Search Results

Your search returned 22 result(s).

ainces

Cite this: eDIL s.v. ainces or dil.ie/1190
Last Revised: 2013

 

Forms: ainces, aingcess, ainces, Aṅgciss, aingcessa, ainchesa, aincesa, angcessa, aincis, aṅceiss, ingcis, aingcis, aiṅgciss, ainciss, aṅceiss, aingcisi, angcisi, aṅgcissi, ainchios, ainches, ánchesa, anchesuib, nAṅgciss

n Form and inflection variable. (i) n s. ainces, Ériu v 94.24 . aingcess, LU 8215 . a s. ainces, Trip.² 172 . g s. Aṅgciss (n.pr.) (: riss), LL 3281 , (: geiss, 3353 ). n p. aingcessa, LU 10831 = ainchesa, Ériu xii 178 § 9 (TE2.) (see below). a p. aincesa, Laws v 352.20 . angcessa, Ériu i 218 § 3 . (ii) n s. aincis, LU 6144 ( TBC-I¹ 1657 ). aṅceiss, RC xiii 446 § 27 . ingcis, Ériu iv 54 § 25 . an aingcis , TSh. 3303 . a s. aiṅgciss, TBC-I¹ 263 ( aingcess, LU 4754 ). ainciss, Metr. Dinds. iv 242.30 . aṅceiss, ZCP xi 83 § 28 . g s. aingcisi, BNnÉ 128.27 . angcisi, 126.33 . n p. aṅgcissi, LL 3366 . (iii) ainches (perh. separate word, cf. ceis f. = ceist, Contribb. p. xxvi s.v. cesach) a s. ainchios, A IV 1, 98.10 . d s. ainches, Ériu xii 186 § 18 (TE2). n p. ánchesa, 178 § 6 (ib.). d p. anchesuib, Laws ii 66.15 .

(a) pain, ailment, complaint: ní no ícad a ances (: les), LU 4292 . a nol meda dí dobreth / nī bo ances cech thucai `'twas no hurt whoever gave it', Thes. ii 347.4 (Hy. v) .i. ni bu domain, 348.26 . cethri . . . cen tedmann cen aṅceiss (aṅces foraib, v.l.), ZCP xi 83 § 28 . forithin gach angcisi etar dáoinibh ┐ cethraibh, BNnÉ 126.33 . ós siabhradh meallta meise / gan súil éirghe ón aincis-se, Dánta Gr. 47.58 . tréde neimthigedar liaig: dígallræ, díainme, comchissi cen ainchiss (ainces, v.l.) `a painless examination', Triads 119 (? or under (c) infra, certain diagnosis). Frequ. in association with galar: ro ícc cech ngalar ┐ cech n-a.¤ , Trip.² 172 . is ed fotera galar ┐ angcessa forsna clanna, Ériu i 218 § 3 . gallra ┐ aincesa, Laws v 352.20 . Note also: [fer] . . . don fainicc galar nainches, an unknown disease(?), RC iii 344.20 ( n-ainchis, Aisl. Óeng. 47 § 4 ); ?leg. galar ┐ ainces (but cf. (c) infra). saíba ┐ mortlada, ┐ gallra, ancessa for tuatha, ZCP xi 89 § 18 . Cf. galar .i. gnáthach ┐ aincis .i. ingnathach, O'Dav. 1049 . a sore: gerr ┐ loisg an aingcis 'cut and burn the sore' Celtica ii 34 § 8 .

(b) difficulty, trouble, vexation, annoyance: bid aingcess la Ultu in dal so do gleód it will be impossible, LU 8215 ( FB 16 ). ba aincis mór lei an ro bíth leis día slógaib she was greatly disturbed, 6144 (TBC). ba aingcess laiss in dál dodfánic he was perplexed about the matter, 8774 ( FB 58 ). is torcda . . . no taí frim mor decrai ┐ mór aingcessa do thabairt form, 10831 = mórdhecrai ┐ mórainchesa `to lay such hardship and infliction upon me', Ériu xii 178 § 9 (TE2.). iarsain imsaitis for deis / cen sil n-úabair na haincceiss, SR 1126 . noco tucad cucci ríam aṅceiss bud doilgiu leo `a more grievous annoyance', RC xiii 446 § 27 . cach aincis tar a racha a furtacht . . . dó, Acall. 6778 . agh ┐ accais ┐ aingces, LL 404b24 . ní ruirmiu . . . a tainic de ancessaib Eireann, AFM ii 600.17 . aingcis .i. mallachd, O'Cl. Fig. Of persons etc.: o 'tcuala . . . in n-ainceis sin (i.e. Antaeus) icc indredh na hAffraicci, CCath. 2920 . na hamaiti ┐ na haincisi atá ac milliud in tiri, Acall. 6767 . Of weather: bile Tortan trom a ḟúaim / fri hainciss síne rorúaid, Metr. Dinds. iv 242.30 . ro ferastur tromsneachta mor ┐ aincis ḟuardachta ar in cóiced, Acall. 3508 .

(c) doubt, difficulty, perplexity (frequ. ainches in this meaning): cid dogenaidh . . . don ainches doforfainicc `what will you do because of the doubt that has come upon you?' Ériu xii 186 § 18 (TE2.). do ceist ┐ do ances for Senchān in scēl sin S. was perplexed and uncertain about that story (the Táin), ACL iii 4.18 . fer dana . . . do ná bi ces na a.¤ i gcetheoruibh rannuibh fis filidhechta, Ériu xiii 18.10 ; cf. O'Dav. 409 : ces .i. gnáthach, a.¤ .i. ingnáthach [ut est] dí na bí ces na a.¤ i cetheoraib randaib fesa na filidechta (so in etymol. gloss on éces: .i. dona bi ces na ha.¤ do fhastodh fair, Laws iv 358.1 Comm. ēces .i. ēcmachtces .i. ēcmacht a ches d[o] airiuc i cetheora rannaib fis filidechta, Corm. Y 538 ). innis sgéala gan aincheas / nách beam i n-ainbhfeas umad, TD 38.1 . In phrases: atá i n-a.¤ x is in doubt about x: gibé rabh . . . / i n-aincheas bhar n-urfhoghaill `in doubt of thy speech' (i.e. of its meaning), Studies 1921, 74 § 7 . an chúis do cuireadh 'n-a leith . . . do bhí i n-aincheas a hinnill, DDána 63.14 . atá x ina a.¤ for y y does not know about x: sin do bheith 'na aincheas ort that you should not know that, Desid. 259 . ní feas ní 'n-a aincheas orra / d'ailcheas rolla ríghleabhar, DDána 122.16 . bíodh nach raibh orra aincheas `though they were not ignorant', Content. xv 39 . na seinleabhair do léughadh (ni nach bfuil 'na aincheas ar eolchaibh), RC iv 355.12 . fios ionaid an eiseirge / do bí orra 'na ainffios (aincheas, ainchios v.ll.), BNnÉ 198 § 30 .

(d) Legal difficult case or decision: cidh i fis, cid i nanfis, cidh i na.¤ [ro loisced], O'Curry 1168 ( H 3.18, 464a ). Here the `ainces' refers to an act which is not justified but is almost a necessary consequence or condition of one which is justified i.e., a man entitled to slay another has to burn his house to effect it but this he was not entitled to do, Plummer MS notes. lan-fiach . . . a fis, leth fiach i n-anfis ┐ cethraime a n-ances, Laws v 162.2 Comm. cach ninndligidh athgabala acht nimid ime (leg. mini dime) dethbere do ainfis no aincheas, ii 48.12 .i. nocha caoemnucuir gan na neche sin do dénum co inndligthuch, 50.3 Comm. leath fiach cach ainfis . . . ceathruma cach a.¤ , 52.26 . muna fuilet seoit acu [is] ances athgabhala do riagail riu, i 108.10 Comm. nocha racha in athgabail i llobadh dia rabat na deithbir(s)e so air .i. anfis, no ances, no econnus, no etged, 102.22 Comm. di anchesuibh athgabala, ii 66.15 . ma forae neach cinuid [i] nainceas no etghe, iii 66.15 . in t-aidni frisnindli breth .i. noco n-uil acht glanadh ┐ cinnedh luig (= luic, O'Curry 323 from H 3.18, 178a ) ┐ aincesa atarru ┐ in t-ollam, v 100.23 Comm. is tré erchóiliud foillsighter aincesa in betha it is though legal prouncements that the difficulties of the world are made clear, O'Dav. 812 . breth im ancesa tuath, O'D. 1573 (H. 5.15, 5b). lia do fír . . . [f]ri aiṅcessa (ancesa, anchesa v.ll.) mara .i. frisinni is anfis do neoch, forna-fagabthar breth acht fir ṅDe in cases of great perplexity, Cóic Con. 16 § 3 (see p. 64). ainceas a nendac echtrand itir manchu cille, O'Curry 986 ( H 3.18, 424a ). ? is hé . . . ba rí for Mume intan dobreth arances mbrethe alLeith Cuind co Mumain, Fianaig. 30.24 . a.¤ quasi anceps .i. aincid a fis ort, Corm. Y 89 . anches . . . .i. cuntabairt, O'Mulc. 45 .

As n.pr. Ibar macc nAṅgciss , LL 3281 .

aschúndarlaig

Cite this: eDIL s.v. aschúndarlaig or dil.ie/4407

 

v perf. 3 s. from * ess-com-di-luig-, Pedersen Vgl. Gr. ii 573 . a.¤ gl. qui disrupit, Ml. 83c6 .

2 cleth

Cite this: eDIL s.v. 2 cleth or dil.ie/9454
Last Revised: 2013

 

Forms: ceilt, cleith, ceileamuin

ā, f. vn. of ceilid. ceilt, cleith, ceileamuin, IGT Verbs § 34 . ceilt cleith, Decl. § 14 . Cf. clith.

(a) act of hiding, concealing; concealment, deception : cen cuit cleithi `with no concealment', Blathm. 160 . is diing cleith in maith gl. abscondi non possunt, Wb. 29a31 . du chlith a fortachtae gl. disimulationem, Ml. 100a7 . inna cletha `the concealments' gl. latebras, 59a9 . c.¤ gl. laterna, Sg. 51b8 . ? coimpert ciol. cleith nemhidh, Ériu xiii 23.25 . dobered a máthair criaid ṁbuidi moa bullu do chlith a delba, Rawl. 141a16 . rotōgaib croich in Coimdeadh, / iarna cleith fon talmain thair after it had lain hidden, Ériu iii 198 § 26 . damhna ríoghradh nocha roich / a ngníomhradh chalma do chleith, DDána 91.9 . sirim a hucht na hóighe / . . . / cleith na n-othar-soin oruinn `that she cover from us the wounds I have not requited', Dán Dé v 17 . cleith .i. ceilt, O'Cl. Obscurity : scailid (?) in cleth 'he dispels the obscurity' CIH iii 874.31 , Sages, Saints and Storytellers 173 . ná measg trena chéile i gcleith 'do not confuse them with each other in obscurity' 167 § 20 .

? Attrib. g s. (but some or all may be part. See 1 clithe). secret, hidden : cen luige cen lanamnas. / cen chuibdi clethi no cuil, SR 2399 . cumann cleithe nocha ndernus `I have known no furtive love', Ériu i 20.72 . cinnus brethe rugad duit? nī ba caingen cléithi lat do not keep the matter secret, ZCP vii 307.10 . nír gním clethe fri hóen-úair, Metr. Dinds. i 10.54 .

(b) In phrr. with prepp. With AR undisclosed : bheith ag síor-chur bréag id leith / éigean dúinn nó ar ndearbhtha ar cleith `leave my argument unstated', Content. vi 116 .

With CEN without concealment, openly, plainly, clearly (in verse freq. as cheville). Somet. used adjectivally conspicuous : concertsa in dá sreith / cen chleith níbá caín, LU 9954 . eagna gan cleith, Ériu xiii 35.y . a chlú gan chleith mur do chuir `how he has made his fame conspicuous', O'R. Poems 251 . Eire gan chleith re [corbadh], A. Ó Dálaigh liii 8 .

With FO secretly; hidden, in seclusion : airg-siu dia guidi dam-sa . . . fo chlith, IT i 74.15 ( LMU 12 ). luig Oilill ┐ Eogan a n-imagallaim fo cleith, Anecd. ii 77 § 4 . ronalt fo clith muime mormass ar a mathair, i 51 § 9 . ro oslaic Eua fo clith / in dorus riasin nathraig, SR 1281 . ? ni bo chlethaib robatar, Metr. Dinds. iii 6528 (: srethaib).

With I N- in secret, hidden : figell fo dēraib i cleith (rules for the devout), ZCP vii 311 § 14 . ar apdaibh hi clith `against secret spells', Ériu iv 236 § 8 . hi follus, hi clith, ACL iii 318 § 61 .

As m.: gním cen chlethu cen athscís, LL 27070 (cleatu cleithe, cleitiu, v.ll.; `without concealment', Metr. Dinds. iii 244.42 ). nom diultfa fo thrí tria chleth / riasiu gaires in cailech deceitfully(?), SR 7723 .

Compd. With noun. cen chlethbratha `treachery by hiding', Sc.M² 22b .

cruäch

Cite this: eDIL s.v. cruäch or dil.ie/13170
Last Revised: 2013

 

adj (cruë) n. pl. having (great) hoofs: cruich lúig 'with great hoofs and heels' Celtica xi 196 .

danó, dano

Cite this: eDIL s.v. danó, dano or dil.ie/14616
Last Revised: 2019

 

Forms: dā, dano, dana, daniu, daneu, dano, dono, dana, danau, dā, dā, dō, dano, dono, dona, dana, dāa, dōo, denu, doná, nú, dno, dna, d, do, no, dono, dano, dana, denu, dā, dno, no, dno, no, dā, No

sō: da-nō, Ir. Gosp. Thom. § 22 . shō: 'nō, DDána 175 § 29 . 'nó, LL ii 11121 (TBC) . See Ériu liii 139: of unknown origin in spite of Zeuss 1005, n. 3 . Perhaps da-no, da-nu, cf. co-nu, ACC 66 , nu, ib. 11 , and BB 318 a 33 : dā .i. da nui insein; daniu, Cambr. (modelled on didiu? daniu: danu = didiu: didu); niu the dative of ní in Mil seems a late form and should not be compared. It is worth noticing that in the Enchir. Aug. 85 a ( ZCP vii 485. 6 ) Lat. denuo is glossed by nuu. The oldest meaning of dano is that of denuo ` anew, again ' (e.g. Mon. Tall. 149. 26 ). All other meanings arose from this.

A OLD-IR. Usually written dā = dano or dana.

daniu, Cambr. 37 d .

daneu, Cambr. 38 a , 38 b .

dano in full, Wb. 5 c 12 , 5 d 23 , 9 c 10 , 32 c 2 ; Ml. 43 a 22 .

dono in full, Wb. 2 d 10 , 8 d 5 , 7 d 16 .

dana in full, Wb. 5 c 18 . Elsewhere always dā in Wb.

danau, Ml. 37 a 8 .

The 8th century MS Cín Dromma Snechta had dā.

B MID.-IR. Usually written dā, as in Old-Ir., and dō.

dano in full, Laws i 26. 22 ; 28. 17 , 25 ; 242. 18 .

dono is the usual form in the Laws; always nó dono; (nó dō); in full RC xi 446, l. 55 ; Laws i 236. 20 (cid dono); Death-tales of the Ulster heroes § 4 ; Lib. Flav. 16 a 1 . 2 .

dona in full RC xi 444. 1 .

dana in full, ScM. 17 ( IT i 105. 5 ), H 3. 18 ; TE 13 ( IT i 127. 4 ), Eg. dana supported by the rhyme Acall. 3852 .

dāa, RC xi 444. 1 f.b.

dōo, Laws i 8. 1 .

denu in full RC xii 72 § 44 , Harl.; dē, ib. 86 § 93 .

doná, AFM iii 34. 3 ; 34. 14 ; 38. 10 ; 40. 6 ; 48. 11 ; TFrag. 8. 15 .

nú (: Lúachrú; no, v.l.), Three Historical Poems, 112 q.23Aa .

Syncopated forms:

dno in full, Thes. ii 308. 5 (Preface to Fiacc's Hymn; but dā, 307. 4 , 9 .); ib. 325. 7 (Preface to Ultan's Hymn, Franc.). Laws i 112. 1 ; 220. 8 - 16 ; v 368. 9 . CCC § 2 LU (v.l. dā). TBC-LL¹ 3756 ( LL 86 a 37 ). LL 34 b 31 (: rempo). BB 109 a 20 ; 353 a 31 ; 296 b 51 ; 322 a 14 , 19 , 21 , 22 (most frequent in this MS). Hib. Min. 15 (l. 51 , 58 ); 18 (458) ; 40 st 3 (Rawl.). RC xii 100. 1 ; 108. 1 (Harl.); ib. 108. 11 ; 92 § 122 ; 82. 1 f.b. ; 58 § 12 ; 72 § 43 . ZCP iii 227. 21 (Harl.); 249. 10 ; 228 § 3 ; 237 § 27 . ACL iii 2. 5 . Anecd. iii 25. 16 . dā = dno supported by the rhyme, LL 8 a 39 , 144 a 9 . dō = dno supported by the metre, ACL iii 297 st 60 , H. 3. 18.

dna in full: Laws i 20. 7 . RC xiii 377. 8 (H. 3. 18), v.l. dā. ScM. § 19 Harl., v.l. dā. Cog. 160. 25 . TFrag. 148. 11 . AFM i 470. 10 f.b. ; iii 110. 17 ; 118. 1 .

d, TBC-LL¹ (LL) 2298 ; ib. p. 179 n. 3 (Stowe-MS). ZCP iii 249. 25 ; 251. 4 . Lib. Flav. 26 b 1 . 43 . RC xii 66 § 33 (Harl.); ib. 72 § 44 ; 74 § 53 ; 98 § 131 . Hib. Min. 15 (l. 53) , 18 (l. 449) .

do, RC xii 104 § 149 .

no (short `o,' cf. below; nó, LL 90 a 3 = TBC-LL¹ 4318 ; cf. no rhyming with dó, BB 297 b 42 ; written l-, LL 55 b 27 = TBC-LL¹ 200 ): TBC-LL¹ (LL) 437 , 2826 , 2835 , 2839 , 2911 , 2914 , 2948 , 3167 (?), 3239 , 3647 , 3745 , 3753 , 3756 , 3885 , 4241 , 4261 , 4305 , 4322 , 4332 , 4343 , 4355 , 4365 , 4392 , 5018 , 6023 . CRR § 7 l. 9 ( LL 172 a 1 ), § 9 l. 8 ( 172 b 2 ), § 14 l. 5 , § 25 l. 6 , § 34 l. 2 , § 41 l. 4 , § 46 l. 7 , § 51 l. 11 . LL 57 a 33 , 91 a 54 , 101 a 2 , 172 b 48 , 175 a 42 . BB 46 a 19 , 269 b 51 , 297 b 42 (= IT iii 12 § 21 ). Laws v 368. 17 (? ar is ón no darcid inn[d]omon do duiniu).

for `dni' AFM v 1552 read didiu ( dī, Aut. MS fo 87 a ).

Of the Old-Ir. forms dono arose from dano, as ocus from acus, under the influence of the u-shaded `n.' At the time of the Würzburg Glosses dano was still kept distinct from dono, the latter being used after interrogatives apparently as an enclitic, without accent: ar cia dono, Wb. 2 d 10 . cepu dono, 7 d 16 . ce dono, 8 d 15 (cf. cid dono, Laws i 48. 24 ; 54. 3 f.b. ).

The syncopated Mid.-Ir. forms dno, no retaining `o' show that also in Old-Ir. the stress fell on the ultimate, as dano stressed on the penultimate would have given Mid.- Ir. dana. The Mid.-Ir. writing denu ( RC xii 72 § 44 , cf. dechum, debert) points in the same direction. Compare also the writing doná in the FM. In poetry the accent falls on the ultimate:

Acall. 3852 : mairg dadhair don luing dana. nachasainic Tonn Chlidna.

The syncopated form is often used in poetry for the convenience of the metre. It appears in several poems ascribed to poets of the 11th and 12th centuries, e.g.

LL 144 a 9 : Almon rathuit artús dā (dno leg.) i nEtail ra Troiano.

(a poem by Giolla an Choimdhedh Ua Cormaic of the early 12th century).

LL 8 a 39 : anmand tri mac Nemid dā (dno leg.) Luach Cessarni ┐ Luachro.

(poem by Tanaidhe Ua Maoilchonaire †1136; v.l. no, BB 46 a 19 ).

LL 34 b 31 : i ndáil fer talman sund dno [labrad] (cf. l. 43 ) lá is aidchi rempo.

(poem by Cúán O'Lothcháin †1024).

Further in a 10th-century poem from Rawl. 1 a 1 , Hib. Min. 40 st 3 :

fuilriud már guin dóine dno ocus plág for pecthacho.

in Fingen mac Flainn's poem on the Fir Arddae from the middle of the 9th century, ACL iii 297 st 60 :

ní mandingentar dno dóibsium dál ndrong ndelech.

and ICM st 188 :

atchitis dno (sic leg.) triasan tor sin forsin dorus atreab nálaind &c.

This brings us back to the time of the Codex Sangallensis; whence it follows that dno, though not occurring in any MS older than the LU, belongs to the Old-Ir. period.— No was developed from dno in Mid.-Ir. time. It seems impossible to fix the date of this development accurately. The appearance of `no' in old poetry, as BB 46 a 19 , 297 b 42 , is no test, as no might be a late substitute for dno. The fact that the earliest instances occur in the LL points to the 12th century. In Mid.-Ir. MSS dā, dno, and no go hand in hand. The spoken form was dno, later no; but the traditional writing dā lingered on for centuries in the MSS. No is found in MSS from the early 13th to the 15th century, when it became obsolete. The FM write doná, dana, dna, purely literary forms. In the Annals of Ulster the particle does not in any form occur after the year 1204 ( AU ii 242. 2 ).

In Mid.-Ir. no syntactical distinction is made between dā, dno, dna, and no. The particle is never placed at the head of the sentence, but can, apart from this, occupy almost any position within it. It follows stressed and unstressed words, and appears particularly often after emphasising particles, a circumstance which contributed to the syncope of the first syllable. It gives a certain emphasis to the accented word immediately preceding. The following is a synopsis of the most common positions of the particle:

(1) asbeir daniu ind apstol, Cambr. 37 d. torchratar no muinter Fintain, LL 91 a 54 . bemmini dano, Wb. 9 c 10 . mathidsom dano, Mon. Tall. 138. 26 . dogénsa no, CRR § 9 .

(2) abi mogasi dano, Wb. 27 c 17 . (is) maith dano, ib. 33 a 5 . bat roumal dano in fer sin, Mon. Tall. 159. 2 . is ferr dano lais, ní haurcuil dano lais MT.

(3) issí dano, Wb. 19 b 12 . issed dano, Mon. Tall. 136. 13 et pass. cipé no, TBC-LL¹ 200 .

(4) (a) uait no, CRR § 7 . dóib no, TBC-LL¹ 3239 . (b) is samlid dano, Wb. 21 b 2 . etrunni dano, ib. 12 b 12 . forthusom no LL 172 b 48 . uaimse no, TBC-LL¹ 4305 .

(5) is annsin dano tanccatar, BDD 151. 7 . intan dano, ib. § 162 . on uair dano ronuc, Laws i 18. 11 .

(6) a forbi tra dano, Mon. Tall. 128. 7 .

(7) after a noun in all cases except the vocative: nom. in hilur dano asberr a rind hi roṡoithe, Sg. 73 a 11 . gabtha díberg dano la suide, BDD § 41 . Diarmait dano abb ĺa lais, Mon. Tall. 153. 17 . acc. nicodoes mír feolai dano, Mon. Tall. 129. 22 . gen. cend Ferchon Longsig no, LL 80 a 44 . bóisom ic fechadh a bhráthar no, TBC-LL¹ 3885 . dat. do díb lethaib no, LL 175 a 42 . da saigid no, TBC-LL¹ 4261 .

Dā, no (&c.) is a particle mainly employed in principal clauses, though both in Old- and Mid.-Ir. it also appears in secondary ones. Already in Old-Ir. often = didiu, trá. In Mid.-Ir. MSS the interchange between dā, dī, tra, and imorro is quite common; cf. Windisch's note IT Glossary 467 . dā, LL 316 b 28 = dī, BB 133 b 9 . Particularly common issed dī = issed dā, nó dī = nó dō.

I adv Also, further, in addition, besides, as well, too , as a further point or circumstance tending in the same direction. Often with 1 ocus, acus, íarum, íarom, íaram, iar tain, beus, olchena, opp. cétamus Mon. Tall. 136. 23 .

A In the apodosis or main clause, preceded by a subordinate clause expressing:

(a) comparison : amal gnís tra Críst in iustis...is samlid dā gniith demun in filiís defidentiae thus, too, worketh the Devil in f.d. Wb. 21 b 2 . amal as hiress ronóib Abracham nitat gnīma rechto issí dā robnóibsi it also has sanctified you ib. 19 b 12 . amal bete som i nimpudiu inna brithemnacte bemmini dano, ib. 9 c 10 . amal durígni inna gnímu sechmadachtai dugéna dā innahí tairngir hisa todochide, Ml. 50 d 10 . amal it dá lebur fichet it dí litir fichet dā, ib. 2 d 2 . Cf. ib. 69 b 3 . amal as messe dudaforsat inna dúli is me dā bæras mes firian foraib, ib. 94 b 7 . amal nách forcenn libuir...ní forcenn libuir dā, Hib. Min. 22. 6 . Cf. also: amal file oentid eter baullu coirp duini conroib óintu etrunni dā hore ammi corp Críst, Wb. 12 b 12 .

(b) condition : acht robæ quies et tranquilitas regibus bieid dā dúnni a ndede sin, Wb. 28 a 23 . dóecastar i mbí hinun folud bís indib ┐ a cétnide. mad inun is óinrann dā if it be the same it is also one part (of speech), Sg. 188 a 6 . madh tochus cin innrucus nama ┐ maith do dénum de as letheineclund dono beos, Laws i 54. 3 f.b. Cf. also Wb. 14 d 24 : intí dia ndílgidsi dalugubsa dā, where a relative clause takes the place of a conditional one.

(c) time : o adcuaid...a ndorigeni Dia airriu de maid asbeir iarum dā arandathidisom di maith, Wb. 21 d 11 . ho imrordai nech didiu isind [ḟ]recdairc...in tairsitiu adchí dolbthai dā iarum he also afterwards feigns it PCr. 64 a 1 .

(d) cause or reason : hore...adib cretmich infectsa cretmech dā for cland, Wb. 10 a 6 . huare techtas nerta is cóir dā iarum cobsaide oc díten a muntairai, Ml. 85 a 4 .

(e) concession : v. V (a).

B In principal clauses repeating the verb of the preceding clause, with or without `ocus'; also, again . Type: dorochair Laimidon...dorochratar dā forgla ríg ┐ taísech na Troiana, Aen. 18 .

(a) cop.: ishé som doradchiúir ┐ ishé dā as taidcricc it is he also that is the ransom Wb. 2 b 9 . ished ón immurgu as fír et is fír dā esséirge omnium post sé , ib. 13 b 23 . is oc frecur céill dæ atáa (sc. mo chland) is occa dā attósa, ib. 29 d 6 . ropo do Dáil Chonchobair dosom ┐ rop ed dā do máthair Brigte, Thes. ii 325. 4 . is misiu ém dorat...is me dō rothairmisc, TE § 13 Eg. ropa cridiscél dam cédamus ...ropo cridiscél dam dā...┐..., Mon. Tall. 136. 23 . ba hamnus muirn na curud...amnus d an tarneuch ruboi and, RC xii 98. 17 ; cf. Ériu v 238. 5 . conid desin...is de dno hence also RC xii 106 § 162 . indligid don fechemain apad... indligid dō don bidbaid a élod sum im dliged, Laws i 114. 20 . isé rothomais ótha esca co gréin...isé dō rothomais, &c. , ib. 28. 11 , 14 .

(b) subst. verb: cach genitiu dichoisin ataat indib in dí chéill se sís. atá dā hi `sui,', Sg. 209 b 29 . bátar Ulaid oc ól i taig F....bái dā ben ind F. oc airiuc don tṡluag, IT i 67. l. 3 . atá...atá dā, RC xiii 458 § 56 . ar atát foruis...atá dō forus, Laws ii 128. 19 . dáig atát na .uii. Mani...┐ atúsa com thegluch no, TBC-LL¹ 437 . atá limsa for M. buaid cluaisse. ata limsa dā for M. A. buaid rodeirc, BDD § 48 .

(c) other verbs: ut Paulus ait...ocus asbeir daniu ind apostol, Cambr. 37d . rohucad airechas inna Rómæ co Constantinopoil. rucad dā a ainmm, Sg. 174 a 1 . Cf. ib. 73 a 12 (in hilur dā = is in h.d). rodelb iartin dluma in talman...rodelb dō na hocht ngaetha...rodelb dona datha na ngaeth, Laws i 26. 27 , 30 ; 28. 5 . dorimchell (v.l. rothairmcheall) rígusciu Hérend ria matain...toróchell (v.l. dorarmchell) dā prímlocha Hérend r.m. before morning he had also travelled to the chief lakes of Erin BDD § 155 ; ib. § 95 . tarlaic...dosléicimse dā, IT i 101. 16 . sadais ind snáthaid fo thrí inda dernaind co toltnadar na trí srotha folæ asind láim...saididsiom dā ind snáthat...co tultatar dā, &c. , he thrusts again the needle into her hand Mon. Tall. 149. 26 . dorad M. ocht fichtiu bo don Choimdhigh. dorat dā baile ic Drochat Átha, AU ii 130. 8 ; cf. also 130. 6 . asbert... asbert dā, RC xi 450. 130 . dogníth side na harma...dogníth dō L. soer na crondo...dugníth dno C. cerd na semonn, RC xii 92. 1 f.b. , 94. 4 . ícais an gilde den indel cétnæ...ícais d an gille d.i.c., ib. 68. 7 . focres forrai dno dus &c....focres forra d dus..., ib. 72 § 44 . dorochratar a trí comlín leo ┐ torchratar no muinter F., LL 91 a 54 . issed atberat som ...asberat dā, ib. 125 b = Ériu v 212. 2 . is amlaid tánic som...is amlaid tánic in Mane Andoe no, TBC-LL¹ 2826 . atbert cend cach ḟir díb bara lííc ┐ atbert cend Ferchon Longsig no bar lííc, ib. 2914 . táncatar rempo...et tánic no Fiacho, ib. 2948 . rachúaid dóib...dachuaid dóib no, &c. , ib. 3239 . Cf. also ib. 4299 - 4322 ; 2911 . atraacht C....atraacht trian slóig Ulad laisium no, CRR § 34 1. 2 ; ib. § 9 (rogniad... daronait dā). adorcradar som ┐ torcramar dō and we too are fallen Acall. 3174 . Cf. ib. 3399 (dō). roíarfacht didiu di araile cidh dorala dó...roḟiarfacht dā dḟir aile in cétna, Cóir Anm. p. 320. 6 f.b. genfidh ón ḟir sin ┐ ót ingin siu rígradh na hEtaile ┐ genfidh dō uaidib airdrigh na huili domun, Aen. 1519 . dochoncadar arna rindad fuath na Trai. rorindad and dō dealb in chatha...┐ rorindad ind dō amal rochathaig P., ib. 312 ; further exx. 256 . 326 . 477 . 568 . 1780 . gaeth mór...rothrasccair railghi. rothrasccair doná sé fichit crann i nDoire C. C., AFM iii 38. 10 . AU ii 192. 8 (dō).

C In principal clauses introducing a new predicate with or without `ocus.'

(a) the sentence introduces an additional action or condition of the subject of the preceding clause, the subjects being the same: robtar erdarcu de dind ulc doratad forro leusom ┐ roptar inducbaidiu de dā apud Deum, Ml. 47 a 17 . dobir cros dit sailiu for óchtar do chinn ┐ dogní a tóirand sa dā .U. fort chiunn, Thes. ii 249. 4 . rochúm [Día] in firmaimint imacuairt uime (sc. in talam)...rodelb dō iartin dluma in talman, Laws i 26. 25 . in mét dona fuil ó thalmain coruice suide (sc. in firmamint) issed dono fuil ó thalmain sís co fudomain ifirn, ib. i 28. 18 . rofiarfaig iarum don corrguinech dús cia cumang gonanacair... imcomaircidh dno den deogbori..., RC xii 82. 1 . Amenicán imráidim ┐ dno cóin innláidim, ACL iii 2. 3 .

(b) dā introducing a new subject and a new verb. The sense of dā becomes more emphatic, the statement being strongly marked as additional to what has been said before: further, besides, moreover . cum manu sapere plena fuerit .i. no rapere fit in aliis libris ┐ is manus dā bís indib, Ml. 36 b 2 . inna aithissi dombeirtis som fornni batir athissi dā daitsiu a Dæ, ib. 90 d 17 ; ib. 40 a 15 . dagnítis dā int Ṡabindai aní sin, Sg. 28 a 10 . sed etiam in accentibus, gl. biid dā comaitecht ceneuil do chenéul i naiccendaib, ib. 75 a 7 . is and ba hadaig for feraib Uloth. feraid snechtae már foroib dā (dno LU) CCC § 2 , ib. § 31. 4 . ní déntar ceth crosfigill...etar dí nodlaic. mathid som (i.e. Maelruain) dā and salmu aurnaigthe do chetal, Mon. Tall. 138. 26 . canir dā biad fri aitherruch aidchi lúoin. cantir dā salm aurnaigthi aidchi ndomnaich...fogní dā ailli mési laissom (i.e. Maelrúain) aidchi lúoin, ib. 131. 6 - 9 . is ferr laisiom dā he thinks it better, moreover ib. 161. 29 . is ferr dā lais, ib. 147. 27 ; similarly: is aurchail lais dā, 164. 14 . ni haurch. d.l. 143. 18 ; 161. 26 ; cf. also the common phrases issed dā is chóir (is maith, is dóig) la (or issed i. c. lais dā), ib. 134. 11 , 16 ; 148. 8 ; 161. 21 . Other exx. 136. 13 ; 143. 2 , 3 ; 161. 13 .— fochairt iarom for tech nand ... imarnic dō fri oclaig naile, RC xi 4461. 50 . birt roth leis ond óclaich... dobert dono uball dó, ib. 4461. 55 . ar ba fáith si dā she was also a prophetess ib. 4481. 81 . inor aodhar imbe ised dē uchtlebar, ib. xii 86 § 93 ; cf. 72. 19 . ronaisceatar fomoraig a cíos for Érinn...dobretha d na trénfiræ a foghnam dou, ib. 64. 1 . ┐ atrubairt dā in fer cétna riss and moreover the same man said BDD p. 152 . dorónsat baindea muiridhi dia longaib ┐ roiadh dō mórṡluagh na R. do leith tíri, Aen. 2348 . dorala dō olc ele and moreover, another evil happened, ib. 484 . loisccthear Slicceach leo. romarbad dana mac Corbmaic, AFM iii 362. 9 . tucsat ár for gallaibh...domilltea dō Laigin leo, AU ii 164. 7 ; 130. 8 .

D Often in the sense of `too' (`also') immediately after nouns and pronouns (or emphasising particles): domini, quod iustum est seruis praestáte...et uos dominum habetis in caelo .i. abi moga si dā atá for coimdiu i nnim ye, too, are servants Wb. 27 c 17 . cid sisi dā ronfitid ni, 15 c 28 . si totum corpus oculus, ubi auditus, gl. bid corp són dā that, too, will be body, 12 a 27 , cf. són dā, 18 d 2 , 25 c 11 . duber som ainm fíno dun pláig duber[r] for nech ( 77 d 3 )... duber ainm fína dusuidiu dā he gives the name of wine to that too Ml. 77 d 4 . uetustissimi...`plerus plera plerum' (solebant proferre), gl. robói són dā leo this, too, they had Sg. 75 b 4 . ruc som fuil ṁbic uaimse no from me, too TBC-LL¹ 4305 , 4318 (nó). corocherddainse no mo búraig ferge that I too may LL 176 b 26 ( CRR § 41. 4 ). dober comermitin féid fris fessin ┐ fri deacht maic dā do dóinacht mac, Ml. 127 d 10 - 11 . cum Clemente .i. dalte Petir. rachomalnastar sede dā he, too, had fulfilled it Wb. 24 a 37 . Conchobar dā (v.l. dō) hissuidiu inna charput...eirrid Uloth olchenae inna carptib...Bricriu dā (v.l. dō) leo, CCC § 1 . birt macc. laír dā (v.l. dō) bói i ndorus in tige trogais dá lurchuire, ib. § 3 . in pendit...a dénam doa macc accus a sétig dā do pennait that his wife also should do penance Mon. Tall. 163. 18 . Diarmait dā lais, ib. 153. 17 . atá i rriagailib ailibh dā cosmailius fitta in other rules also, 156. 17 ; 138. 36 ; 151. 6 . gid iat Greic nomtairsidh romuirfidis me. Troianaig dō ad buidin bidbudh dam the Trojans, too, are a multitude hostile to me Aen. 458 . —In phrases like the following: isin chath sin dno robenad a láṁ de Nuadaid, RC xii 58 § 11 , the particle goes with the preceding noun (pronoun) and may be rendered by same. bói cath for Scathaig isind aimsir sin dō fri tuathu eile at that time also, at that same time ib. xi 448. 4 f.b. is inntisin dō táinic hEoan in that same year AU ii 192. 10 . sluaghadh la M...┐ is foran sluaghadh sin dā romarbadh hua hInneirghi, ib. 128. 9 . isin bliadain sin dō táinic mórgaith adhbuil, ib. 192. 5 . is annsin dā tánccatar dá prímmucaid Eterxel fón doiri at the same time BDD p. 151. 7 . —Compare also Wb. 6 b 25 : omnes enim stabimus ante tribunal Dei, gl. aratá brithem and cenutsu .i. deus. ishé side dā as éola and, where dā seems to emphasise the reference to Deus.

E Often in enumerations without a verb; espec. in the Laws and in the Annals (to introduce a new entry). cethruimi fair ar sellcecht...cethruime dona...cethruimi dono, Laws i 242. 12 . lethchumul dno ó fethemuin... lethchumul dno ó bidbuid...cumul dno...┐ cumul dno..., ib. i 220. 8 - 16 . impudh Uladh dā for Ua L....crech dō leo for Uib Bresail, AU ii 146. 17 . crech la Nial...crech eile dō, ib. i 582. 13 . maidm for Connachta ria feraibh Breifne. maidm dana re Connachta for f. B., ib. i 520. 14 . sloghadh la M...sloghad dā la D., ii 82. 4 ; 88. 18 ; 128. 12 ; 186. 21 . ithé mo thrí indroscc. giallnai do Scathaig...muinterus dā frimsa dadaich, &c. , RC xi 450 l. 127 . FB § 28 . Cf. the 12 times repeated `cia cléirech dā' BColm. 102. 15 - 103. 11 .

F ní (ná, nách)...dano nor...either, like Germ. `auch nicht.' ní lour in bendachad...ní lour dano in nebmaldachad auch geniigt nicht nicht zu fluchen Wb. 5 d 23 . ar ní cumuing side dā imfogbaidetid ná lánamnas manip tol apud mulierem, 9 d 18 . nihil enim intulimus in hunc mundum, haud dubium quod nec auferre quid possimus .i. ní béram ass dā, 29 b 15 . et uos, domini, eadem facite illís .i. nachiberpid si dā ibar cumachtu, 22 d 6 ; cf. 3 a 14 , 9 d 5 . amal nad frescat bás inna cethrai ní bí dā cida fresciso in báis etir lasna dóini so, Ml. 69 b 3 . ní díltai dā (sc. Priscianus) in cétbuid nísin leugnet auch nicht Sg. 201 b 10 . Compare RC xii 68 § 36 . Mon. Tall. 129. 22 ; 131. 22 ; 143. 15 ; 145. 19 ; 160. 4 .

G nó dano, nó dono, nó dno ( BB 323 b 7 . Laws i 112. 1 ), nó no ( BB 35 b 7 ) = emphasised nó, often interchanging with simple `nó.' or, or else . Synon. nó didiu, Fél. 2. 13 . PH 7082 . nach dú immurgu inimfogni fri foxlid nó fritobarthid dā wherever it is construed with the ablative or dative Ml. 27 c 10 . nó dō (v.l. nó itá i.e. ita), ACL iii 293. 16 . Very common in the Laws to introduce a new and different opinion. dogabar eneclann do neoch a dualgus a dhána...┐ nocha faghbar a dualgus a chinn...nó dō go fathar eneclann dó a dualgus a dhána ┐ in chinn aga nderna uirrned, Laws i 62. 2 f.b. senchus dō a `sen' fil ann is ónní as senex atá...nó dō a `sen' fil ann is ónní is sensus, ib. 34. 28 ; ib. 36. 2 ; 40. 7 ; 68. 5 f.b. ; 96. 17 : 106. 35 ; 108. 5 ; 112. 1 ; 128. 17 ; 130. 7 f.b. ; 188. 7 ; 228. 9 ; 250. 4 (no dō cena); 274. 1 ; 296. 1 ; ii 22. 18 ; iv 8. 10 ; 12. 20 ; 256. 8 f.b. — Aedh Uaridnach .i. uara idna tigdís dó...nó A. Fúaridhnach...nó dā uara tigdís dó, Cóir Anm. § 121 ; ib. § 142 et pass. PH 5719. 5720 . 5654 (dō).

H ocus dano and moreover: rupu accubur leu etergne mu chumachti ┐ rusmbói dā, Wb. 33 a 11 . ocus dō fon cóir cétna cidh adultrus dogneth, Laws i 56. 8 f.b. ┐ dano or si, LU 9052 . aile dano: ainm naild dō din tibroid sin Loch Luibe, RC xii 96 § 126 . Imroll aile B. E. ainm aile do no, TBC-LL¹ 2835 .

I amlaid dano thus, thus also : is samlid dā, Wb. 12 c 46 . pronomen hi foirciunn indib. robu samlid dā robói `modi huius ' hi tosuch, Sg. 203 b 5 . is amlaid dō doroimsi in ferta, ACL iii 30 § 83 . sic dō, Laws i 114. 28 ; ii 244. 14 .

Jin secondary clauses: is torbach du popul flaith firian leu .i. amal as ṁmaith dund flaith fessin dā, Ml. 90 b 11 . adcondairc...nombíth forcleith leo dā for tabairt a coibsen, Mon. Tall. 135. 19 . curo ícuit in cin dō, Laws i 60. 11 , &c. madeadh asbersa...madead asber dono , ib. i 8. 1 .

II Therefore, then, accordingly, itaque, et ita, igitur — both in principal and secondary clauses, drawing a conclusion from what has been said before. By the Irish themselves translated by ergo, igitur, ita (locus ergo, locus igitur, sic igitur, no ita ( ACL iii 293. 16 ) = loc dā, amlaid dā, nó dā). Common in the Glosses, esp. with imperative and in prohibitions, but rare in all Mid.-Ir. MSS.—

(a) si autem spiritu facta carnis mortificaueritis uiuetis, gl. ní bo líach dā a marbad killing them therefore were not regrettable Wb. 4 a 12 . is irlam ind anim do thuil Dée. todiusgadar dana ind anim do dénum maith let the soul, then, be roused to do good ib. 5 c 18 . similiter et uir sui corporis non habet potestatem sed mulier, gl. nách móided dā in fer infechtso hi cumachtu, 9 d 18 . do óis anfoirbthiu tra asrobrad insin. ná bad anfoirbthi si dā arnáp, &c., be ye not imperfect, then, lest, 12 d 26 . ní derlaichta a pecdæ doib acht duratad dígal forru. cenotad maic si raith dā ma imroimsid ní dílgibther duib, 33 b 8 . Further exx. from Wb.: 9 b 10 . 11 b 4 . 13 a 4 . 15 a 5 . 19 d 21 . 28 b 17 . —interrogemus igitur: imchomarcam dā, Ml. 18 a 1 .— vetustissimi tamen et `altera utra' et alterum utrum' solebant proferre, gl. daeltais dā foa dá nóg inna genitin they used to decline it then according to its two integrals in its genitive Sg. 75 b 3 . Setum pro Zethum, gl. biid dā sethvs pro z. Sethus then is for Z. ib. 184 a 1 . derbaid cenél dā i suidib aní remitatét what precedes them, then, certifies the gender in them, 197 b 5 . Cf. further 38 b 8 .— ní diṅgne su mo lessa afechtsa. is ferr let in fer ucut toenur. biat marb so dā (v.l. dna) limsa, RC xiii 377. 8 .

(b) in a weakened sense utpote, nempe, nimirum; videlicet; namely, to wit, that is to say, introducing an explanation or conclusion, like German `nämlich.' non enim per legem promisio facta est Abrachae aut semeni eius ut heres esset mundi sed per iustitiam fidei, gl. .i. dorairngred dā rombad oirdnide a chland ut `in semine tuo rl.' ( Gen. xxii 18 ) it had been foretold, then, that his children would be distinguished Wb. 2 c 12 . ut et ipsi misericordiam consequantur, gl. bid misericordia dano dodaessarsom nípa meritum intan creitfite it will be misericordia then that will save them when they shall believe: it will not be m. ib. 5 c 12 . Dei aedificatio estis secundum gratiam Dei quae data est mihi, gl. Pelagius: non secundum meam uirtutem .i. is per gratiam cotofutaincsi dā it is p. g. that he upbuilds you then, 8 c 16 . Dei et adorent eum omnes angili .i. it les dano indaingil, 32 c 2 . dico...quod idolum sit aliquid? .i. ní ní dā in tídol the idol, then, is not anything, 11 b 11 . Further instances: 10 b 19 . 12 d 12 . 12 d 21 (in secondary clause: arna tomontis dā). 13 a 30 . 16 d 3 (?). 25 a 29 . 27 c 34 . 29 a 28 . 29 d 1 .

Here also Laws i 74. 9 f.b. : in uime rocuiris tech andso ara tabhairt uait fecht naill? in uainn tucadh dō ar sé was it from us, then, it was taken? and Death-tales of the Ulster heroes 26. 3 : ticed Celtchar da tír ar Ulaid. ticed dā ar Conchobar let him come then.

III Very common in progressive description or narrative, indicating temporal and logical sequence: then, accordingly, so, upon which, thereupon, now . This usage arose from I, the original sense ` further, again ' being still perceptible.

(a) type: perge ad Columbam. dochóid ón dā `go to Columba' (said Satan). So he went Mon. Tall. 154. 17 . ercc co Comgald co ruccæ breith fort. dochóid som ón dā, ib. 154. 9 . fó duit cia nocotailtea. lasodain dona luig Fergus ina charpat ┐ contuil `it would be well for you to take a sleep.' So Fergus went into his chariot and slept, Laws i 72. 22 . telcar (sic leg.) issin tech hí. tánicc si dā issin tech, BDD p. 155. 9 . rotficbam co port i mbia innocht...dotaet dā reompa (v.l. téit iarom), ib. § 40 Eg. raráidsetar fir Hērend ri Tamun étgud Ailella do gabáil immi...ragabastarsom no étgud nAilella immi, TBC-LL¹ 2839 ( LL 79 b 30 ). raráidset...ri Mac Roth techta go Slíab Ḟúait...táinic Mac Roth reme no go S.F., ib. 4241 . asmbert Domnall nadmbai fóisitiu forcoitil Conculaind conrissed Scathaig bói fri hAlpai anair. nalotar dā...tar Alpai RC xi 444 l. 34 . asbert fris búi glend már ara chind. oentsét coel tairis...luid dō in sét sin nísin, ib. 446 l. 60 . Cf. also: rofaoidh días do thaisccéladh forna slóghaibh... dochódar sidhe dni (sic) go mbattar i ttréchumaiscc na slógh, AFM v 1552. 1 f.b.

(b) indicating progression in general. dothaet Conaire do saigid a harm...┐ gabaid glés nimberta a arm forsna díberga...tofuitet dā sé chét lais, BDD § 143 . bátar trí ríg ...oca urnaide seom...conacces som dō rout forsa mbátar then he was seen ib. § 14 . dolluid (sc. Derbforgaill) anair irricht dá géise ┐ a hinailt co mbátar for Loch Cuan. amail robói dā Cuchulainn ┐ Lugaid laa and conaccatar na heonu, Ériu v 208. 3 . dosrat a sním mór slóig na nG. umman ní sin ┐ rotimairgit dā maithi na nG. cusan rí imon caingin sin, ib. 146. 6 . dorragab som iarum ind praind iterum. robói si dā for suidiu co cend mbliadna Mon. Tall. 149. 24 , 29 . rucad iarum do muliund Ratha Cathair fa dí ┐ foremthes a bleith and...dochuaid dā timthirid Brigdi in tres fecht then B.'s servant went a third time Thes. ii 335. 33 . scaraid dā Bricriu friu iar sodain FB § 11 . ó dochóid tar Alpi ba brónach do díth a choiceli anais dana desuidiu ó roairigestar, RC xi 444. 1 f.b. ib. 444. 1 . TBC-LL¹ 2298 . dochótar immurro uile iarsin co Telaig hUa nD. co ndernsatar ossad mbliadna ┐ fir Muman. dodeochaid dō Domnall ar fut Connacht dia thig whereupon D. went home AU ii 90.23 . táinic Murchad cu nUlltaib cucu ┐ tucsat taelcad doib. romebaid dō for Gallaib, AU i 192. 15 ; 138. 18 , 19 .

(c) introducing a new event or indicating transition to an entirely new subject: now, now as to, as for . as ar chenél cruche adrímther in coicsath. filus trechenélae martre daneu adrímiter ar chruich now there are, &c., Cambr. 38a . ib. 38b . ba cara do Patraic hé (sc. Dubthach) ...luid dā Patraic fecht co tech in Dubthaig sin now P. once went to that D.'s house Thes. ii 307. 9 . nó is Brenainn dorigne in nimmun sa...locus ergo mare tempus uero Diarmata. tánic dā B. co Brigit now B. came to Brigit ib. 324. 21 . ib. 324. 1 . intan dā robói Macc Cecht fora áltaib isind ármaig conaccai in mnái sechae now when M. C. was lying wounded on the battlefield BDD § 162 (the preceding four paragraphs do not deal with M. C.). ib. § 163 , §165 . RC xii 108. 1 . cid Tuath Dei Dononn d derochratar go már isin chath now as for the T. D. D. they lost many men in the battle ib. 58 § 12 ; ib. 66 § 3 ; 74 § 53 ; 108. 1 ; 82. 1 f.b. ; 92 § 123 ; 72 § 44 ; 100. 1 ; 104 § 149 ; 102. 11 . isé dō cétní rotheip Dia asin maisi .i. in talam now the first thing which God separated from the mass was the earth Laws i 26. 22 (at the head of a new paragraph). dia té dō bidbuid i ndeaguid a athgabála tar crích now if the defendant, &c., ib. i 220. 19 . ib. 18. 11 ; 28. 23 . In the following exx. from the MT dā stands at the beginning of an entirely new passage: mad doairle sale dā ind láim oc praind imberar usci leosom iarum now if spittle falls on a man's hand, 142. 14 . intí dā arbir bith oss nallaid...non manducat, &c. , as to him that eats the flesh of a wild deer, he must not eat (any other flesh until the Easter following), 146. 8 ; ib. 128. 1 , 7 ; 156. 23 ; 160. 15 ; 162. 8 . Very common is the following type: teclaim ubald dā dia domnaich...ní fogni leusom now as to gathering of apples on a Sunday, it is not allowed amongst them ib. 145. 17 . gille dā nó timtirid ní hécen aithrigi di suidiu as for a servant, 142. 1 . aos tróg dā nád ebat amail cách now as to invalids, 147. 19 ; so also 153. 3 ; 161. 1 ; 162. 1 . Mane Mathramail dā .iv. fichit déc fo churp a ndíbergae as for M. M. BDD § 42 . filedha dana robátar isin indsi si...nicon bíth lóg enech la cach fer díb noberedh gubreth now as to the poets, not a man of them had honourprice who passed false judgment Laws i 24. 28 . in file dō cunnuid forcruid duaisi...as a letheineclunn dígbus uime, ib. 58. 17 ; cf. ib. 62. 11 f.b. ; 30. 14 ; 22. 11 ; iv 50. 1 ; v 368. 9 .—Cf. also: araile ancarae robui hi Cluaoin maic Naois...hé dā hi luibri galar now he was infirm with disease Mon. Tall. 155. 5 . slógad la Domnall i nUlltaib. Ulaid dō i Craib telcha i llongport, AU ii 62. 8 . Here also the common phrase loc dā as to the place (of the hymn), it was: loc dno Duma ṅGobla, Thes. ii 308. 5 , by the Irish themselves rendered by `locus ergo (igitur),' ib. 324. 20 .

IV In commentaries, glosses, or explanatory notes repeating the word or phrase which is to be commented on. Syn. tra, didiu ( Cóir Anm. § 225 , 226 ; RC xi 442. 18 ; BColm. § 6 ). ┐ Raith Guthaird a loc, comm.: Raith Guthaird dō is airi atberur as to R. G. it is so called &c., Laws i 2. 8 . senchus dō a `sen' fil ann is ónní as senex atá...nó dō is óní is sensus ciall, ib. 34. 26 . Colmán macc Daráne. Colmán mac Daríne dō .i. siur máthar do Cholmán Dairíne, Fél. p. 172. 31 . Mo Senoc Mughna dā .i. M. darbile mór, &c. , ib. 258. 15 . Luighith dna .i. Hith robo lughu na athair, Miscell. Celt. Soc. 2. 1 . Daire Fine dā .i. duar ḟine, Cóir Anm. § 68 . Also in parenthetic remarks: Fiacc Sleibte dorónai in nimun sa do Patraic. in Fiac sin dā mac eside meic Ercha now that F. was son of Mac E. Thes. ii 307. 2 . Cf. BDD p. 153. 16 . RC xii 108 § 163 . BB 318 b 34 .

V However ,

(a) in concluding sentences after a preceding concessive secondary clause. Syn. camaiph. cia fudama in firián ní du imnedaib hisin biuth frecndairc sóirfithir dā in céin naili dā (one dā is superfluous, but both positions are allowed) he shall, however, be delivered the other time Ml. 68 d 14 . ciasu du Duaid adfiadar isin titul immeairc són dā Ezechiæ though it is to D. that it is ascribed in the title, it is suitable, however, to E. ib. 72 d 9 . With camaiph: ciasidruburt frit tuas `alter utra'...robói camaiph la arsaidi `altera utra,' Sg. 75 b 2 .

(b) however, but ; the addition introduced by dā is opposed to what precedes: intan conucbad in nél nobíth immun aírc migrabant filii Israhel hisuidiu. intan dā nunanad in nél hísin nogaibtis som dúnad hisuidiu when, however, that cloud used to rest Ml. 83 a 4 . aimrit imorro Dairíne clannmar dō Sanct a siur but her sister S. was prolific Fél. p. 172 § 31 . co fil in firmamint na trénbrat gemnaide im talmain co trí nimib ┐ co trí nime impi. in .vii.mad imorro rocertad i trí nimib. ní hé dō sin sosad aingel this last, however, is not the habitation of the angels Laws i 30. 2 . benaid M. C. a chend dond ala fir ...robói dā infer aile oc élúd ass the other man, however, was fleeing forth, BDD § 157 . issed as cóir...arnáchad-fercaigthersu (sc. frit gilla). manatfercaichther frit gilla dā if, however, you are angry with your servant Mon. Tall. 142. 9 . mani chaithea dā feoil if, however, he does not eat flesh ib. 146. 14 ; ib. 159. 38 . bói N. oga uothras ┐ dobreth láim nargait foair lioa D.; nír uo maith d liaa mac sium this, however, did not please his son RC xii 66. 4 f.b. táinic hEoan cona ritirib co Machaire Conaille co ndernsat airgthi ann. táinic dō Murchadh hua C. cucu but M. came up with them AU ii 192. 12 (v.l. táinic imurro); similarly ib. 192. 17 . Same usage AFM iii 40. 6 ; táinic Iohn...do orccain Dál A. tucc doná C. deabhaidh dosoṁ but C. gave battle to him; 34. 3 (doná); 34. 14 (doná); 110. 3 f.b. (dna); 118. 1 (dna).

VI In a weakened sense with interrogatives. ut quid autem...pro impis mortus est, gl. ar cia dono, Wb. 2 d 10 . aut in nomine Pauli babtizati estis? gl. cepu dono adrad dæ do thabirt do Pool in chruth sin, ib. 7 d 16 . omnia enim uestra sunt, gl. ce dono rigne occo. it lib huili, ib. 8 d 15 . cid dā dotbératsu chucci, ScM. § 16 . ní fritsa oI sí rodálusa itir. cid tu dana icim dáil why then TE § 13 Eg. ut est `ar is fo gnímaib midither Dia for duine' cid dono arnáb fo gnímaib no mesemnaighther duine for araile for innus sin, Laws i 48. 24 , cf. ib. 54. 3 f.b. —After concessive cia, cid (like Ger. `auch' in `wer auch komme, was auch erfolge'): cia focherta dā a srúb ar gesce folilsad, BDD § 38 . cipé no ná tic ticfasu fessin, TBC-LL¹ 200 . acht ciat-beram ni andso no tæit nech dḟarcsin maigi Mide, ib. 5018 . gid ed dō but nevertheless Aen. 413 .

VII Various usages.

(a) rofetarsa is foirbthe do hires so. ba toich deit dā ar ba foirbthe hires do máthar, Wb. 29 d 3 . ní fil amain tra Bresi ol sé. ba fír ón dno ní bói acht meth foairi sim ond uair sin, RC xii 70. 14 .

(b) even ? tamquam famulus, gl. rubu fer som muintire maith dā dul humal he had been a man of the household. Good is even (also) a humble position, Wb. 33 a 5 .

(c) aṅgo dā is deithbir daitsiu a Ingceoil, BDD § 80 ; ib. § 90 (twice), § 102 h ; angó dā, § 105 .

(d) intan imorro rofuidi Feinius a dá deiscipul sechtmoget do foglum na nilbérla fon doman Cae dna isé rosiacht co Eigipt, Laws i 20. 7 . I have no further examples of this usage.

do-áilgi

Cite this: eDIL s.v. do-áilgi or dil.ie/17177
Last Revised: 2019

 

Forms: dodoralaigh, dan-alaig, tálgud

v (*to-ad-luig-?) See Pedersen Vgl. Gr. ii 562 - 3 , ZCP xviii 327 , RC xxxvii 216 . soothes, appeases, puts to sleep, settles: tálgeth a thúatha, tan-áilgebat 'let him soothe his tribes, they will soothe him', AM 4.37 . a bhen, talaig do maccán, Trip.² 2184 = tálgai . . . .i. taltaigh, H 3.18, 650a . dosnailgi P. fó óenbrott, Trip.² 1767 `puts them to sleep', Trip. bé sues srotha coctha for cúlu contailgi re feithine amail donailge in Duilem in muir mór, O'Dav. 536 . dodarālaig a class ceōlda lulled them, ZCP xi 155 § 97 ( Immrama 64 ) = dodoralaigh, Anecd. i 61 . lasodain donaluig F. ina charpat ┐ contuil, Laws i 72.22 Comm. (leg. dan-alaig made himself comfortable with H 3.18 , see RC xxxvii 216 ). talgedur in tenid put out (?), Harl. 5280, 53b (Plummer MS. notes). ni muir treathnach tailgither .i. umla no ceansugadh, H 3.18, 653b ( MS. Mat. 617 ). ? nachit Cormac cotalgad, LL 119a20 (rhet.). Vn. tálgud. See do-atailci, tat(h)laigid, tulaigid.

do-luigi

Cite this: eDIL s.v. do-luigi or dil.ie/18051

 

Forms: dilich, dílgid, dulugai, do-d-lugi, dulogae, dilga, dulogaid, conderlaig[e, d-a-rolgea, d-a-rolged, nderliged, d-a-lugub-sa, duluichfea, dulugfa, d-a-loig, durolgis-siu, dorolaig, -derlaig, duluigte[r, doloigdis, duloigther, nderlaigthe, dílgibther, do-logfaitis, durolged, dorolgetha, derlaichta, dílgud, díolgadh, díloghadh, dodilgfitis

v (* di-luig-, Pedersen Vgl. Gr. ii 572 ). Ipv. 2 s. dilich (?), Wb. 32a19 . 2 pl. dílgid, 14d21 . Indic. pres. 3 s. dulugai, Ml. 51a15 . do-d-lugi, Wb. 14a25 . Subj. pres. 2 s. dulogae, Ml. 138b7 . 3 s. mani dilga , 46c15 . 2 pl. dulogaid, 65a10 . With -ro-: 2 s. conderlaig[e, 21b7 . 3 s. d-a-rolgea, Wb. 31a2 . 2 pl. d-a-rolged (= -rolgid), 18a11 . Impf. 3 s. co nderliged , 32d12 . Fut. 1 s. d-a-lugub-sa, Wb. 14d24 . 3 s. duluichfea, Ml. 128c6 . dulugfa, 58c18 . Pret. 3 s. d-a-loig, Trip.² 2340 . Perf. 2 s. durolgis-siu, Ml. 124d9 . 3 s. dorolaig, 49c9 . -derlaig, Laws i 12.5 . Pass. pres. pl. duluigte[r, Ml. 32c15 . Impf. pl. doloigdis, Hib. Min. 206 . Subj. s. duloigther, Ml. 58d2 . Impf. s. ara nderlaigthe , 32c17 . Fut. s. ní dílgibther , Wb. 33b8 . Cond. pl. do-logfaitis, Fél.² ciii 4 . Perf. durolged, Wb. 3b12 , Ml. 124a2 . pl. dorolgetha, Wb. 26c11 . ni derlaichta , 33b8 . Vn. dílgud. díolgadh, IGT Verbs § 83 . díloghadh, § 118 .

Forgives, remits , with accus. of thing and generally DO of pers. gl. condonare, Ml. 71b22 ; donare (forgive), Wb. 14d24 , 18a11 ; ignoscere, Ml. 49c10 , 124d9 , 128c6 ; remittere, 51a15 , 58d2 , 136b2 . aní doluigim-se airib-si is Críst dodlugi lim, Wb. 14d25 . ní dilgaid a n-ancride dogníther frib, 9c22 . dulugfa Dia dam mu pecthu, Ml. 58c18 . gatis cethrur echu Pátraic. Daloig P. P. forgave it (the theft), Trip.² 2340 . dilig dam cach cin romthē, SR 7791 . dilgiter dam mo chinaid, 7808 . dia mbad athirge dognéth, . . . dodilgfitis dó . . . a chinta, 1411 (pass.). rodilga Dia don fraic ina nderna do dichmairc, Anecd. ii 31.z . is ar déircc logthar ┐ díluigther doib-sium a pecthai, PH 5893 . int shúalaig triasa dílgaither a n-uile pecctha dona dáinib, 5899 . cech olc dogné nech . . . dollogfaither tria aithrige, 6432 . dilaigfider dō a c[h]inaid, ZCP xiii 177.30 . ail dún co rodilgaithe triut ar tarmthecht, Ériu i 122.7 . rodilgad ┐ rologad a pecctha do Maire Magdállai, PH 5900 .

Remits, excuses (a duty, etc.): sailm aurnaigti dolluigter eidi etir di notlaic, Mon. Tall. § 30 . doluigti troscad dóib they used to be excused from fasting, § 48 . Cf. Ml. 30d3 : nadn-dilga (gl. reddere quod debetur singulis, non mutare).

See dílgaigid.

fo-álgi

Cite this: eDIL s.v. fo-álgi or dil.ie/22354
Last Revised: 2019

 

Forms: foalgim, fálgi, falgai, failgai, fosnálaig, forálaig, foralaig, fosrolaich, fomm álagar, failgifitis, falgitis, -falguide, fálg-, fáilg-

v ( fo-ad-luig-, Pedersen Vgl. Gr. ii 572 ). Ind. pres. 1 s. foalgim Sg. 146b14 . 2 sg. fu fálgi , Ml. 108c12 . 3 s. falgai (protot. for deuterot.) LU 8353 ( FB 24 ). ? subj. pres. 2 s. [sic Strachan, VSR 118 ] failgai si, SR 8239 . pret. and perf. 3 s. fosnálaig, LU 1805 . forálaig, Ml. 123b9 . foralaig, 43d5 . ? fosrolaich (-rolaic v.l.) Hy ii 62 . Pass. pres. s. fomm álagar, Sg. 146b14 . PCr. 60b5 . sec. fut. 3 pl. no failgifitis (v.l. na falgitis ), gl. consternarentur Lib. Hymn. i 72.41 ( Goid. 69.3 ). pret. pl. -falguide, Laws iv 16.2 (see Ériu xii 199 ). In Mid. Ir. generally treated as simple vb., stem fálg-, fáilg-; pret. forms hard to distinguish from fo-léci or fo-luigi. Vn. fálgud, q.v.

Lays low, prostrates, throws down: fufálgi siu inna naimtea, Ml. 108c12 . ? rofailgestar .i. dosrat inna ligu, Thes. ii 320.33 (gl. fosrolaich, Hy ii 62 ). fosnálaig som a [ceol] ... co ara bárach laid them low (in sleep) LU 1805 ( RC ix 488 ). fodoralaid [leg. -rálaig ?] féin for lár | anim Ádaim, SR 2189 . cf. forrolaid in gaeth ... a puplu, BB 496a36 ( IT ii2 101 ). Both these exx. may belong to for-cuirethar, q.v. dia rosalgid [da rusfailgid v.l.] pailm dó when palms were strewn Ériu ii 198z . bátar fir óir ┐ argit inna láim. dobert a mér for dís fa thríar díb condaforlaig int airinech buí ara bélaib, LL 289a47 ( SG 313.5 . RC xiii 444 . CMMucr. 107 n.118 ); of a game of chess: `struck the chamber's panel' O'Gr.; `so that the front rank [of chessmen] was hidden' Stokes: so that ... fell, was knocked down (reflex.) ? falgai betho borrbuidne lays low the world's boisterous bands LU 8353 ( FB 24 ). rofailgid ... curpa curatai, Alex. 22 . ros failgetar belgi ┐ mendudai ... a námut dia reir, 200 . failgebe in t-iarthar .i. Eoraip thou shalt overthrow 91 . r[o]ḟolaig Gaillu, LL 184a14 (ḟolaig in marg.) = Arch. Hib. ii 72 § 31 . cenmotha a forlaig dint slúagh olchena, TTr.² 1381 . In impers. construction: fonrālaig mairb mesctha mir | do dālaib ind escra sin we are struck dead, dismayed, distracted SR 3579 (cf. 2189 , cited above). fosrālaig (: sáraig) cen rige ruad [Saul's children] were left low without kingship 6541 .

Cf. fáilgid.

foirse, foirrse

Cite this: eDIL s.v. foirse, foirrse or dil.ie/22997

 

Forms: foirrse

adj io-iā (pp. of fo-reith, Thurn. ZCP xvi 269 , Bürgschaft p. 20 n . Plummer's suggestion, Ériu ix 111 , that the word is a borrowing of force, Low-Lat. fortia is not convincing) supported, sustained: ailid cuidrid curu; ailig main measa; ailid fir foirse `the flaith cuitrid is entitled to ... true evidence' [see below] Laws v 460 (with gl.: dligid fir fis fiadnaisi aici ... .i. fiadnaise do fursunnud aici co tucustar set isin rath). Cf. ailid fir fúrrsi .i. airiltnigid in firinne sin do fursannudh dho, O'Dav. 972 . alith fir .i. luig e, foirsi .i. ar fortacht .i. bas forese .i. foressar co ndagnoill dia ndemnigugad alailiu firindi do cach, H 3.18, 390a-b . ( O'Curry 865 ). Thurn., Bürgschaft p. 20 n . takes fīr f.¤ above to be the subject of āilid, and would render `a supported proof demands' i.e. `entitles one to demand' (in his earlier expl., ZCP xvi 270 , he had taken `foirrse' as a p. of forus).

Possibly we have a different word from the above in the phr. fer foirse, which in the recorded instances is applied to one who borrows (without leave) another's cattle to qualify himself as a claimant of land by entry: fer fairsi .i. foresi .i. faireith [ = fa-rreith ?] cethrai a chele .i. fer beiris cethru a cheile dichmairc do ellug selba, H 3.18, 390 b11 ( O'Curry 866 ) (mis-read ZCP xvi 269 ). caide dethbir uil itir fear forse ┐ fear techta ? ...issedh is fear f.¤ ann, duine thēd for seis egoir do brith in techtaigthi ┐ is dilis a marbadh o thed. In fear teachtaighthe ... duine eside teachtas dlige anunn, ┐ as si an dethbir, O'Curry 270 ( H 3.18, 151 p. 10 ). dilis fer forse a tellach selba. ni bi dilis nach aen a tellach ṡelba acht fer forse [ = Laws v 466.10 , with gl. .i. is dilus in fer teit iar seis coir do techtugad in feraind. foirse .i. fer for seis techta, 468.25 ]. Duine sin dochuaidh a ndegaid na hairme anund ┐ robi an airem coir ara chind thall, ┐ gidh bé tarrthaigther thall is eisem is fer forse and no go tuca cumail tar a cenn ┐ tar sarughadh i fiadnaise no a n-anfis, a n-ecmais dochuaidh anund and sin mas da ndeoin gidh be dib tharrthaighther tall ise is fer foirrse and, ┐ tobrad fein cumail tar a cheand. & gidh iad uile tarrus and is amail fer forrse iad no go tucad cumail tar a cenn, ┐ slan a marbad uile gan chaemachtain astaide [sic O'C. Cf. c. astaighthi, O'Curry 431a13 ] ┐ mana tarrus iad no go riachtadar a teach is cumal uaithib uile, H 3.18, 430b ( O'Curry 1018 ). caiti in fer foirse ? fer dona gellaid seoit ┐ saidbrige. Is i saidbri caich i tellach sealba, dilsi a airme, Laws v 466.12 .

fris-indlea

Cite this: eDIL s.v. fris-indlea or dil.ie/24367

 

Forms: frisninnlethar

v ā (indell; cf. frestlaid) in follg. exx. the under-lying sense seems to be meets, answers to, serves (a purpose, etc.), deals with (a piece of work); of persons, waits on, encounters, deals with (both in friendly sense and the reverse): in son frita indle la grecu (gl. interpretatio eorum apud Graecos, i.e. the Greek equivalent for them) Sg. 213a3 . ind .u. consain lasin Laitneoir is fern frisnindleastar [leg. -indlea] lasin nGaoidel ut est uir .i. fer ( i.e. Gaelic f corresponds to Lat. v), Corm. Y 576 . ni cluas donidnaig acht is trea donidnathur ┐ is í frisnindle the ear does not transmit it [the tradition] but it is through it that it is transmitted and it is it that receives and handles it H 3.18, 360b ( Laws i 37n ). dun aigni frisindli breth `the advocate who prepares [`dem ein Richterspruch entspricht' Thurn. Ir. Recht 47n .] judgment' Laws v 92.2 Comm. For the meaning of a.f.b. cf. further: in t-aidhni airberta ic toicid ┐ ac toxal do rigaib ... ┐ in t-aigni frisnindli breth ic feicemnus ima caingin, Laws v 100 Comm. in t-aídni frisnindli breth .i. noco n-uil acht glanadh ┐ cinnedh luig [sic B and Y; H 3.18, 178a has `luic' which is perh. correct, although this text is inaccurate in some places] ┐ aincesa atarru ┐ in t-ollam, Laws v 100.22 where the last sentence, rendered `between him and the ollam = distinguishing him from the ollam' i.e. the `glanad' etc. do not lie within his province, but within that of the ollam . Thurneysen's: `... der bestimmt mit dem Richter zusammen, welche Eide, etc., Ir. Recht 47 n. 8 , if it is a rendering of this passage is not entirely correct.

Of law-students: ma ra foglainnsetar condat aigneda frisnindle breith, Ir. Recht 46w . aigni frisninnle brith fer son taurrig tacrai fri bruinne brithi. asbeir fris aigni adgair: aigni dom air so corraib do lethi lim indiu imm in les[s]a; taurrigsidi tacra ... ┐ adsuidhi cin athcomarc do brethemain ┐ berair breth fair. ise fer in sin beras le[th]trian aroir taccra. belrai feni lais uile acht tulbretha ┐ ainches mbrethe. cuic seotu dec huaid do fiur forid cain ┐ a gairi ┐ a recht. ... ┐ is e in fersa agair o tosach [ = thoísech] tuaithi ┐ o brethemain ┐ o rig acht gnima r[e]achtairi ┐ ni beir baa o brethemain acht a folta. a les ria cach les ..., H 3.18, 375b ( O'Curry 813 ). In Laws i 290.32 : aigne frisninnle imuig represents: aigne f.¤ imuig, H 3.17, 108y (O'D.) = aighne fethamnuis amuigh, O'Curry 2697 ( Eg. 88 59 ).

Crist frisinnle mo chesta, Hy vi 9 , with gl. .i. rofrithaile, .i. dóene [leg. do-né] C. frithindel mo chest `may Christ prepare my pleadings' Thes., `may he draw up the statement of my case' Lib. Hymn. Gloss . deithbir dam ce phrisinliu tuaslugud mo tire a tuinidhiu tarrachtain, H 3.18, 18a ( ZCP xii 364 ). frisindle chaindill do deicse dus in bruithe in tairr, Corm. Bodl. s.v. lethech ( Thr. Ir. Gl. 27 ) = frisnindle, Corm. Y p. 70 .

With pers. obj.: iar céssad ... frisindled la haingliu `was attended by' Fél. May 23 . frisindle in coin cona díb lámaib ( tackles, grapples with ) LU 5012 . a ndosreng fris a laim, fritninnle in ben asin tsid a woman of the elf-mound encountered him (i.e. caught him on the other side ?) RC xxv 344.6 . Pass. impers. frisninnlethar ó ogbhaidh na Saxan ... do granaoibhlibh ... a gunnadaibh (of returning a volley of musketry), Hugh Roe 216.6 (f. 57b) .

Vn. fresndal, cf. frestal.

? fuigled

Cite this: eDIL s.v. ? fuigled or dil.ie/24786

 

Forms: fuiglid

n o, m. None of recorded exx. is quite sound: a judicial sentence; a decision, authoritative pronouncement: ni fuigledar nach f.¤ nad bí co fassaigib firinne fossaigedar a breith, ZCP xi 82 s 19 (leg. fuiglid ?). doberait ... saeire don adnacul for f.¤ Magnus Cam at the word of Marco P. 118 . dorad L. réir do Sheanan ara bhfuighled (:Luig dech), Lism. L. 2138 (text and transl. uncertain). atracht fri feacht fior fuighledh , Leb. Gab.(i) i 60 (with gloss: fecht ... dar fhuighill sé firinde de) = fuiglech, LL 5b17 .

glanad

Cite this: eDIL s.v. glanad or dil.ie/25975

 

u, m. vn. of glanaid, q.v.

(a) cleansing, purification ; revision, correction (of literary work) : duesta mu glanad-sa my purification is lacking, Ml. 71c19 . tórmaig ... ar ṅg.¤ hua dualchib, 105d4 . isin glanad (gl. in absolutionem), 114d5 . in glanto (gl. expiationis), 51a20 . purgo latine .i. glanad, Corm. Y 705 . glanad mo lām indat to wash my hands in thy blood, TBC-I¹ 1198 . topor ... do glanad (diúnach, LB) ... anmand inna fírén, LU 2096 ( FA 16 ). tene bratha dia nglanad, Mon. Tall. § 6 . bliadain glantai `a year of cleansing,' § 42 . PH 1144 . smacht nem-glanta na rot the fine for non-cleansing of the roads, Laws v 476.16 Comm. naoimh-sheanchusa na hEirionn ... ar na nglanadh ┐ ar na leasugad revised and corrected, MS. Mat. 549.10 . fáidh glanta na Gaoidheilge (of a poet), DDána 73.43 . ag gaibhnib glanta ár gcerdcha `... who purged my art,' O'Gr. Cat. 475.21 . go dtugadar ollamhain an tseanchusa faill ina ghlanadh, Keat. i 84 . a lámha do ghlanadh as to wash his hands of it, TSh. 1183 . uisce glanta the water of expiation, Numbers viii 7.

(b) clearing out, removing : glanadh (i.e. in tige) ar a chind o cach daescursluag, Laws i 72.28 Comm. mad fir-glanadh re flaith ane `a true removal to another chief,' ii 330.9 Comm. iar nglanadh do ṡlogh ... os ur na habhann, AFM vi 2032.15 . iar nglanad ind áir, LU 7977.

(c) Leg. clearing onself by oath : in glanadh so do dhénadh = ad purgacionem admittantur, O'D. 582 ( H 3.17, c. 445 ). in t-aidni ... noco n-uil acht glanadh ┐ cinnedh luig ┐ aincesa atarru ┐ in t-ollam, Laws v 100.22 Comm.

(d) Gram. eliding, elision : glanad .u.s. elision of u and s, Sg. 15b3 . `um' do glanad i nderiud ferso, 136a1 .

íchtarach

Cite this: eDIL s.v. íchtarach or dil.ie/27163

 

Forms: ichtarchu

adj o, ā (íchtar) lower, lowest, low, below: forsin testimin ní.¤ `on the text below,' Ml. 47c5 . i nglennaib ... ichtaraig ifirn, IT i 191.29 . coica cubat ... isin taibled i.¤ , SR 2450. for brú Banna iochtaraicche `of the lower Bann,' Gorm. Jan. 22 n. 4 . findruine for ind leith i.¤ , TBC-LL¹ p. 766 n. i . in t-inne iachtarach (gl. líén) `the lower gut,' Ir. Gl. 1013. isin treibh n-īchtaraigh (i.e. hell), ZCP viii 212 § 62. isin dorchatu i.¤ , PH 7759. cúich aittrebus isin tabernacul íchtaraig, 8084 . go grinneall an ionaid íochtraigh, Keat. Poems 684. co nuic an ponc medonac i.¤ fo talamh `to the central lower point beneath the earth,' ITS xiv 76.z . uisgeadha an luig íochtaruigh, Isaiah xxii 9. Compar. ind ichtarchu gl. inferius, Ml. 24d30 .

As subst. o, m. the lower (one): tacmaicead a fés in t-ichtarach co rrici a glúin, BDD² 540. girru cach n-ūachtarach lais, ocus libru cach n-ī.¤ (of garments), MacCongl. 43.24 .

Fig., oppd. to úachtarach and úasal: of status, character, inferior, low, lowest: ótha in fer iachtarach in geilfine co roige in fer úachtarach `from the lowest man of the geilfine division ..., Laws iv 258.22 Comm. uasal i fre[s]cisin na suthaine, í.¤ isin dérchóiniud `noble in the hope of eternity, low in despair,' PH 3999. ar na rannaib íochtaracha, mar atáid ... na cúig céadfadha corpardha, TSh. 3349.

laigid

Cite this: eDIL s.v. laigid or dil.ie/29387
Last Revised: 2013

 

Forms: laigid, llaig, laiges, nolaiged, -lloigid, -legat, i-llius, -dellset, -deilset, lessed, dellig, n[d]eillig, deilligh, deillich, ndellechuir, dellgetar, -lee, -leasad, lige

v also loig-, luig-, lig-. See Wagner, ZCP xxv 163 ff . Later as weak vb., generally luig-. Indic. pres. 3 s. laigid, LU 2940. AU i 144.3 . i llaig , LL 1565. rel. laiges, LL 16335. Impf. Indic. 3 s. nolaiged, RC xx 168.2 (ACC). Metr. Dinds. iv 184.5 . 3 pl. -lloigid, YBL 169a14 . -legat, Fianaig. 30.30 . Subj. pres. 1 s. i-llius, Thes. ii 357.17 (see Watkins, Celt. Verb 26 , 56 , GOI 391 ). perfective 3 pl. -dellset, O'Dav. 694. -deilset, Laws iv 78.9 (80.9) . Impf. subj. 3 s. noco lessed , Metr. Dinds. iv 66.3 . Perf. 3 s. dellig, LL 204a28 . co n[d]eillig , BB 368a30 . deilligh, 396a15 . deillich, YBL 140a13 . i ndellechuir , Trip.² 2847. 3 pl. dellgetar, LL 6189. Fut. 3 s. -lee, Imr. Brain 25 § 51 (con-laig). 3 pl. -leasad, TBC-I¹ 3449 (for lesat, GOI p. 410 ). Vn. lige. IGT Verbs § 74.

I lies (somet. with cogn. accus. lige, crólige).

Absolutely (a) gets into lying position, lies down : dellig . . . / in gerrán buadach Patraic, LL 204a28 . co deiligh a dela iarna thaemad `his drinking cup fell down', Dinds. 93 ( RC xvi 44 ). for Maig Ailbe dellgetar `fell on Ailbe's plain' (Strachan Phil. Soc. Trans. 1895, p. 62 ), LL 6189 . noco lessed lige líuin / i n-óen na n-íath-mag n-aníuil till he should lie down forwearied in a meadow-land unvisited, Metr. Dinds. iv 66.107 (lige líuin cogn. accus. or cheville). dellid (dellig, MS) ind [ḟ]idbad forlar, SR 1389 . roloigset croind ┐ fidbuid Parthuis co lar thalman ar oirmitin in duileman bowed, LB 111b9 = MacCarthy 56.26 . rolaigestair for croicnib na caerach sin, Aen. 1512 . cach laech nolaiged fon lind / atraiged suas (`every warrior he laid'). Metr. Dinds. iv 184.5 . gur luidestar . , . re himarcaid na hesláinte `took to his bed', Caithr. Thoirdh. 58.14 . cur loigsetar atai na bolga subsided, Laws iv 16.10 Comm . teas ar áth ar oighibh ónna / loighidh ó thráth nóna anund dies down, IGT Decl. ex. 891 . ro luig fo chossaib prostrated himself, TFrag. 102.9 . a sgarthain an uair do b'ál / . . . ar a leanb do luigh an ógh `cast herself' (on dead body of Christ), PBocht 13.17 . a shamhuil ní léir gur luigh died, L. Cl. A. B. 276.123 . do luigh cóir ar leinbne `the debt due to our dear Child set', Aithd. D. 95.22 . glé no laiged isin ganim / inna ligu iar mórsaeth lie flat, RC xx 168.2 .

Of night, darkness falls: o laiges ind ḟíradaig, LL 16335. go ro laig inn adaig bar feraib hErend, TBC-LL¹ 6164 . ro laighset landorcha na haidhchi forro, CCath. 2688. Of sun sets: loighidh grían is sí ar slighidh, L. Cl. A. B. 75.136 . éirghidh an ghrian . . . ┐ luighidh sí, Corp. Astron. 20.18 . Cf. laigis Medb a heinech fa damdabaich sciath, TBC-LL¹ 2742 , where laigis is to be referred to fo-luigi.

(b) is in lying position, lies, sleeps : senteg coisrectha don choimdi alloigid daine galair, YBL 169a14 . no laigdis da ingin . . . immi cach n-aidchi comad móide in cath dó fri Demon, Fél. 40.16 . laigid C. an aidchi sin for lepaid Mobí, BColm. 82.4 . do loighsit an oidhche sin co subhach, Ériu iii 170.11 . na coimsig loighios ó ló `that loll on after daybreak', O'Gr. Cat. 479.15 . ni luighim ar leabaidh, Keat. Poems 1432. laighid croligi lies sick, AU i 144.3 (croligi cogn. accus.). flaith laiges tren-lige for seilb a ceile `who lays a heavy burden on his tenant's possession', Laws v 358.6 . In transferred sense: daoine luigheas . . . ar an loise laomdha `settle down' (Gloss.), TSh. 6970. Cf. cia dú i llaig funiud grene, LL 1565. nilóeg ilige lobordaimm laiges, IT iii 59 § 114 ( dam laides, B 97 § 157 ).

II With follg. prep. or prep. phrase. l.¤ fo yields to: an t-éasga lán nar loigh fa ainbhfine, DDána 109.8 . loigh co h-umhal fona smacht, ITS xxix 111.29 . Cf. luidh fa tharm (leg.? th'arm) ┐ admhaigh go bhfuilir claoidhte lay down your arms, Luc. Fid. 4312.

l.¤ for. In lit. sense: d'eilligh a chotluth fair, he fell asleep IT i 126.6 . deillich fuírri lay with her, YBL 140a13 . Usually in fig. senses. Affects, blemishes : ro laig senordacht for Athirne, LL 13616 . ar nár laig lagadh `on whom no depression had come', MR 298.1 . nā luigedh úamhan nā imeccla oruibh, ZCP xiv 250.12 . ar Lúcās do luigh cumha (i.e. at Mary's death), Dán Dé xv 25 . dá lóchrann ar nach luigh smál (i.e. the sun and moon), xxvii 10 . do luigh ortha . . . / orchra re h-ucht a éaga, PBocht 11.19 . luidis tamh air 'com fhaicsin, Irish Texts i 59 § 41 . do luig na lic ar mo lár, O'Gr. Cat. 361.17 . go luigheann néall náimhdidhe na locht ar rosgaibh a réasúin, TSh. 9254 . lucht ar nach luidh m'ealadha, L. Cl. A. B. 163.50 . go luighfeadh daoirse na breithe . . . uirre féin, TSh. 3249 . Muircheartach ar nár luigh tár, L. Cl. A. B. 116.36 . giolla ar nár luidh iomarbhé `on whom no blame was ever laid', Duan. F. ii 352.61 . Oppresses, presses hard on: leoman mor laiges for préid na for mart, Alex. 1069 ( BB 500a10 ). delligh anfforlann an eccarat for a mbaoi isin Espain do Gaoidelibh, Leb. Gab.(i) 234.2 . do loigedur sersenaig imdo air, Ann. Conn. 1230.6 . do luid (leg. luig) orra Cairbre, Fen. 398.16 . níor luigh ar leith a mháthar he encroached not on his mother's share, DDána 96.29 . do luigh a' nāmhaid oruinn, Cín Lae Ó Meall. 21.10 . do luidh an oiread sin de ghorta air, Eochairsg. 82.23 . In proverb: luighidh iolar ar uathadh the many overcome the few, AFM vi 1940.x = loigenn ilar ar uathaid, Caithr. CC 74 = luigidh iolar for uathadh, Hugh Roe² 64.23 .

In different construction: ní loigh m'intinn ar ábhocht dwells not on, Aithd. D. 6.7 . ra ghréas laoidhe ar ar luigh san to which he devoted himself, Content. xxii 13 . na tolcha ar ar hoileadh inn / go loigheadh orra mh'intinn, DDána 88.30 .

Legal: laidig ail for naesaibh, l.¤ imna for giallna, . . . laigidh feith for fintiud takes precedence (the prior claim `lies upon' the later claim, so that the latter cannot come forward till the former is discharged, Plummer MS. notes), O'Curry 1868 ( 23 P 3, 20c ). l.¤ ail for naesaib quoted Laws iii 220.21 , 25 , 226.21 (all Comm.). loigid finntiu for imna, O'D. 2283 ( Rawl. B. 506, 26a ). ni laig aimsir for rainn sochraite na dochraite, O'D. 580 ( H 3.17 col. 444 ).

Note also: an tan do luigheadar ort, do bhris tú `leaned upon thee', Ezekiel xxix 7.

l.¤ i fiadnaisiu prostrates oneself before : ra-s-loigset uile i n-a fhiadnaise, PH 191 . luidhigh (loigis v.l.) an mac eccailsi ic prostrait i fiadnaisi Mocuda, BNnÉ 310.9 . rolaigset 'na fhiadnaise, RC xiv 34.21 . ro-loigset uile i fiadnaise hin fireoin, PH 244.

l.¤ imm. Of garment: ciasu fili immali[g] tugen cona llí is worn by, RC xxvi 14.10 . l.¤ le lies with, espouses luigh liomsa, Gen. xxxix 12. luighis Cormac ré hEithne gur toirceach leis í, Keat. ii 4732 . Of mystic espousal: na loidedh a leaba goill / feithed fós ar Cloinn Conoill (of Ireland), Irish Texts ii 56.52 . luighid an t-óg 's an sean le ar siair `young and old wed our sister' (of Mary), PBocht 2.5 . an chomhairle as ar luigh leis / dár ngonaibh-ne is luibh leighis (of the Incarnation), DDána 6.11 . mar budh fear do luigheadh lé `he was as a spouse to her', Aithd. D. 84.6 .

Rarely in trans. use: go nach luighfeadh Dia lámh air, TSh. 5419.

lár

Cite this: eDIL s.v. lár or dil.ie/29580
Last Revised: 2019

 

n o, n. ( Ml. 89d18 , 108d15 ), later m.

I The meanings are (a) surface and (b) middle . But the distinction is not always clear-cut, and the following classification must be regarded as to some extent arbitrary.

(a) surface, ground, floor : ond l.¤ gl. ab solo patrio, Ml. 22a3 . indiles lair gl. proprii soli, 34d11 . do l.¤ sudigthir ditiu du græs. du l.¤ nime dano sudigter ind uisci `a covering is always set against a floor, so then the waters are set against the floor of heaven' (gl. solo), 120d9 . amal bentair foltchíb fri l.¤ talman co n-altain, LU 8619 ( FB 46 ). co torchair béim n-asclaing don pheist . . . oc rabe for l.¤ , LU 9109 ( FB 86 ). gebid lamchloich do l.¤ thalman, TBC-LL¹ 1181 . smútgur in láir, 5057 . a ṅglúini fri l.¤ doib, 5199 = fri talmain, TBC-I¹ 3165 . slechtais C. dochum láir `C. bowed himself to the ground', Mon. Tall. 7. draigin . . . / fri tōeb in lāir leith-lessi `by the site of a half-ruined fort', Ériu vii 2.16 . do toccaibh B. do lar hé, BNnÉ 49.4 . tucadur uile a n-gnúisi ré l.¤ , RC xxiv 377.24 . iter neam ┐ lar, Fél. 6.28 . is nephthortech a lar (of Hell), Ériu iii 6.1 . cassraca tenedh . . . ic loscud lair ┐ luibi, BB 240a49 . nir' lam in mac do gabail cuici do lar `she durst not take up the boy from the ground', RC xxiv 190.13 . nach sluic in lār uili ind, ACL iii 242 § 9 . dia taethsad nem for an l.¤ , BColm. 70.11 . do líon neamh is do lom l.¤ `emptied the earth' (of blood from side of Christ), Dán Dé xxix 8 . ar an l.¤ lom `bare floor', PBocht 20.39 . gemar ó l.¤ ag tacmuing trénḟeda, IGT Decl. ex. 622 . Other applications: amail bogṡimind ar l.¤ srotha surface (middle?), TBC-LL¹ p. 369 n. 3 . gach dara carn ar a l.¤ / gach dara cúach is copán `on its base(?)', Duan. F. ii 294 § 161 . eoin is a leabtha ar a l.¤ `side' (of engraved goblet), Aithd. D. 9.7 .

(b) interior, middle : congarar C. . . . co lar in rígthaige, LU 8778 ( FB 60 ). tabair in ṅ-gabail dún do l.¤ ind átha from the bed of, TBC-LL¹ 754 . boruaraid C. in certgae, delgthi do l.¤ a dernainni, 3938 . tanic reme tri l.¤ fer ṅ-hErend, 4453 . oc dul di dar l.¤ in taige, IT i 67.6 . as trághadh lacha asa l.¤ (an impossible undertaking), IGT Decl. ex. 1036 . Iarusaléim . . . / l.¤ na cruinne ceithiordha, TD 17.25 . i gcaladh Chairrgi Ferghais / atá l.¤ a fhlaithemhnais, L. Cl. A. B. 68.82 . ón ló loisgfidhear do l.¤ / ┐ ghéisfeas do ghormchlár, DDána 50.22 . as l.¤ na cúirte amach, AFM iii 242.16 . a raibhe . . . isin tuaisccert do tabairt less atuaith tre l.¤ adhergnamhad, 352.15 . no chuirdís slógh uí D. ciomhsa an champa . . . ina cheirt medhon ┐ a lar ina leithimel `those who were in the centre', vi 2030.16 . dá leagadh . . . go l.¤ long-phuirt . . . Luicifeir, TSh. 4065 . cialluighidh l.¤ na haltóra bás Críost . . . is é l.¤ na haltóra is meádhon di, Eochairsg. 37.12 . lethat a lair `breadth of its middle', O'Dav. 117. Fig. do luig na lic ar mo l.¤ `presses as a flagstone on my breast', O'Gr. Cat. 361.17.

II In phrases.

(a) With preceding vb. and prep. léicid fo l.¤ abandons: ro léig fo l.¤ a ḟoghuil ┐ a dībeirg, Fianaig. 76.8 . mo dhuine féin . . . / meise fa l.¤ ní léigfeadh `he would never abandon me', TD 12.60 . téid re l.¤ becomes void : rann de do dul re lar ar sgath aithgine, Laws ii 6.7 Comm . cutruma na satha deiric na cneidi do dul re lar, iii 434.4 Comm . ma ro feas na hindile icait itir smacht ┐ aithgin, mane feas teit re lar, O'Curry 691 ( H 3.18, 335 ). ni deachaid mian aen n-duine fa l.¤ no desire . . . went unsatisfied, Oss. v 108.4 . teid gal . . . na laech . . . re l.¤ is overthrown, CCath. 1698. léicid co lár subdues : lé leagand tú go lár ar gcuirp chomh-mbrúite agas ar bfeōil tso-bhrisde, Carswell² 73.2533 .

(b) Prep. phrases: a(s) l.¤ from among, out of: Aodh . . . do dhol a l.¤ a aisi ┐ a neirt . . . docum na Romha `in the midst of his age and power', AU iii 494.20 = as l.¤ a inmhe ┐ a aoisi, ALC ii 208.21 . Iomur . . . do chor an tsaoghail de as l.¤ a cloinne ┐ a chonáich, AFM iii 406.6 . di l.¤ from within: in corp da lār is lāthach, ACL iii 238 § 5 . dá l.¤ do lingeadh an Traoi, DDána 119.13 . gleann na ndéar an talamh trom / . . . dá l.¤ is soibheirthe sionn, 45.3 . do l.¤ na fairgi `from the middle of the sea', Laws v 298.20 Comm . for (ar) l.¤ . in the middle (midst) of, in: ocht ngemma . . . for l.¤ a da imlisen, LU 8676 ( FB 51 ). ar lar a dá imcaisne, TBC-LL¹ 260 . for l.¤ na firmaiminti, Laws i 26.24 Comm . for l.¤ na Róma `in Rome', PH 543 . ar l.¤ a tṡluaig, Acall. 6944 . Laidhgnen . . . do marbad for l.¤ Trín Aird Macha `in the midst of the Third of Armagh', RC xvii 346.4 (Tig.). lēic ar lār in fīr[ḟ]ōit ind put me on the true path, ACL iii 241 § 4 . lot ar l.¤ síothchána, TD 18.122 . ar l.¤ Gaoidheal among the G., L. Cl. A. B. 233.76 . Ferna mór ar l.¤ Laighion, BNnÉ 284.22 . leitir . . . / nar las ar l.¤ na teineadh, PBocht 20.25 . lebar chilli mic nEnan, / ro geabhtha ar a lar . . . / fis gacha dala in it, Fen. 346.5 . Of point of time: ar l.¤ na haidhci at midnight, Études Celt. i 90.15 . ar lar in lai `at midday', Aen. 822 . i l.¤ in the middle of: toirthe 'ga gcur do chrannaibh / . . . tug 'na l.¤ ubhla a himil puts the apples at its extremity in the centre, L. Cl. A. B. 73.71 . don uisce do bhí i l.¤ an tsrotha, Keat. ii 4712 . a l.¤ a ṡuain, TD 29.46 . coimhéadíad a l.¤ do chroidhe, Proverbs iv 21 . go n-dearna da roinn dhé iona l.¤ , Atlantis iv 200.35 . iona l.¤ san in the midst of it, Ezekiel xxii 22.

In n. pr. Cath Maige Nathrach ria nGlún-i-llār, Arch. Hib. ii 62 § 55.

(c) Adv. and other phrases. bél fri l.¤ bowing down : cách . . . / 's a mbéal re l.¤ an lá-soin (of Day of Judgement), DDána 29.16 . Cf. tuc a bel re lar ar umla do Chormac, Irish Texts iii 6.19 . co l.¤ to the ground : cassla derga . . . impu co l.¤ , LU 2199 ( FA 28 ). no-t-léic sís do'n beind aird-se . . . co l.¤ , PH 4830 . gur tholl a lethleith co l.¤ don láech míleda, Comp. CC 98.20 . Cf. fríth nech dia lenmain co l.¤ (: ár) `enough were found to hunt them home' where however Ed. suggests l.¤ = lór, Metr. Dinds. iv 50.110 . co ngeiltis a ḟér ┐ a suth co l.¤ ┐ co lántalmuin (of birds devastating a plain), ZCP v 501.2 . Note also: ré traostbhualadh . . . a gcorp fá l.¤ ┐ fá lán-talamh, TSh. 5578 . fo l.¤ wasted: aithesc fó l.¤ `ineffectual', AFM iii 230.17 . fearta Padraic tra do ind[i]siu dibsi . . . is uscí fo l.¤ labour in vain, BB 211b29 = uisce do loch, LU 274 . for (ar) l.¤ ruined, overwhelmed : croinn abhla ar l.¤ ag luighe, L. Cl. A. B., 105.127 . féach meadh ar lochtaine ar l.¤ , PBocht 13 § 42 (`weighed down to earth'). gaoth mór . . . gurro roisistar coirce Erenn uile do neoch tarruidh ar l.¤ dhe blew about all that it found reaped(?), ACL i 226.17 (`injured all the oats that it found standing'). asal bhíos ar l.¤ , TSh. 4752 . go raibhe an creideamh ar l.¤ `had lapsed', Keat. iii 5505 . laochraidhe Laoighse . . . ar l.¤ , Keat. Poems 572. Note also: nír fidir neach d'uair nó tráth / gur gabh úatha ar l.¤ in lá `till the day had gone by', Duan. F. ii 246 § 24 . dursan a oinech re l.¤ , ACL iii 304.21 . ó mullach co l.¤ from top to bottom, from head to foot: erradh rígh . . . o mhullach co lar . . . dhó (of dues given to a cleric), Lism. L. 3152 . fiche céad laoch lán d'éideadh ó mhullach go l.¤ , Ériu i 84.5 . ro-scoilt bend-chapur in tempuil i ndíb lethib ó mullach co a lar, PH 2896.

Attrib. gen.: tús ┐ deireadh gan chleith / is rann láir gacha duaine `the middle verse', Content. xxviii 5 . consuini láir an fhocuil a consonant in the interior of the word, IGT Introd. 3.4 .

Compds. With nouns. ¤medón very centre : co rucatar leo é ar l. medón a catha fodéin, CRR 47 . rucatar sidhi . . . co l. medhóin (leg. lármedhón) ind átha, Fianaig. 88.13 . ¤thalam: dofuit for larthalmain `upon the very earth', MacCarthy 66.20 . In nn. loc. Muir Lárthalmhan Mediterranean, Keat. ii 491 . ¤úachtar: ín sdablaing . . . doberthea do L. do laruachtar eanbruíthi coírí Concubur, BB 257b42 (= YBL 177a51 ). With adj.: ¤cháel: ned is eala / as druth lemna lairchael / clerigh ar cuairt cross, IT iii 82.22 ( BB 291a13 ).

lóeg

Cite this: eDIL s.v. lóeg or dil.ie/30483

 

Forms: láogh

n o, m. See O'Rahilly, Ériu xiii 154 and Pokorny, ZCP xxiv 116. láogh, IGT Decl. § 96.

(a) calf: lóegh gl. vitulus, Ir. Gl. 424 . dairt .i. laeg, Lec. Gl. 169 . in lōeg lia clam i carput / in bó i ndiaid ind lóig, Thes. ii 340.3 ( Hy. v 52 ). lia māthair dith ind l.¤ `the calf sucked at its mother', Thes. ii 346.3 ( Hy. v 76 ). facbail obele itir bu ┐ laega, Laws i 232.6 . teora ferba . . . facubsat a laegu, 64.3 . cid día mbúpthai na báethlaegu, LU 1752 . nicon reilgthe lāig dīa mbūaib . . . ina diaid, Ériu i 120.17 (a form of mourning, see ZCP xxix 190 - 1 ). Lugaid Láighde .i. ar choscrad in láigh, Cóir Anm. 22. dath a grūaidi . . . / siān, crū lōig, Festschr. Stokes 4 § 4. úair doringset líassu fora loegu and, LU 5385 ( TBC-I¹ 909 ). o robo l.¤ bec ní dechaid fráech . . . inna beólu, LU 8123 ( FB 9 ). oc fennad lóig, IT i 71.14 ( LMU 7 ). ni horta laeg ria n-aes daim, Éigse ii 184 § 5 ( LL 374c27 ). l.¤ bó, TBC-LL¹ 80 . feóil láeg veal, Ériu iv 124.24 . laogh lachta a sucking calf, DDána 113.33 . an laogh biadhta the fatted calf, Luke xv 27 . oc adrad in loeig ordai, PH 2829 . láogh leaghtha, Exodus xxxii 8. ? In the name of a cauldron: baí coire isin dún sin / l.¤ na teora mbó, LU 9411. Of other young animals: is truad fáoid / focerd cadla ind diaid a láoigh kid, Mon. Tall. 119.25 . l.¤ allaid fawn (also simply l.¤ when the context indicates the meaning): crocni l.¤ n-allaid ba he a étuch, Fél.² lxi 45 . ailit cona l.¤ , Trip.² 2736 . loíg brecca a broind osseilti, LL 13624 . hi rricht ocht noige nalltai ┐ enloeg allaid ina ndiaid, Three Hom. 24.4 . láeig beca ar beraib a fedaib Caibden, RC xiii 46 § 29 . debaid ellti re laeg, MR 134.14 (of an unnatural combat). laogh na seilge the hunted fawn, Oss. vi 24.z .

(b) Fig. of persons, favourite, darling : Lugaid lōig beloved L., Ält. Ir. Dicht. ii 7 § 3 (cf. n. 6 p. 8 ). lāithi gaili fer nUlad oc teasarcain luig a cridi (i.e. Erc m. Coirpri Niad fer), TBC-I¹ 3377 = láig a mbó, TBC-LL¹ 5588 . d'éis an laoigh d'fholach oruinn (the poet of his dead son), DDána 69.24 . laogh bó ón tealaigh-sin thú (to a prince), 106.30 . a laoigh mo chléibh, a aonchara . . . , Hackett xxi 5 . bīd mo laeg ina lebroir, Ann. Conn. 1249.11 . ar síoth re laogh nDé dlighe, DDána 52.31 . To Christ: a Rí shruith a laogh 's a fhlaith, Dán Dé xxix 31 . As n.pr. m. Loeg mac Ríangabra calf of the sea-horse(?), LU 6278. In epithet: Conall Laegh Bregh filius Aedho Sláne, AU i 86.15 (an. 612 ).

Compds. ¤dam young deer : láoghdhamh náoi n-oighedh, IGT Decl. ex 890 (= DDána 91.47 ). ¤ḟuil: slatchuill glégheala mar budh lán láeghḟola, IGT ex. 622 (= Aithd. D. 4.8 ). ¤les n.loc. uenierunt ad fontem Loigles in Scotica nobiscum `Vitulus Civitatum' , Trip. ii 308.21 .

1 lúach

Cite this: eDIL s.v. 1 lúach or dil.ie/30758
Last Revised: 2019

 

adj (1 lúa) given to kicking , having (large) heels . Of a horse: nip leasc . . . nip l.¤ , O'Curry 1863 ( 23 P 3, 20a ). cruich lúig 'with great hoofs and heels' Celtica xi 196 . Of a cow: mad l.¤ , O'Curry 250 ( H 3.18, 145a ).

1 lúad

Cite this: eDIL s.v. 1 lúad or dil.ie/30771

 

Forms: -luaid, luaidh

vn. of luïd (see also lúth). m., IGT Decl. § 96 . Verbs § 75 . ?g s. -luaid, Laws v 366.14 . d s. luaidh, Content. xviii 47 , 147 (unsupported by rhyme).

(a) act of moving, setting in motion, performing, promoting etc.: corba lánurlam ri . . . l.¤ for cach leth isin domun ready to be navigated into every part of the world (of the boat Argo), LL 219a11 ( TTr. 145 ). tanic luachra luad, RC v 202.3 `rustling', Ériu xvii 90 . l.¤ in chiúil the movement (sound?) of the music, Imr. Brain 20 (load, log, v.l.). for luad in motion, SR 7944 . in tan nad bi occaib fadesin comobair trebtha do luad doing, Stud. in E. Ir. Law 19 . inbleith .i. in ni do berar don lucht um luadh umpi for minding it (looking after an animal), i 272.2 Comm . is alaind feras in luadh `onset' (of a horse), RC xvii 143.24 (Tig.). ge do luaidhetar luadh fer played the part of men(?), Celt. Rev. iv 214.y . do luaidset luag n-agha, 218.9 . ? mairg laech arna luagh do luig / for cūl A. `after doing it', Ériu xviii 58 § 6.

With obj. gen. (of vn. etc.): tucad l.¤ forluamna fom I was swept off my feet(?), LL 273b43 . ó' dchonnarc Murchadh Sitric . . . gan luadh teithe aige with no notion of fleeing, Ériu i 87.18 . can luad aithni ar araili / 'con t-sluag `that host would not recognise each other', Hy Fiach. 292.3 . fri luad síd ┐ córa to promote, Alex. 761 . re luadh ár leasa-ne, MR 308.1 . ag luadh léighinn studying (reciting?), SG 24.26 . ic luadh leiginn is Laidne, Flower Cat. 493.28 . Cf. (b) below.

In follg. taken by glossators as lóg: tincur a treibi do luag o'n meid adaimter i trebud, Laws v 284.29 .i. do cennach, 288.7 Comm . ? astud a lanluaid, Laws v 366.14 .i. . . . fola lan-loigi, 25 Comm .

(b) act of mentioning, telling of, discussing : ar l.¤ cacha láech-dreimme `after telling of each heroic folk', Metr. Dinds. iv 24.z . Brigid do luadh do c[h]ind c[h]ruidh, Ériu xviii 58 § 6 . fri tuirim lūad Lagen-glonn to give a full account of (?), ZCP viii 118 § 32 . binn liom re luadh, Ériu xvi 134 § 46 . irdairc a lūad re labra a famous matter when mentioned, ZCP viii 113.24 . frit fath a [ṡ]lechta re luagh, BB 50b16 ( MacCarthy 420.y ). fácbait sin cen luad they ignore that, PH 7678 . luad saethaig `expression of a weary one' (name given in Briatharogham of Morann m. Máin to emancholl, letter ae), Auraic. 5612 . más leanb re luadh n-oidhreachta `being a young prince (chiefly) set on asserting his right to his inheritance', Aithd. D. 65.26 . gach neach ag a luagh ar ló all extol it, DDána 119.37 . gan síodh Íosa linn do luadh that we did not discuss (i.e. try to obtain) the peace of Jesus, Dán Dé xxvii 30 . an Colum Cille atámaoid do luadh annso, Keat. iii 1574 . ac lūadh astrolaice, Irish Texts i 44.16 .

With prep. AR: adamra indrig naruam rath, / nimtha luad aran-ilar I cannot hope to mention, SR 7290 . gan luadh ar chaoi an dá chorrbhas `not to mention the two soft hands' sad plight', PBocht 3.26 . 's gan luagh ar éigse d'admháil, L. Cl. A. B. 121.28 . gurab annamh bhíos luadh ná iomrádh ag mnaoi . . . ar an duine, TSh. 4254 . do rinne sé luadh ar m'ainm, Isaiah xlix 1 .

In phr. l.¤ ráid pronouncement, report, judgement : do gealladh leo—fa luadh ráidh `it came to nothing but words', Aithd. D. 23. 19 . lúadh ráidh `report', Ridgeway Essays 338.8 . an luadh ráidh `judgment', PBocht 27.22 . Cf. luadh glóir talking, DDána 60.26 .

(c) Freq. in chevilles: l.¤ nad cél, Thes. ii 290.6 . lūadh nād célam, ACL iii 294 § 13 . luad nad indo, LL 4929 . l.¤ ṁbetha `a world's talk', Fél. Aug. 23 . luadh co nglaine, Snedg. u. Mac R 9 § 4 . lūad cūar, Ält. Ir. Dicht. ii 12 § 2. luad ṅdil, SR 369 . luad gan ges, BB 44b32 . ? lethan luad, SR 7974 . R. . . . mōr a l.¤ (fame?), Celtica iv 152 § 176 .

1 luige

Cite this: eDIL s.v. 1 luige or dil.ie/30984

 

Forms: lugae, luigu, lighi, lige, luig, lui, luidh, lugh, lugh, luigeda, lughedha, luidhedha, lugha, luighi

n io, n. In O. Ir. usually lugae (for the phonetic development see GOI 103 - 4 ). luigu (sic leg. ?), Laws iv 192.9 . lighi, O'Curry 2409 ( Eg. 88, 32(33)b ). lige, Laws v 174.23 Comm ., luig , Laws v 100.23 Comm ., 352.6 and lui, ii 18.4 , 17 Comm. are perh. scribal errors. luidh, Celtica iv 66.59 . lugh (: athchur), IGT Verbs ex. 666 is given as `cóir' in one MS., as `lochdach' in a second (both added in later hand), cf. lugh (ón luighe), Decl. § 95 (127.9) . Pl. attested only in later lang.: luigeda, PH 7604. lughedha, Ann. Conn. 1309.3 . luidhedha, Ériu xi 190.21 . lugha luighi (in leabhuir) m., IGT Decl. § 2 (39.13) .

(a) Vn. of tongaid (see also 1 luigid). Cf. lugha luighe (in leabhair) with tuingfed a .d. neith added by later hand, IGT Verbs § 74 . Act of swearing : imchim . . . fir lais [m]bi cuma fir ┐ go di luga who swears equally to truth and falsehood, SM Facs. 53b = do luga, Laws v 178.5 . etheach do lugha nó do luighe, SM Facs. 53a = eithe do lige, Laws v 174.23 Comm . ? geall feich do luga, 308.18 . cethri haitir do chur crainn, dias dib dia lugha to swear it(?), iii 134.10 Comm . gradh bes comais dia ludhadh in tan adginidhther in colund `when a person of competent rank has proved the delivery of the carcass', i 300.3 Comm . dodechatar día lugu i n-eithiuch do P., Trip.² 2119 `to perjure themselves', Trip. i 181 . ro-gab Petar . . . for a l.¤ (the Denial), PH 3193 . fuil in Rígh do lugha libh if you swear by the king's blood, IGT Verbs ex. 667 . meic ríogh ag luidhe fad láimh, O'Hara 2349 (see Notes).

As cogn. accus. ni toing luidhe fo brechtruib gach fer sacarbuic, O'D. 2190 ( Nero A vii, 132b ). luighi néithigh ní thoingeann, Hard. ii 296.11 . Cf. ispert Medbh o bes lugai: —Tonga, etc., RC x 226.184 , and Ml. 36a20 cited below.

(b) oath: arnate nech tria lugae gl. imperat periurii cauitionem `that a man break not his oath', Ml. 36a23 . corricci lugae son gl. usque ad testationem, 126c5 . fo chénele lugi, Wb. 14c24 . luge gl. iurare, Enchir. Aug. 77a ( ZCP vii 482.33 ). With LA: l.¤ limsa inso gl. ego autem testem Deum invoco, Wb. 14c39 . ba lugae leu insin gl. per erumniarum mearum exempla iurabant, Ml. 118c5 . With pref. fír glossing iusiurandum: áfirlugae nothongad cach frialaile hirecht, Ml. 36a20 . hua fírlugu, 115a18 . afírl.¤ , Wb. 34a1 . hí fírlugu, Sg. 217b1 . iust .i. iusiurandum, unde foruirmed iust fa[i]r .i. luge, O'Mulc. 767 . foirdath loith lun luighe ban (glossed ar duibhe ┐ ar ethech), ZCP v 490 § 17 = fordath luin luath l.¤ ban, Ériu ix 46 § 14 . ind eithchich linib luga with store of oaths, SR 8344 . connach ain lepaid na luge so that neither protection nor oath will preserve it, RC xxvi 40 § 206 . luge ria mbreith, Tec. Corm. § 14.4 (= ria mbreath, BB 63b12 ). lugha mherlig, BB 274b30 . atbertsom o l.¤ lan, PH 99 . na bris ḟorm lugi gan ḟess, TBC-LL¹ 3507 . luighe na leabhar `perjury', A. Ó Dálaigh xxxix 10 . lōr . . . an lāmh mar luighe, Butler Poems 139 (see Notes). ní thicfa is ní tháinic / bhud ḟerr lám na luighe, Acall. 1040 . lugha (luighe) .i. mionna, O'Cl.

With do-beir: doratt cach dibh fo leith a luga nar bo he each swore it was not he, Anecd. ii 16.15 . cen l.¤ do tabhairt, PH 2684 . an brég . . . / créd fa dtabhair lugha lé, IGT Decl. ex. 47 . luighe néithigh dorad . . . fo láimh C. swore a false oath, AFM i 182.3 . Cf. chum a thabartha mar luighe as something to be sworn by, SG 3.5 . With other verbs: beanam luidh dhe um [rūn] do dhēanamh ar gach nī let us swear him to secrecy, Celtica iv 66.59 . cuires l.¤ mar shéla forri, PH 7621 . cech oen dogní luga n-eithig, Trip.² 86. ? saithe cacha lestair, nach laimethar nech luigu bed lais, motat saithe doeit hi thīr [sic] comaithich, Laws iv 192.9 .i. a luighi gonad leis ín saithi, 22 Comm . targad ar luighi fa seach `our oath was offered', MR 132.23 . ro thestaig o luga, PH 6622.

Other legal uses (see Críth G. p. 99 ): secht cenela luigi . . . dithech, ┐ naille, ┐ condacht, ┐ fortach, sena, ┐ forgell, ┐ diunach, O'Curry 1744 ( 23 Q 6, 31 ). im[m]ustoing i ndiaid nach aili aridfe(i)t i llugu, Críth G. 42 . ní íca a luga[e] acht a llugu ḟir midboth(a) he is not liable for anything he swears to the extent of the oath of a f.m.(?), 68 . maith a luga[e], a naidm, etc., 200 . elod iar luighe fo aoth, Laws iii 394.12 . ni tatmei si tath cunnartha iar ngrene go lighi .i. nocha cuimgech é taithmech in cunnartha iar luighi gua don grein .i. uair is go luighi di cia atbertar, O'Curry 2409 ( Eg. 88 f. 32 (33)a ). luga seancha innrice, Laws iv 142.3 Comm . luighe in erluma no in righ fo soscela, O'Curry 2147 ( Eg. 88, 3a ). luighe cundtabartach . . . luighe éithe, O'D. 914 ( H 3.17, col. 652 ). In phr. l.¤ cána (Laws Comm.): smacht i ndul a luigi cana `for violating the oath of law', Laws i 172.20 . a comairlegadh anurraid na tic fo luighi cana `who does not come under the oath of cain-law', iii 388.3 . na (sic. leg.) tiaguit fo luigi cana, v 162.11 gl. tech i mbiat elothaig cana, 160.4 . duine teit al-l.¤ cana, 236.20 gl. cro fir coillis cain, 13 . Cf. iar luga chána `after the swearing of the law', Ériu ii 204.18 . insci .i. luighi . . . luighi an baile, O'Dav. 1112 (see Letter I 283.42 ).

1 luigid

Cite this: eDIL s.v. 1 luigid or dil.ie/30993

 

Forms: lugaid

v (1 luige) Also lugaid. swears: luigim luigi luigis mo thūath, TBC-I¹ 2367 . luigimsa a luigend mo tūath, 2480 , 2481 . coro luigset Laigin corbo leis, Fing. R. 539 . guru lughaidis cor ba mac mna posta, YBL 142b15 . ro luigh nach deachaid, BNnÉ 315 § 10 . With object etc. sworn by in accus.: dá luighe fuil meic Muire if thou swear by the blood of, Aithd. D. 56.24 . na luigh é ga hurusa / do-chluin sé na sanasa, IGT Decl. ex. 1017 . do luidh Donn gáoth is grían, Duan. F. i 31.19 . With FO: luighim-si fóm armaibh I swear by my weapons, TBC-LL¹ 3158 . lugaim-si ba Apaill . . . co, PH 986 . do luig fan Athuir nemdai, Grail 3456 . luighim fom bhréithir nach . . . , Comp. CC 125.25 . do luidedar . . . fá [a] cubusaib, Caithr. Thoirdh. 88.4 . luighim fo anmain mo ríogh, Duan. F. ii 180 § 12 . luigimsi fa laim mo righ, Fen. 108.16 . With difft. use of FO: luigh feisin fana thoil do dhenamh promised to do his will, BNnÉ 106 § 21 . With CO: do luid co na minnaib nach . . . , Grail 434 (perh. simply scribal error).

Vn. ní gres luighthi co luathbras (of a poem), Acall. 818 (see Murphy Lyrics Gloss. s.v. luige).

Vbl. of necess. is í a lámh as luighthe `by her hand must we swear', Magauran 3642 .

Load More Results