegail, PH 1672 . os cinn lochta a coimleabair classmates, BCC 48.10 . l.¤ cumhachtai `folk of might', RC xii 76.y . l.¤ na sé n-aimsear uile `the Six Generations', PBocht 14.39 . l.¤ h'aimsire your contemporaries, L. Cl. A. B. 59.9 . l.¤ aithenntais, Eg. Gl. 16. Those doing, doers of (actions): fiad l.¤ na n-etarnade `those lying in ambush', Thes. ii 354.9 . l.¤ fíra `compurgators', Laws v 492.23 . ar daigh lochta fira dagbail, iii 142.6 Comm . l.¤ in chogair ┐ in ḟill `the conspirators and traitors', Fianaig. 72.3 . l.¤ chogaidh foes, PBocht 18.11 . l.¤ feasa `sages', 14.12 . l.¤ iuil acquaintances, 2.23 . mo l.¤ leasa `advocates', 21.15 . DDána 30.9 . mo l.¤ míorúin my foes, 46.35 . l.¤ selga hunters, RC xxiii 396 § 1. l.¤ an toibhéime, L. Cl. A. B. 64.154 . maruid fós ferta Coluim / liaide da lucht uradhuill clients, Irish Texts ii 87 § 1. In some cases phrases have a quasi-permanent character and may indicate members of professions or recognised occupations: l.¤ na bairddne poets , TBC-LL¹ 3086 . l.¤ ech horsemen , SG 245.29 . l.¤ cumuinn friends , L. Cl. A. B. 83.53 . l.¤ aoinfheadhma is aonfhuluing (of Fer Diad and Cú Chulainn), DDána 104.21 . l.¤ do dhiomdha your foes, 20.7 . luchd formaid Dé, IGT Decl. ex. 1315 . l.¤ na mbeannacht `the Blessed', PBocht 25.40 . l.¤ na heiseirgi, RC xxviii 320 § 47 . l.¤ faghla in gach aird d'Éirinn, RC xlix 172 § 24 . l.¤ each . . . l.¤ nglac, Butler Poems 767 - 9 `horsemen . . . men equipped with forked weapons' (Notes). l.¤ éinleabtha bed-fellows , DDána 20.8 . l.¤ fáirte friends, Dán Dé xiii 2 . lán dho l.¤ ḟuinn musicians, Butler Poems 301 . l.¤ slighedh `envoys', CCath. 385 . l.¤ na slighedh travellers, RC xlvi 229.33 . 230.11 . l.¤ uird religious, Études Celt. i 80.10 . ITS xxix 125.23 .

(b) With follg. vn. clause those who (perform certain actions, are engaged in certain occupations): l.¤ adartha, LU 8401 ( FB 28 ). l.¤ airgthe . . . ┐ crecha ┐ cuarthaigthe gacha cúigidh ┐ tabairti giall ┐ braigdi, Comp. CC 121.13 . l.¤ aslaig ┐ urála, CCath. 523 . l.¤ altruim Chuinn ┐ Conn, DDána 105.5 . l.¤ céaddachair do chosaint those who bore the stress of war, DDána 107.34 . l.¤ a breathnoighthe, L. Cl. A. B. 206.98 . l.¤ cháigh i gcogar do chailg `folk who calumniate their neighbour', Aithd. D. 74.20 . l.¤ coigealta ar gceart n-ordhruic, L. Cl. A. B. 163.22 . l.¤ coméda na long, RC xviii 168.2 (Tig.). l.¤ comhōil corn drinking party, Duan. F. ii 336.1 . l.¤ churtha ghleó gáibhtheach `the fighters of perilous battles', 398 § 104. l.¤ cosanta 's comhroic, L. Cl. A. B. 39.26 . l.¤ dealuighthe Diabhail those who have chosen the devil(?), DDána 29.29 . l.¤ dénta an uilc, ITS xxix 195.37 . ní l.¤ déanta cúntair corma / Búrcaigh Bhanbha, DDána 111.39 `no folk to buy ale are the Burkes of Banbha', Ir. Monthly 1929, 371.39 . l.¤ eadrána fheirge an áirdríogh, DDána 34.7 . l.¤ a n-éistechta listeners, PBocht 25.33 . l.¤ na n-eisteacht toileamhail `voluntarii auditores', ITS xxix 127.3 . l.¤ feithmhe gach airde air, L. Cl. A. B. 158.139 . a l.¤ furnaidhe `those who are waiting for him', Studies 1919, 258 § 21 . l.¤ na gabhála the captors, L. Cl. A. B. 45.35 . l.¤ iomchuir cuinge Críosd, PBocht 8.22 . da l.¤ iomtha dob fherr locadh rivals, L. Cl. A. B. 197.29 . l.¤ a leasaighthe, DDána 104.8 . díoth leis a l.¤ míréire (of God), Dán Dé xxviii 34 . do l.¤ mholta an chodhnaigh, Aithd. D. 76.16 . l.¤ oileamhna an reachta ríogh `the Guardians of the Royal Law', PBocht 24.10 . l.¤ t'oilemhna those who brought you up, Irish Texts ii 108 § 40 . l.¤ tuillim edala, BCrólige 12 n. 13 . In a number of cases the relation between l.¤ and the vn. is more permanent and the phrases indicate professions, fixed categories of persons: l.¤ díoghla, L. Cl. A. B. 204.49 . l.¤ coimhmeasa rivals , 206.81 . l.¤ frestoil waiters , 239.61 . an l.¤ comhruicse these opponents, DDána 5.3 . l.¤ coimeda = custodes, Smaointe B. Chr. 5913 . l.¤ taistil in mhara Innecdha, Marco P. 153 . l.¤ bratha, Cín Lae Ó Meall. 35.33 . l.¤ teagaisg `teachers', Proverbs v 13.

(c) As ordinary antecedent of rel. clause (cf. O. Ir. indí). l.¤ céssais cen chinaid, Fél. Jan. 17 . l.¤ fris failti feraim, Ep. 49 . co farctais . . . cloch in lochta no mairfitis occi, LU 7037 ( BDD 68 ). opar in lochta asa cuit seo, LU 4351 . in l.¤ robatar hi ferand ┐ hi foscudh báis, Trip.² 4 . is baeth in l.¤ condránaic frit (of one person), TBC-LL¹ 1296 . ind lochta lúaidset din tṡlait, Metr. Dinds. iii 252.135 . is bec nar briss cinnu ind lochtae boi oc coistecht friu, RC xiii 6.11 . tar cend in lochta ro-t-croch, PH 173 . a l.¤ do bhí 'na bhaile / lér mian ceard is comhnaidhe, Studies 1924, 85 § 5 . gach l.¤ agaibh dá raibh riamh ann, Oss. iv 40.24 .

(d) Without qualifying gen. or clause: ni coir dídnad dondala l.¤ et troscud dond l.¤ ailiu gl. non enim ut aliis [sit] remissio, vobis autem tribulatio, Wb. 16c20 . cach ni do berur . . . don l.¤ so, Laws ii 46.7 . dond l.¤ sin, LU 2171 ( FA 25 ). i llamaib in lochta sin, PH 2850 . athfuabairt Atha luain lasin l.¤ cétna, RC xviii 57.29 (Tig.). neach ar a mbiadh fear 's a l.¤ / ní ris badh caithte t'urchar, Content. xvii 3. in l.¤ abhus, Duan. F. ii 162 § 31 . nach gabur athgabail in lochta romhuinn of the former (parties), Laws ii 46.20 . Cf. correcad lochta ┐ fulachta, TBC-I¹ 3646 perh. = lochta ┐ fo-lochta high and low meet a common fate.

With follg. adj.: indtsamhluigh thú féin ris in l.¤ chraibhdheach, ITS xxix 112.26 .

Compds. ¤grinn: mac Éibhir ghluinn-bhinn lucht-ghrinn (sic leg.) ró-nirt, O'Rah. 88.245 . ¤lethan: co facca . . . na longa lucht-lethna, CRR 11.

1 nairne

Cite this: eDIL s.v. 1 nairne or dil.ie/32949

Forms: airne

n a night-watch, a vision (? an expedition, adventure or tale of adventure = echtra) : nairne .i. aislinge nó echtra, ut est Airne Fingin maic Luchta , O'Mulc. 837 = ut est nairne Fingin mic L., H 3.18 p. 637a ( O'Curry 1414 ). For the tale entitled Airne Fingein see Anecd. ii 1. Perhaps = airne with prosthetic n; but cf. tainic dia oirchisecht on nairne sin i raibhe ó Ḟind ┐ ó ḟianaib `to rescue him from the night-watch (?)' (? predicament, jeopardy), RC xi 131.70 .

oific

Cite this: eDIL s.v. oific or dil.ie/33627
Last Revised: 2019

n f. (Lat. officium)

(a) an office, calling, employment : oifig easbuig, 2 Timothy iii 1. duine agá bhfuil oiffic phuiblidhe, Mac Aingil 151.2 . gaibhneacht dob oiffic dhó, 112.16 . aes gach oifice, Marco P. 172. a fiadnaisi in espuic ┐ luchta na hoifici, Maund. 16. Tenure of office : Annas ┐ Coefas . . . bliadain no bitis ina n-oific, LB 228 marg. inf. an ccein baoí D. i n-oificc, AFM v 1686.14 . gurab í oifige agas obair gach ministir, Carswell² 20.664 .

(b) exercise of calling, function : co ndaingnightar iad isin creidemh tré n-ar n-oific-ne through our ministry, ITS xvi 46. 22 . gurub iad sin [sc. na háo] cet-oiprigid na cet-oifigi of the primary function (i.e. of nutrition), Rosa Angl. 130.5 .

(c) religious service, ritual : oific na heccailsi, BNnÉ 8 § 25. ar ccriochnuccadh oiffici an tsathairn doibh, 70 § 118 .

reilic

Cite this: eDIL s.v. reilic or dil.ie/34955

Forms: reilce, relec, -reilce, reilg, roileg, reileag, relgi

n f. (Lat. reliquiae) n p. reilce. g p. relec, LU 4040 . -reilce, Fél. Oct. 1 (in sense b). Later forms are roileg and reilg. roileg reileag f., IGT Dec. § 54.11 . g s. relgi, ex. 1404 .

(a) a burial-place , used both of pagan and Christian cemeteries: fecerunt fossam rotundam (in) similitudinem fertae, quia sic faciebant (Scotici) homines. Nobiscum hautem reli(c) uocatu(r) id est reliquiae, et feurt, Trip. 317.18 ( Ardm. 12b1 ). relic .i. a reliqui[i]s sanctorum , Corm. Y 1096 . reilic, gl. coemeterium, Ir. Gl. 691 . rupu sí a rreilic, gl. quorum cadavera prostrata sunt in deserto, Wb. 33a22 . combad he bad reilec adnaicthi dó ┐ día chlaind in Brug, LU 4109 . for son reilgce, `nach Art eines Friedhofs', Wortk. 201 ( SR 4411 ). iat tri réilce idlaide relec Thailten . . . relec Crúachan . . . ┐ relec in Broga, LU 2875 (= BB 249a5 ). rob í Tailltin tres primh-reileag na hEirenn, Ériu iii 150 § 2 . tempaill Dea ┐ relci idal, CCath. 5647 . i rrelgib idhol, 4008 . a chorp do léigean i reilg iodhal, Keat. ii 5412 .

Usually of Christian cemeteries attached to a church or oratory, somet. including the latter: in scuap bís immon corp ica thabairt do chum relggi, LL 161a marg. sup. roileg uasal Oireachtaigh | innte rob áil lem loighe, ZCP xii 393.24 . nach itge gigestar do Dia oc relcib nóemaib, Ériu ii 196 § 12 . dolluid desel relci, MacCongl. 11.3 . iar ccoisreaccadh tempall ┐ relgeadh, AFM iii 8.16 . In Laws allusion is made to the custom of taking oaths in cemeteries: dombeir fo secht relgaib he proffers it (an oath) at seven cemeteries , v 454.32 Comm. diablad luchta fira docum reilgi doubling the number of testators in the cemetery , Cóic Con. 37 § 50 . See ib. p. 64 and Ériu ix 114 . etach reilge (a funeral-due to the church), Laws v 432.14 Comm.

In follg. exx. seems used of the enclosure round a saint's `reiclés' (which became later a burial-place): tuctha dá ech Dare chuca ina regles . . . ar rubu [ḟ]érach ind reilec, Trip. 228.15 . rucc na bu do lār na reilcce, BNnÉ 315 § 10 (of Rahen). co cloisind núall ri táeb reilcci, fuam na fairrge, ZCP v 496 x (poem attributed to Colum Cille on an island). In follg. exx. of the church itself: almsa menic maith | don relic dian toich, KMMisc. 264.7 . guth an c[h]luicc in gach roilig buig, ZCP xii 395.4 . cf. ACL iii 233.20 (where read: in cach reilic mbuig). do chumdaigh se imat reilg . . . .i. tempall Anacis Granis . . . ┐ tempall a n-anoir San Sem, etc., ITS xix 12.20 (eclasa v.l.). Cf. basil[i]ci .i. relci, ar batar rig tantum no adnaictis intib, O'Mulc. 128 . Freq. in place-names, s. Hog. Onom. s.v. relecc .

(b) in pl. relics (of a saint): im reilcib Póil ┐ Petair, Lat. Lives 20.3 . cona reilgib (.i. cona taisib), ACL iii 20 § 47 , cf. Trip. 84.18 . notabar fercubat fir isind adnacal ar nā tucaiter do reilci ┐ do thaisi ass, Trip. 252.29 . ? foracaib P. reilgi sruithiu i lLecain Midi `relics of elders' (? ancient relics ), 82.5 . itat a relce ┐ a thaisi . . . i talmain, Lism. L. 2775 . reilci Patraic do tabairt i scrin, AU 552 . féil nóebreilce ṅ-úasal, Fél. Oct. 1 .

(c) in B. na f. a body (of a living person): mo c[h]orc am reilic (.i. mo chraidhe am chorp), ZCP v 487 § 1 .

sárugud

Cite this: eDIL s.v. sárugud or dil.ie/36218

Forms: sárgud

u m. vn. of sáraigid. Somet. also sárgud (the usual form in early poetry).

I

(a) act of violating, outraging, flouting, disobeying : ni dhene sealbh sarugad violent seizure does not constitute possession (?), RC xliii 18.11 . brath ┐ saruigthi ┐ guin, Laws i 56.14 Comm . brúghadh, sārughudh, eigniughudh, dinge, linge, Eg. Gl. 56 .

(b) of persons: iss ed lóg [a] enech dia aír, dia díguin, dia esáin, dia shárug[ud] `dishonouring, iniuria ' (Gloss.), Críth G. 25 . díguin glossed sarugud, LU 1516 ( MU² 1014 ). i[s] s.¤ damsa trúag nó trén . . . do chuingid neich chuci `'tis an outrage to me if (anyone) . . . as aught of him', ZCP iii 216 § 30 ( LU 9710 ). do s.¤ Dé ┐ dáine `to outrage God and men', RC iv 250 § 16 ( LU 2379 ). is me targlaim na sluagu sair | lúag mo sharaigthe d'Ultaib in requital for my being insulted by the U., TBC-LL¹ 3223 = lūach mo sāraichthi, TBC-I¹ 2404 . is mor an dínsium ┐ in sárugud dos-bere foraind, PH 3912 . [i] n-éiric in grista truim .i. a saraigthe, Laws i 66.33 Comm . , glossing i ndigail a thromgreisi, 64.9 . dia leigi sarugad for a coinne `if he allow (his pledge) to be violated in his presence', v 170.2 Comm . is sarugud dun do dulasa i Mumain, RC xliii 20.2 . do indis . . . | a brāthir da tshārugudh that his brother had outraged him (Philip of Herod), Ériu iv 176 § 20 . beit . . . ag aithfer . . . for in Coimdhe gan a logad doibh . . . na saraigthi tucsat fair, RC xxviii 318 § 33 . do bhí Éabha . . . | ar tí shéana a sháraichthe about to deny that she had disobeyed him, DDána 5.24 . do shárughadh a n-aghaidh ar nDé lé pósadh ban coimhightheach, Nehemiah xiii 27 . With imm: Fergus do marbad Thraigthreóin . . . ┐ a brathar ┐ sargud Conchobair impu flouted C. concerning them, LL 261a9 = sarugud, IT i 76 § 16 . cen a sharugad imon mbec mbíd fil aici, FDG 127 ( MR 18.8 ). a brathair . . . do sharucchadh imon mbloidh mbicc tire i mboí, AFM vi 2260.z .

(c) in phr. tar s.¤ in spite of, in defiance of, against the wishes of: tar a saraghadh fein no a tuistin no a fine in spite of herself or her child or her tribe, Laws i 180.17 Comm . gl. toirched tar apud, 176.1 . dar fricur fine .i. dar sarugud fine, O'Dav. 911 . tuargaib Balam a guth ṅgluair | dara sargud in morslúaig, SR 4806 . dar sarugud a thusnigthe = invitis parentibus, Lat. Lives 87.5 . an macamh . . . do marbad tar sarugud . . . Airt (under whose protection he was), Ériu iii 160 § 13 . is dar sarugud Dé ┐ Patraic . . . da cech duine erfas a cheli . . . im sét, RC xii 432 § 31 . toirimt[h]echt domnaigh Dē dēin | . . . | is tar sārugud (leg. sārgud) in Choimdegh, Ériu iii 143 § 2 . in fer dobera gell tar sarugad `in despite', Laws v 180.14 Comm . tar sarugud Dé in violation of God's command, PH 8402 . comairce mís ┐ raithi ┐ bliadne aice sein . . . da gach duine dar sarugud bhfer nEirenn (of S. Finnchua), Lism. L. 2997 . Eochaid . . . do dallad . . . tar sárugudh na cleíreach, RC xviii 268.23 . M. . . . do ghabháil lá Gallaibh . . . tor sarúchcadh trí n-epscop `in violation of the guarantee of three bishops', AFM iii 160.2 .

Cf. do chaill sinn ar sáruighthe `bets (?)' (notes) (of a game of fidchell), LBranach 6777 .

(d) of a woman: in inuclund dlighus in oig ina sarugha[d], Laws i 132.18 Comm . dian tsarugh[ud] `forcible violation', iv 228.z . ro mídair . . . a sárgud (: thálgud) `to ravish her', Metr. Dinds. iv 24.16 . rob olc lé sárgud a sethar, LL 296a5 ( SG 361.y ). ni fhuair a slad na a saruccadh do dhenamh (of a woman travelling alone), Cog. 138.14 . do dighail a mna ┐ a saraighthe forro, RC xviii 193.7 . Fig.: éagnaighthe re Dia a dochar | mar tá sí ar n-a sárochadh (of Éire), A. Ó Dálaigh liii 11 .

(e) of commands, ordinances, etc.: cech smacht . . . ┐ cech recht no ortaigtheá ó feraib Herend . . . ní laimthea a sarugud, LU 4214 . mallachad luchta sáraigthe na n-aithned who transgress, PH 7305 . d'éis sháraighthe a aithne uainn, Aithd. D. 63.3 . aitheanta Dé do shárughadh, Donlevy 100.22 . na trí sáruighthe do ghníodhmaoid ar na trí reachtaibh, Eochairsg. 83.14 . ofráil sháruighthe `trespass-offering', Levit. vi 17 . lucht an tsáruighthe `the transgressors', Proverbs ii 22 .

(f) of sacred places, churches, etc. (cf. AFM v 1446 - 7 note): sarughadh domnaigh Phatraicc `profanation', AU i 206.y . iar sarugad termainn Tamlachtai Maeleruain d'uu Neill, 298.6 . Inis Cathaigh do sarughudh do Brían mac C. for Gallaib Luimnigh, RC xvii 339.21 . sárucchad a cheall, BNnÉ 261.6 . Note also: tiagait . . . do sharugud in tigi `to break the house', BDD 6 ( BDD² 87 ). bachall Issa do sarugud, RC xvii 367.27 . mo daig-ḟer . . . | ni laimed slúag a shargud (: brá-dub) `no host dared affront it' (a spear), Metr. Dinds. iv 334.72 .

(g) act of ravaging, laying waste; rapine : ? robōi cuit do maccaib C. ocont sharugud (of a battle), Mór M. 8 . gach gaid ┐ gach slad ┐ gach sarugud dognithi isin cathair, CCath. 54 . ? in neach nar bhreathnuigh cur sharachadh do bheith cudtruma re Dia = non rapinam arbitratus est esse se equalem Deo, ITS xxix 166.7 (46.28) . slad ┐ sárucchadh an tíre, AFM vi 2106.22 . da slad ┐ da sarughud (a country), Stair Erc. 1391 . in fairge aga sarachadh (the disciples) = invadere (Gloss.), Smaointe B. Chr. 2221 .

II

(a) overcoming, getting the better of: ba sárgad sáir-thrin . . . | bán-mac Máinchin `an over-match for a powerful third', Metr. Dinds. iii 464.3 . ni thallai do dainib im fer diib lin a sharaighthe ar nert `enough . . . to overpower him by force', Ériu ii 130.z . caislén I C. . . . do ghabáil lé hIarla Ch. . . . iarna shárugad fo a athair after it had prevailed (= held out) against his father, ALC ii 224.25 = iar ffeimdhedh a ghabhála dia athair, AFM v 1336.17 . bean sháruighthe [doirre Dé] (Mary), PBocht 9.5 . agá sárughadh ré hiodhbairt luach-mhóir an aifrinn do thréigean constraining them, TSh. 6050 .

(b) exceeding, excelling : ot chondcatar Laegaire cona druidib do sarughadh tria firta . . . i fiadnaisi fer n-Erend (i.e. by Patrick), Laws i 14.19 . toil ar n-aithreach | . . . | nach peacadh sinn dá sárachadh `to outdo our Fathers' fervour', Aithd. D. 89.28 . iarna sharugudh di i ngach egna for she had excelled him in every kind of wisdom, ZCP vi 24.11 . ní raibhe sáor a sáraighthe (Gobán), BNnÉ 233 § 148 . go bhfóirfidh sé mar leabhrán urnaighthe do'n mhuintir ag nach bhfuil a shárughadh who have nothing better, Donlevy iv 25 . dhá shárughadh a mbochtacht, Desid. 1334 . fithche bliadhain do shárughadh to be over twenty years of age, Donlevy xix 3 .

2 scélach

Cite this: eDIL s.v. 2 scélach or dil.ie/36387

n coll. stories, history : s.¤ Cait ┐ luchta na Roma conigi sin, CCath. 1191 (scéla, v.l.). ? freslig roscelaig, LL 344c32 = fresligi roscelaich, Lec. 146va44 = freslige roscéla `putting up with exaggeration', Tec. Corm. 16.12 .

scipaid

Cite this: eDIL s.v. scipaid or dil.ie/36501

v only in Mod.Ir. (sciobaidh). Perh. a development of scibaid or scibid, q.v. See also Bidrag 18 - 20 . snatches, sweeps away : gur sciobadh na miasa . . . a lámhaibh an luchta do bhí ag a bhfreastal, Keat. iii 1011 . ionnus gurab ionann sgiobas dá sgríb an naoidhin ┐ an leanbh ┐ an macaomh (i.e. death), TSh. 7630 . do a cruith do sciub a ceol sa greann `hath snatched away from it its beauty, music, joy', Ó Bruad. ii 152.2 . sciubaid a ghnaoi sa ghrianluisne, 170.22 . sgiobas leis ar feadh seacht míle é, ITS i 36.6 . ? as borb an bhiataisi | do sgiub sgeó an sgála so, PCT 670 .

Vn. ar scibadh greg . . . | gluaisit gusin ngallchath, Studies 1920, 417.3 . ar scibadh a lúirech, 11 (see note p. 419 ). Associated in sense with scúabad: maille ré sgiobadh ┐ ré sguabadh do dhéanamh ar an árus roimhe, TSh. 8764 .

statúit

Cite this: eDIL s.v. statúit or dil.ie/38919

n [f.] (Eng. or Romance loan-word) statute: in aghaidh statuite an prionnsa, AFM vi 2148.x . statuiti nuaidhe, v 1444. 12 . doroine sta[t]úide ┐ dligeda núa, Maund. 198 . lé comhairle nó lé sdatuid, Carswell 34 . do réir statúidi na hEcluise, Fier. 239 . léxa ┐ sttatúide th'uachtarán cilli ┐ tuaithi, Mac Aingil 286.15 . Note also: labrum anois do statuitt an dímais nature, attributes (cf. dliged, Ed.), De Contemptu 2039 . statuyt luchta in dimais, 2134 v.l.

1 úaisle

Cite this: eDIL s.v. 1 úaisle or dil.ie/42667

Forms: uaisli, uaisle

n f. (úasal) nobility, dignity : a thoir fo ūaissle, Corm. Y 1035 (see 1 úais). cu ro pinnit fo uaisli in graidh `in proportion to the dignity of the grade,' Laws i 60.10 Comm. foa mindsom .i. a uaisle, LB Fél. Prol. 257 gl. mina bedh t'uaisli-siu leamsa, robad lesc lim a indisin, Aen. 667 ( BB 456a33 ). go nách raibhe do chongnamh aige acht uaisle a fhola, ML 30.15 . in gach ionadh i mbí uaisle no onoir, AFM i lv 10 . eochair úaisle étach= fine feathers make fine birds , ZCP vi 270 § 5 . an tan bhíos ... ag maoidheamh na huaisle ... nach bí ann, TSh. 8730 . feg lat uaisle na glore, PH 4102 . on do uais for na roched nadmann ar a uaisliu, Laws v 370.5 . ar uaisli in luchta do righne e, i 34.18 Comm. (incompetent as a witness is :) cach duine um a les fadeisin cibe ar uaisle `though he be a gentleman,' v 284.5 . ni r-bo ail etir lais a blaisecht, ar a huaisle les, PH 518 . ar a u.¤ ┐ ar a dermáire (of God), 3407 . ad-mestar asa hūaisli ith, ZCP xi 94 § 37 . d'uaisli na haidechta, MR 308.10 . bui dia noemi ┐ uasli, PH 552 . is ann ata cúmgabail fo-decht-sa do'n choimdid i n-uaisle ┐ i n-etrochta in forcetail shoscelta, 3499 . na rig ... batar anallana i n-uaisle ┐ i n-oirechus in tshaegail remut-sa, 4262 . co n-id uad (i.e. God) ro-hordned na rig isin uaisle ... hi filet uas dóinib, 4073 . in fidir tú créd é uaisliu an lae aniu ...? ... ni cumuin lium créd í uaisli an láe aniugh ...' `why this day is honoured,' ZCP vi 278.4 ; 6 . Cf.: ar uaisli na haímsiri asrubairt .i. aímsirí frecnairci, BB 315a44 . do uaisli ┐ do onoraigi na hoidchi ind erracht Crist o marbaib, Rawl. B 512 74 . tig chuige d'uaisli an earraidh | bert chos dh'éis a hoircheangail, L. Cl. A. B. 98 . uaisli, ML 8.30 is probably a misprint, 23 K 46, 123 has uaisle.

7 úaithne

Cite this: eDIL s.v. 7 úaithne or dil.ie/42694

Forms: Uaithne, Úaitni, Úathni, Uaithne, Uaithne, Uaithne, nUaithne

as npr.

(a) m. : Uaithne (gl. Orpheus), Ir. Gl. 547 . The name of the Dagda's harp : din cheol sephainn Úaithne cruitt in Dagdai, TBFr. § 10 . g s. caíni Úaitni (i.e. the three modes, Goltraiges, Gentraiges and Suantraiges) ib. ( LL 249a27 ). v s. a Úathni , ib. See further Manners and Customs iii 220 seq. Uaithne mac Conaill Chearnaigh, Dánta Gr. p. 9 . Uaithne Ó Cobhthaigh, RIA Cat. p. 4 .

(b) f. Eile ┐ Uaithne di ingin Echach m. Luchta , Rawl. 155b45 ; hence Tir nUaithne , ib. 46 (= LL 190b31 ; 34 ).