Search Results

Your search returned 7 result(s).

fethal

Cite this: eDIL s.v. fethal or dil.ie/21831

 

Forms: f., fethail

n o, m. acc. to Vendryes, RC xxix 204 `that which indicates' (√ uet- ` declare '), hence

(a) a characteristic badge or emblem (of office or class), insignia (used both of dress and ornaments): e fethol .i. a n-étach sacaird (gl. ephoth) Tur. 87 . f.¤ līnda imbi (of a herald) TBC-I¹ 1112 . f.¤ maith an airdrigh tar cend a tuaithi (gl. on: sēt cacha mārflatha, as a pledge), Laws v 244.22 Comm. f.¤ connduala (distinctive appurtenance of a chief's wife) 384.24 ; expld. by: fethal comdala ... nó ... eccusc comduala .i. in merge no in brat sída no in rinde, O'Dav. 992 , but see next ex.

(b) a device or ornament on a shield: sceith co fethul chonduala, LL 248b3 ( TBFr. 39 ). sce[i]th co fethluib conndualae ┐ con n-imlib findruini, IT iii 239.139 .

(c) a halidom , an object regarded as sacred, and sometimes used for swearing on; in Christian lit. esp. of the appurtenances of Divine service . f.¤ .i. cumdach comartha nó minn, ut est imdénatsom la fethla `f.¤ i.e. a shrine or mark, or relic, ut est, they prove with relics' O'Dav. 899 . fetal cach cumtach, Phil. Soc. Trans. 1859, 209 . cūic prīmfethail cecha ec(ol)sa ... bachall ┐ menistir ┐ cros ┐ cloc ┐ catur (.i. soiscela), Trip. xxi . soire ecalsi Dé ... cona fethlaib, Cáin Ad. 34 . sechip f.¤ foa tosar a ndubethech any emblem on which a down-right perjury is sworn Ériu vii 156 § 15 . f.¤ na feart (of a bell), Fen. 236.18 . le cois na ffethal ffertach with the wonder-working insignia (of St. Maedóc's halidoms) BNnÉ 246.10 . is deside rocumtaigit scrína ┐ [ḟ]ethla náem hErenn, LL 274a7 . scrín Mancháin do cumhdach ... feibh as deach ro cumhdaighedh feathal a nErinn, AFM ii 1156.13 . crand do chor a fethlaib `casting lots out of reliquaries' IT iii 192.5 (= chalices ? Cf. dobertar na crunna i cailech for altōir, Cáin Ad. 46 ). Of pagan halidoms used in attestation : etag ┐ iath anmann fethal la gentiu, ut dicitur: dar an iath-sae ..., O'Mulc. 469 . Fig. of a person: ba he ... an f.¤ coisrecctha an righ nemdha dognídh sídh ... eter Dia ┐ duine (of St. Barre) BNnÉ 20.22 (cf. Lism. L. 2463 where same expression is used of Senán and the word f. is glossed `mincúis'). f.¤ co faebraighi (of Christ) ZCP viii 203.26 . cartait glonn fri f.¤ find, AFM ii 590.10 (poem), where f.¤ seems to refer to the bishop Mael Maedoc.

(d) a valuable drinking-horn or cup (B. na f. ? Cf. IT iii 192.5 above) : f.¤ .i. corn cumdaigh argoid, Corm. Y 653 . O'Cl. (feathal). is he f.¤ luigid (= luigi ?) sil Eogain .i. bernan Emin, Irish Texts iii 2.11 (probably a bell, see bernán). na tri feathla is deach do boi a nEalga, ZCP viii 103.1 (B. na f.) = na tri cuirn, Ériu ii 186.19 . Cf. f.¤ .i. comdus (= comadas ?) ind dail, O'Mulc. 596 = Phil. Soc. Trans. 1859, 209 .

(e) distinctive shape or appearance, aspect, likeness: feuthal .i. eugasg, Corm. Y 669 . feathal .i. éccosc no cuma, O'Cl. gó go ffeathol ffior ┐ fior go bḟethal ngua, Ériu xiii 14.20 . f.¤ ferda, TBC-LL¹ 5741 . fethol chuid Ailline, RC xiii 222.43 (B. na f.) = delb cinn A., MS. Mat. 473 . biaid i fethol cech míl he will assume the form of every animal Imr. Brain § 53 . cidh deghnie drochfethol? ol sé `what makes thee look so ill ?' RC xii 64.15 (leg. -féth; -ol being due to dittography ? Cf. 5 féth). finnḟethal frestal `attendance of bright appearance' (of angels) ACC 22 ( RC xx 166 ). Cf. also: Foibne, feochair in f.¤ 'fierce of feature' Metr. Dinds. iv 86y . goiridh Sesar Cruithnigh .i. picti, do Brethnuibh do cuiredh aighidh fedil do bhód ┐ do bhadar orra (= Caesar calls the Britons picti because they tattooed their faces with woad and madder) 24 N 2, 162 = Todd, Todd Nenn. vi 4 (Dubháltach Mac Fir Bhisigh). If `fedil' = fethail (or fethal, g p.) it applies to the figures of animals, etc., mentioned in the previous sentence.

fri

Cite this: eDIL s.v. fri or dil.ie/24329
Last Revised: 2019

 

Forms: frimm, rimm, frim, frím, frium, frimsa, friumsa, frit, fritt, friutt, fritsu, rut, rutt, fris, friss, frissom, f., frie, friae, frise, frie, frinn, rinn, rind, friunn, riund, frind, frinni, raindi, frinnai, frib, frithib, fribsi, friu, friú, friu, friü, frithiu, friithu, friusom, riom, rum, riot, rut, ris, ria, rinn, ruinn, ribh, ruibh, riú, r, frim, frit, fria, friar, fribar, fria, frim, frim, frim, ram, frit, frit, frit, rit, rat, rot, friar, friar, fribar, fribar, fria, fria, fria, re-na, rena, fria, fris(s)a, frisi-, risi-, fris-, ris-, frismbiat, fris-mbruchta, fris, fris, fris, risa, frisin-, frisnid, risnad, ris, fria, frisa, re n-, fria-, re, ra-n-adh, re, re, ré, freisin, FRI

prep. with acc. For etymology see Thurneysen, GOI § 839 , Fraser ZCP viii 37 , J. E. C. Williams, Celtica iii 126 . In later spelling prefixes h- to following initial stressed vowel; does not leníte following consonant (cf. frinna aill, Sg. 45a16 . fri nnach ..., Ml. 75a9 , fri nnech 23c20 ; but fri nech further on in same gloss and regularly elsewhere); the initial s- of the article following fri is preserved. In Middle Irish gradually replaced by the forms RI, RE (already in Ml: oc eregim re Abisolon, 44b4 , cf. fre, 90c27 ); RA (common in some LL texts, see CRR 54 , TBC-LL¹ 499 , 602 , 740 , etc.); rarely RO ( SR 1990 ZCP xiii 204 15 ); FRIA, RIA, RE also common. Hence in Early Mod. Ir. there is occasionally confusion with , RÍA `before', see Bergin's note Stor. Keat. p. xix , and section IX (e) below. Apart from this the latter prep. sometimes replaces FRI after fáilid, fáilte and kindred words (as in Mod. Ir.). On the parallelism of some of the pronominal forms of FRI with those of LA see GOI l.c. (with Translator's n. 178 ). Though FRI still appears in some later texts, especially those of the archaising type, it had become obsolete in the classical language. Its later form (RI, RE) remains down to the end of the Early Mod. period and is recognized by the grammarians as distinct from LE (LA), see IGT, Introd. § 75 , 24 P 8, 194 ( IGT VI , Bard. Synt. Tr. p. 7 ). In the modern spoken lang. it is replaced partly by LE, partly by CHUN (O.-Ir. dochum). For a contrary development cf. Engl. `with,' originally `against,' which has absorbed the functions of A.S. mid `(together) with.'

In development of meaning generally FRI shows a remarkable parallelism with Engl. ` with '; it also agrees with ` against ' in several senses.

Forms: With suff. pron.

sg. 1 frimm St. Paul Codex Thes. ii 298.17 . rimm, IT i 123.24 . frim, SR 1422 , 2049 . LU 5228 . LL 110b26 . frím Ml. 38c19 . frium, Ml. 71b9 . frimsa, Wb. 26d17 . Ml. 33a18 . friumsa, Ml. 127a2a .

2 frit, Wb. 5a31 . 10a29 ; Ml. 103d14 . SR 1425 . fritt LL 93a10 . 249b1 . friutt, PCr. 62b2 (= ḟrit, Sg. 151a3 ). fritsu Ml. 91d8 . 112b8 . rut, SR 2031 IT i 123.15 . rutt, LL 110b27 .

3 m., n. fris, Wb. 14c37 . 15a1 . 22c15 . ACL iii 304 [: [Mael] mis]. (: eisleis). SR 6109. 6317 . ([mēt] anfis) LL 33b21 . friss, Wb. 2c24 . 3c6 . 6a4 . 8a12 . 14d22 ; Ml. 91a21 . frissom Wb. 5d39 .

f.¤ frie, Sg. 72b1 . Ml. 40c15 . 67d15 . friae, 130c9 . Wb. 28a20 . cf. frise, Ml. 74c21 , which Ascoli corrected to frie ( Thes. i 722b ).

pl. 1 frinn, Wb. 4b12 . 17b10 . 19d22 . rinn, Ml. 54a3 . SR 1821 . rind, SR 1905 (: herḟi[o]nd). friunn, Ml. 38d20 . riund TBC-LL¹ 1874 . frind, LL 177b39 . frinni, Wb. 17b32 . 17c5 ; Ml. 32c15 . 93a13 . 106c12 . raindi, BColm. 68.9 . frinnai Ml. 91c9 . 114a8 .

2 frib, Wb. 17b16 . 22d9 . 24d26 . cf. frithib, Ériu iv 162.13 . fribsi, Wb. 14c42 . 17b14 .

3 friu, Wb. 4a10 . 4c37 . 24a4 ; Ml. 54c23 , 72b22 , 110c9 . LL 35a21 (: fiú) friú, Wb. 17b9 . Ml. 74a2 , diss. friu, Hy. V. 54 , cf. friü: at-chiü, ACL iii 294 § 10 ; frithiu, Blathm. 94 § 17 ; friithu, LU 4671 (see further GOI 515 ). friusom, Wb. 20c25 ; Ml. 17c5 , 54c18 ; 26 .

For forms found in later texts see citations below.

In the Early Mod. Grammatical Tracts the forms given are: riom, rum; riot, rut; ris; ria; rinn, ruinn; ribh, ruibh; riú, r, 24 P 8 194 ( Bard. Synt. Tr. p. 7 ).

With following poss. pron.: frim, frit, fria, friar, fribar, fria, e.g. frim ort. Wb. 29d2 . frim peccad, 28a14 . frim foraithmet, Ml. 23d9 ; ram anmain, TBC-LL¹ 3692 (rem St.). frit adrad su, Ml. 136c11 . frit c[h]ele, 70d2 ; frit laim, SR 5854 . rit láim, TBC-LL¹ 3055 . rat láma, 3052 . rot chlaind, SR 2031 . friar corp, Wb. 15c22 . friar fochric, 33a9 ; fribar n-ícc, Wb. 24b3 . fribar pecthu, 13b19 ; fria mbriathra, Wb. 31b30 . In Mid. Ir. the form `fria' is often used for the simple prep., hence occas. fria a = prep. + 3 s. pron. In Early Mod. Ir. 3 s. and pl. form re-na sometimes appears: rena ardnaem, BCC § 12 (see III c below). fria n-a, Fl. Earls 214.4 . Cf. the n- prefixed to poss. after le, ó, tre in Mod. Irish.

With rel. pron.: O. Ir. fris(s)a n ...; Mid. Ir. also frisi-, risi-, fris-, ris-: frismbiat, Sg. 202b3 . fris-mbruchta, Fél. June 21 . fris n-agar, E. 406 . fris-reith, Prolegomena 302 . fris-tarddam, Thes. ii 293.19 . risa n-abar, Acall. 53 , etc. With cop. frisin-, frisnid, risnad ail, LB 257b9 . ris na duthracht 256a44 . fria ndechraiged (= frisa nd.) Sg. 28a14 may be a mistake. In later MSS. the form re n- becomes common: fria-cosmailend, PH 7674 . re ndubairt, 7464 . ra-n-adh KMMisc. 156. 124 . re n-abar, Acall. 1241 , etc. re rāiter, Ériu viii 139.4 . ré raibhe, Keat. ii 4467 , etc.

Composition.

(a) In vn. and prototonic verbal forms, before a vowel, frith-; before a cons. fre-, e.g. frecre, fretech; with syncope of a follg. vowel, fres-, e.g. frescsiu, fresndid, fresndís, fresngabal. In Glosses fri is often used in compos. with a vb. to represent Lat. ob-. Later frith- is used before cons. with or without lenition of following cons.: see frithgnam, frithsét, etc.

(b) In deuterotonic verbal forms fris-; before an infixed pron. in rel. construction frith- or friss-: fritum-chomart-sa (= frith-dum-) Wb. 33a12 ; but friss-idn-oirctis, Ml. 39a20 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 147 and cf. Strachan's OIPG⁴ ed. Bergin, p. 27 n. 2 ).

SYNOPSIS OF MEANINGS.

N.B.—The classification is perforce somewhat arbitrary as, perhaps in the majority of instances, the meaning could derive from the original sense in I. Cf. J. E. C. Williams Celtica iii 122 ff .

I Of local relations

(a) towards, facing, turned to ;

(b) against (touching; cf. d); alongside, down along, by ;

(c) against (implying violent or hostile action);

(d) next to, at, in contact with (cf. b).

II To express association, along with, beside (both of local and mental relations).

III To express figurative direction

(a) aim, purpose (cf. VI), frequently of function, specific purpose;

(b) after adj. in sense of Lat. gerund or with ad or supine in -u;

(c) to express direction of feelings, behaviour towards (cf. I a);

(d) of prayer, etc. to ;

(e) of opposition to, hostile feeling, attitude towards ;

(f) to express protection, guard, watch against, also limitation, boundary;

(g) in elliptical sentences with these meanings.

IV

(a) after adjs., nouns or verbs expressing resemblance, equality or comparison;

(b) to express difference, distinction from .

V

(a) with respect to, with regard to ;

(b) on account of:

(c) on behalf of ;

(d) according to, in agreement with (cf. II).

VI To denote occasion

(a) with vn. or other abstract after subst. verb or equivalent;

(b) denoting the occasion (event, cause, etc.) on which something takes place.

VII To denote mental subjective attitude, in the opinion of .

VIII

(a) to denote agent;

(b) to denote instrument through, by means of .

IX In expressions of time

(a) in O.-Ir. in locatival sense;

(b) to denote period during which something continues or takes place;

(c) fixing a limit within which something takes place;

(d) of point of time;

(e) used for RIA ` before .'

X In regular or occasional construction with many verbs.

A classified list of the instances in Wb is given by Fraser ZCP viii 37 ff .

I Of local relations

(a) towards, facing, turned to: do rosc frisna nemdaib = looking heavenward SR 1604 . a n-aiged fri Dia facing God LU 2048 ( FA 12 . Cf. III c). a lām chlē fri muir the sea on their left SR 4074 (see lám). do cumlaiset for fairgi ┐ dochorsatar aurlunn fri tir, Corm. Bodl. s.v. prull . bai D. 'sa druim fri fraig D. had his back to the door SR 6053 . is amlaid bai in gilla ┐ a druim fria thigerna, TBC-I¹ 2327 (see druim(m)). Ethne ... fria chossa E. (standing) at his feet (i.e. at the foot of the bed) LU 3300 ( SCC 10 ). Carpre ... 's a hucht ra hág, LL 32b49 (see ucht). a druim re dimsachaib, a des fri deiblenaib, ZCP viii 204 § 26 . an let[h] bis rinne don rē the side of the moon turned towards us ITS xiv 90.19 . fri bun cruche at the foot of the gallows Mon. Tall. § 1 . síl nÁdhuimh ... re sáluibh a senathar at the heels of (i.e. following) Ériu iv 118 § 33 . níor chubaidh tigearna ... d'ḟágbáil re caladh on the beach [i.e. when about to land; perh. fig. cf. beirid i gcaladh brings to safety, see 1 calad] viii 139.23 . dā traig .x. ... a [sic leg.] fot fri dún its length towards the stockade (of the internal slope of an earthen rampart) Laws iv 336.23 . dā dúncladh ... ré dá taebh na clasach along both sides of the fosse CCath. 1747 . ní thurcaibh crand ... cét míle fria taebhaibh within a hundred miles from (lit. towards) its sides Marco P. 11 [cf. the temporal use IX (c)]. See also phrases s.v. agad, ais, enech, gnúis, sáil, taeb, ucht.

This use is regular in Old-Ir. in stating relative position: fri Grecia aniar ... fri Etáil anáir west of Greece ... east of Italy Wb. 6d17 . fri Alpai ndesiu (gl. cisalpina) Sg. 217b8 . frie anall ... frie desiu (gl. ultra ... citra) 71b1 , 2 . fri Ath F.D. desiu, TBC-I¹ 2183 . frie anechtair outside it Ml. 40c15 . fri Pardus amuich outside Paradise SR 111 . ra chuala sa fri hEmain andess I heard it (as I was) to the south of Emain LU 5056 . altoir fri dorus antuaid, SR 4261 [cf. la taeb ind rigthaige aniar, LL 3810 (30a) ]. a mmag fris anair the plain in front of him LL 122a33 . co ndechaid [in gai] triana chend ┐ co ro marb nónbur ris aníar behind him 121a21 . frit aniar, LU 4134 . is e a chorp in taitneamach rit anall the shining one opposite thee RC xxiv 60 . Also fig. : foscichret i crandchor ... fáicebthair Lugaid fris anechtair they will cast lots for it... L. will be left out of the chance RC xiii 444x ( LL 289b8 ). See also s.v. lám (fri l.).

It is doubtful whether: i mbae neach fri hopair immuig BB 362a21 (= Dinds. 20 ) is an instance of this construction; the literal meaning here is was anyone at a work outside ? The Rennes `amuig' is perhaps merely a late spelling.

After verb or vn.: tan turcbad E. a di láim fri Coimdid nime, SR 5085 . suidig do da laim fri ... clasp thy hands (in prayer) to ... 1606 . rosecroth a chend frisin slúag brandished his (severed) head at the host LU 5269 . crothad in chind frisin slóg, 5280 . donnochtat a mbruinni fris bared their bosoms to him 5199 . rochoraig fri tenid he arranged [them] before the fire RC xiii 6.21 . roscóraig gnúis fri gnúis (see gnúis) LU 2046 ( FA 12 ).

Cf. tuídhleach ind óir frisin ngréin the glistening of the gold against the sun BDD 1 . crand airgit ris tatin grían LU 3700 ( SCC 33 ).

(b) against (touching), alongside, down along by: doesetar ┐ a nglūne fri talmain, TBC-I¹ 3164 . éc fri hadart death against a pillow i.e. a natural death Lib. Hymn. i 62.72 (see adart). fri etnu dam ... bátár fedmand la firu Herend = [till then] the loads had been harnessed to the foreheads of the oxen LU 10816 (= Ériu xii 178 ). tennait a n-ette fria curpu press their wings against their sides LU 2281 ( FA 33 ). cf. doimmaircet ind eoin a n-ette friu ┐ a cossa can scibud ette ná cosse co tairic in precept the birds fold their wings, etc. LU 1361 . dosnimthasa i llai a broit fri a bruinde `gathered her to his bosom in the fleece of his cloak' Ériu xii 154y . co tard a druim frisin liic leaned his back against the stone LU 3284 ( SCC 8 ). dossleced fria thoeb he let them (i.e. his arms) fall to his sides SR 5091 = no thimoirced a lama fria thoeb, LB 124b29 (cf. LU 1361 above).

In local sense of attached to or pending from: úathroic ... cona cimais do banór fria having a fringe LU 6421 . beilge óir friu golden bits on them TBFr. § 3 . srian ... fria graig, LU 3649 . Cf. srian do thabairt fria thoil to bridle his passion PH 4990 (see srían). Cf. la I (a).

Here perhaps: i ngialnai fri fraigid in hostage-ship at the wall LU 7015 ; 7295 ( BDD 66 ; 94 ). (of the brazen serpent, Numbers xxi 9 :) turgabar fri crann ... uasin [t]slúag fri sirsellad let it be hung on a pole to be gazed at SR 4163 .

Cf. an carracc ard ar cuiretar ... an Tigerna da teilgen ría sís to cast him down from it Maund. 106 . tuitim sioss re beinn an ailt, Fl. Earls 86z .

(c) against (implying violence or hostility; cf. III e): rop saiget húan fri demnai, Hy i 20 . friu conuccaib ind oub, Hy v 54 . conéracht Glaiss Ch. friu the stream C. rose against them (= to bar the way) LU 5362 . Cf. conocbath in carpat fris ... ┐ concligtis ind h[e]ich fris the chariot would tilt up before him and the horses would spring at him Ériu vi 134.21 . bēim a cinn fri cloich, Ml. 139c3 . beim cind fri hall, LL 225b38 (see benaid). esarcain cind fri hallib, 176b33 . aiges (feras) in tond frisin mbruach, Anecd. i 12.19 (21) . cf. FB 44 , see fri. See also phrases with cúl, druim(m), lám).

(d) next to, at: folt dond fri toind a chind, folt croderg iar n-airmedon, LU 2564 . dond fri toind cind, 6542 . lene de sról ... i custul fri gelcnes ... dó, 6296 . léne ... sita fria gelchnes, 1810 . cona luirigh ... ria cnes ... ┐ lethan sciath fria gualaind, Stair Erc. 1243 . In this use frequent with ais, cnes, taeb.

II To express association, along with, beside (of local or mental relations, cf. V d): ní bí friu hi comasndeis it is not with them in apposition Sg. 212a5 . in tan mbís nihelas do .u. fri .g. when u is silent beside g, 6b11 . nobiad fri femen `it would be [used] with the feminine' 207b2 . ní biat remsuidigthi friu `there are no prepositions with them' 215a5 (cf. biit remsuidigthi ... cen briathra leo ib. 6). See also s.v. comṡuidigud. is tabarthi `bonum est' fri cechtar in da fersa so, Ml. 112d1 . cen tabairt anman trén fríu, 30a9 (see do-beir). ni bai crand dond indsi fri aroile (i.e. the walls were shattered) Anecd. i 2.5 . ar choibnius frisna comaccomla sa, Sg. 203a10 . in oentid fri Crist, Wb. 15a12 . ni ba suair[c] comlepaid no comaentu frissi, TBC-LL¹ 2079 (fris St) In: ni reid bith fris im longud no im ligi, LU 5957 , the meaning may be different; see atá (fri). toeb fri toeb ata in ri is Eocho F. side by side LU 2839 (see taeb). comaitecht re hairdrigh, ZCP viii 116.5 . méraid ra cách a chumne TBC-LL¹ 740 (here perhaps: meraid hua chlaind fri claind Ml. 100b4 ). is frit mo chairde `with Thee is my compact' Fél. Ep. 534 . (see cairde). iar corai fri I. after making a pact with I. SR 5946 . Cf. córe fri Dia, Wb. 2d16 . is core doib fribsi (gl. salutate invicem) 18b19 . bad chore dúib friu, 7b4 ; - 14 (`lit. let it be peace to you towards them' Thes., but the original meaning of córe points to `with' as the sense of the prep. here). Cf. also: biid pax libsi fri cách (gl. cum omnibus hominibus pacem habentes) 5d33 .

Here probably: isi no beired teora pōc fria cach copān ... dō, TBC-I¹ 2218 . Cf. further: hi cocetul fri Eman in unison with Hib. Min. 4.12 . do dlommad E. is A. ... fri gorta, SR 1419 . ara toimlid fri sid sain | toirthi Parduis, 1085 . taed as fri sidh ┐ fri subha `let him go ... in peace and happiness' AFM 979 .

In this sense with verbs of joining, connecting, also occasionally with verbs of motion and in nominal phrases, such as imma llé fri, immaróen fri, see s.v. , óen (cf. Ériu xiv 142 n . ) also cos, taeb.

In: crithnaigset ... immar bocsimin fri sruth the meaning of the prep. is doubtful. curtar a fuigill re sruth ┐ re fairgi `be the remnant cast out to be carried off by the sea-tide' O'Gr. Cat. 182w . Cf. perhaps: Drochet Atha do dhul re sruth `D. was carried away by the flood' ALC i 260.7 , though these may be exx. of the confusion of re (FRI) with le (LA). curcas fri sruth, FB 44 ; `against a stream' Strachan ZCP iii 419 . Cf. Ériu i 194.4 . See 1 téit and la I (d).

Passing into sense in addition to: tris fer friu (gl. te tertium) Sg. 2a5 . cethri chet bliadan ... a noe sechtmogat fri sein, Rawl. 68b31 ( ZCP iii 18 ). Cf. is fri ni dona salmaib dognid a figild, Mon. Tall. § 5 . fris sin moreover, besides , Leb. Gab.(i) i 88.1 . Hugh Roe 114.1 (f. 30b) . Cf. mod. freisin. For a special sense of with see Mon. Tall. cited under V (d).

III To express fig. direction (cf. V a);

(a) aim, purpose, freq. of function, specific purpose: cen nech dim chlaind frim foraithmet to preserve my memory Ml. 23d9 . ce notechtad ilgotha fri inchosc in mrechtraid sin `that it should possess many sounds to express that variety' Sg. 197a11 . ní fris arícht fri slond persine it was not for that it was invented, to signify person ib. (cf. cid arna airecht pronomen ... dia ṡlund, 198b3 ). in bríg frissa ndéntar a saithar sin the value for which that labour is performed Wb. 11a9 . am loor fri cach reit (gl. ego ... dedici, in quibus sum, sufficiens esse) 24b16 . altoir ... | fri loscud n-edpart an altar for burning [ = on which to burn] offerings SR 4162 . dá magh ... do ṡlaidhi ... co rabad do grés fri geilt do ceithrib ┐ fri trebad do daīnib, Ériu xii 150.6 . primepscop ... accu fri huirdned a n-oessa graid, fri coisecrad a n-eclas ┐ fri hanmchairdes do ḟlaithib, etc. Ériu i 218.2 . sechtmoga fer fria cobair to aid them SR 4196 . drong ngilla ... fri timthirecht, 6280 . ra ergitar ... dalemain fri dail, LL 173a27 ( CRR 13 ). mōr salm | fri hindarba plāg-tedmann, BColm. 70.8 . slóged hi crích ... fri indnaide slogid tairse a hosting into a country to delay a hosting (coming) across it Críth G. 511 . fergniae fri forngaire ndoirseo, 591 . In this sense perhaps in: fót fri haltóir, see 1 fót (d). pars de feoil fri foimtin terci as a precaution against scarcity Mon. Tall. § 12 . Here perhaps: dognith Saul intleda ... fri Duaid used to lay snares against D. Ml. 30a3 . techt do Roim ... fri foglaim n-ecnai, Trip.² 241 . roairis re sloind senchasa he remained to relate Ériu iv 152.6 [or remained relating ? See VI (a)]. cid frisi farcbad int id for what end the withe was left LU 4752 (= cid imma ndernad int id, TBC-LL¹ 597 ). cid frisindrolais in cloich why hast thou thrown the stone ? LU 5092 . o tancamair friss `since we have come for it' ( = for that purpose) Fél. 72.24 (cf. inní imo tainic ib. 30 ). co ndernur inní fris tánac LU 4347 . Cf. doluid Saul fri tāirsin David i fus, SR 5959 . lurech imme ... fri cathugud, SR 5757 . treb Leue ... immon eclais fria immarchur, 4883 . docúaidh B. frissan umaloitt sin gusin muilenn `on that service' BNnÉ 26 § 19 . téit féin re toisc ┐ re túrus a crichaib na hEspáine on business CCath. 1806 , cf. do chuaidh gach aon rea dtoisgibh ┐ rea dturasaibh féin, ML 26x (= le tosgaib fein, ML² 347 ). The follg. perhaps are elliptical: the idea represented is anticipating, forestalling: dogniad pars de feoil fre terci do t[h]ecmong = as a provision against the occurrence of scarcity Mon. Tall. § 12 . do na .u. gaiscedaib dec no bitís ... hi tegluch C. fri maidm n-airm no fri gabáil ngasced do neoch LU 5046 . Cf. Fél. Nov. 14 cited VI b.

(b) after adjs. in sense of Lat. gerund with ad or supine in -u: leiscc .i. fri fognam, Wb. 31b23 . conid mesc fria rim so that it is confusing to count it LU 4794 . ba gnim ṅdangen fri himluad, SR 7229 . ingnad fria innisin, LU 2074 ( FA 15 ). adhbal rea n-innisi prodigious to recount ZCP viii 204 § 26 . cenco beth ... and acht C. ba lór fri immarbaig, LL 107a19 ( Ériu iv 28 ). lia iná rúainne ... re n-áireamh, IGT, Decl. ex. 1201 . Cf. atait ... re a ttaispenadh go follus are plainly to be seen Fl. Earls 50.12 . In this use modern Irish has le (LA).

(c) to express direction of feelings; behaviour towards, after nouns or adjs., both of persons and things (cf. I a and V a): conroib deserc leu fri cách, Wb. 26d22 . fáilte fri noíbu, 7b2 (see fáilte). ar formut fribsi, 12c29 (see format and formtech). ropat ḟáilti frimsa, Fél. Dec. 18 (see fáilid). hissel fri hard, sleman fri garb, ZCP iii 447z . anmne fri fochaidi, 449.15 (see ainmne). mailli fri cloc slowness at (answering) the bell ib. 21 . dána fri tōla tromsluaig daring in face of an army SR 5778 . uair ná dernsam huimli fri forngaire, 1854 . ar gart friu for generosity to them ZCP viii 313.12 . créd nach frim atā a maithe ? why is not their bounty bestowed on me ? ACL iii 296 § 38 . ní ar maith friu it is not for their good Wb. 4b37 . ar ulc friu, Ml. 72b22 . tar aesi n-uilc huai[m] se friusom, 74a2 (see also s.v. maith, olc). bad chert do cluchi frim play fair with me LU 5228 . ar ngabáil bāide ... dō rena ardnaem having conceived affection for his high saint BCC § 12 . lére duit frí ríg ngréne ┐ réde fri doíni, Ériu i 193 . is buide linn frib (gl. rogamus vos) Wb. 25a39 (see 2 buide). is maith robai Dia rind, SR 1905 . ní maith ro mbátar frim they have not treated me well LU 4891 . Cf. is maith ro ngabus fritt, TBFr. § 11 . bad faitig frisin foirin sin (gl. observate eos) Wb. 24a23 (see faitech). bid cennuis a gnuis risin lucht ra-nadh (= frisndid) rathmar to whom he is gracious KMMisc. 156.124 . in maith frit menma ind airdríg whether the king is well-disposed to thee SR 6114 . ba fearr di frib menma bar mathar, RC xxiv 56 ( YBL 206a47 ). Cf. is beite duit menma fris `thou must take heed of him' Ériu xii 176.16 . Similarly in expressions like: do-gní maith (trócaire, etc.) fri (see do-gní). nech no comaildfed fir fer frimb uime RC xiii 29.6 .

(d) of prayer, etc. to: irnigde fri Dia, Wb. 4d18 . cf. abstanait fri Dia, PH 4988 . ro throiscset ... fri Dia im a ḟurtacht, 7258 (see troiscid). im aīne fri Dia cora faillsigthi dō ... fasting towards God, that ... might be revealed to him Ériu v 120.12 . Similarly: frit, a rí ..., mo dēr | conom thī ... Mīchēl, SR 2091 . co ndēraib frisin coimdid, PH 6292 . (cf. use with ad-teich). cossoít a thuaithe fri Dia, Wb. 5a23 (see cosaít). Here, perhaps, should come such expressions as the following: ar Christ frit, aithirigh pēin dam, Cáin Ad. 13 . ar do chubus riut, a ingen, crét tuc ort ?, Acall. 6012 . ar bar cubus rib..., crét..., 5476 . ar fir do chubais riut..., 5824 . cf. 4544 . ar t'ḟírinne riutsa, nā furáil, CCath. 1659 .

(e) of hostile feeling, attitude, conduct towards: fri aicned contrary to nature Wb. 2c25 . ba fri aicned ... in talam ... do indluch, Ml. 129d8 . frisin n-uall (gl. adversum inflationem mentis) 68c1 . trifar pecthu fri Dia through your sins against God 115b8 . Common after verbs of opposing, hindering, fighting: hóre nád comeicnigther nech fri toil no one is constrained against [his] will Wb. 28b1 . tuidecht fri toil Dé resistance to God's will 4c23 (see do-tét). cf. o dorala ... | frim thala mac I. | duit ... | niba céle SR 6014 , where opposition seems implied despite the similar phrase cited below under V (d). soud a gnuso fri nech frisa mbi ferc do (gl. ne auertas [faciem tuam] a me Ml. 47d8 (`to turn his countenance from one against whom he cherishes anger' Thes., but surely `fri nech' here must also mean either against ... or towards ... ? See soïd). fergach fris Fíadu, SR 6837 . iar ndebaid do fri Duid, 6994 . na cathaig frim do not contend with me 2877 . ni sirsan do Ch. a n-imned i tá a óenur fri firu Herend not happy for C is the trouble in which he is, alone against the men of E. LU 5995 . Cf. do thoitim fria Cu | ba dirsan sad that thou shouldst fall by [ = fighting against] C. (?) TBC-I¹ 2715 (see also III g). Mairg fris ticfa a ḟerg ... Mairg ticfa re cert, Fen. 200 (see do-icc). ar bruc fris `in displeasure at him' Mon. Tall. § 58 . namthi garga fri sluagh nA., ACL iii 297 § 55 . atat frim hi cotarsnai, SR 1520 . Cf. ni bia th'anim fri fugall | ind ríg hí laithiú brótho, Ériu i 196 § 13a . With adj.: cotarsne fri Dia, Wb. 26a18 . is torcda ┐ is díchéill notaí frim, LU 10831 (= Ériu xii 172 ). is bairnech mo menma frit, LU 10832 (= ib.). is tromda atai rim, RC vi 183.13 . olc roba rim, Ériu v 208.8 (see III c). Here perhaps: tromde ... ro buí frisim ind chaillech oc atach Dé, Mon. Tall. § 7 (= do bhí sí roliosda ar Dh., Rule of Tallaght § 41 ). But cf. VII below.

(f) To express protection, guard, defence, watch against: gabthe dūnad les fris, Ml. 55c1 . inna cathrach conrotacht la Duaid fri Ebustu, 48d27 . múr trén ... fri dóini, fri demnai, Fél. Ep. 152 . tocuiriur etrum ... inna huli nert so fri cech nert n-amnas in ..., Hy vii 49 . cor gabad Sinann friu the Shannon was held (defended) against them RC xviii 10.28 . gébtaít ar tír frind, LU 4634 (see gaibid). iadad Caisil frim eochu the closing of C. to my horses Anecd. iii 63.4 . cóir duit arechus ri siút, TBC-LL¹ 1280 (aire do tabairt fri ... St; see 1 aire). Dia lem fri cech snīomh, Ériu iv 236 . Crist credal fri demnaib, ACL iii 221.12 . dín ... re holcaib, ZCP viii 202.18 . Of limitation, boundary: nā bí crích la nech fri peccad that no one sets a limit to sin Ériu i 218.9 . Cf. samaiges crích fri aidchi, Hy ii 55 , corresp. to contra noctem terminum pones, Ardm. 8a1 . See also s.v. inillius.

(g) In elliptical sentt.: leic ... in fognam, ol se; ni lamaim, ol sī, frisin rigain = I dare not disobey the Queen RC xxiv 192 (but perh. FRI here = because of; see V b ). ro an ... ina aenar ru remained alone to oppose them ZCP vi 56.31 . rofetursa a n-as maith dúib fris I know a good way for you to deal with him LU 5934 . tarmairt mo Dia dil frisin tuaid ... a cor fo leittreib lethglenn = my dear God had well nigh (in His resentment) against them cast them down ... SR 4718 . Cf. lām fri idal to renounce idolatry SR 4845 (see lám).

IV

(a) after adjs. and nouns denoting resemblance or equality (esp. those compounded with com-) and vbs. of resembling or comparing: cosmil fri cethir (gl. animalis) Wb. 8b14 . cutrummus fri Dia, 17c8 . i cutrummus fribsi 17b14 . ɔodernain hi cutrummus frim cheliu `to do like my fellows' PCr. 2a2 . (pariter) fri, Sg. 77a2 . i tomus fri nech Wb. 17b11 . intamail ... fri nech, Ml. 22c1 . cen a chondelg fri nech, Sg. 42a6 . cosmaili tuisil `sui' fri tuisliu `ego' ┐ `tu', 200a12 . (similiter) fri, 203a5 . cf. (eandem significationem habens) .i. fri `cum', 218a1 . diatā oenḟolaid ... frissin Athair, PH 177 . ba cudruma re core mōr é, RC xviii 183 . ni caithedh acht coibeis fri gach manach he used to eat only as much as any other monk BNnÉ 300 § 3 . nir chumma nech ris im chath, Metr. Dinds. iv 344 . ru boí i comré ri Cormac, LL 3796 (30a) . i comhrē ris coeval with him Moling 4 . rogheanair i n-aenuair fria was born at the same time as she BB 406bz (= Dinds. 111 ). Cf. IX (b).

Replacing O. Ir. construction with equative: comdhub fri hec, Thr. Ir. Gl. 36 (prull) = duibidir éc, Corm. Y 1059 . Bodl. comard fri fid, Ériu iv 138.26 . meidithir fria hasal as big as an ass Marco P. 10 . corbo chomfota frisin sroin LU 6472 .

See also verbs and adjs. of comparison, e.g. 1 do-ella, samlaithir, in-samlathar; cosmail, 2 cutrummae, etc.

(b) to express difference, distinction from : frissaní immeraidtis (gl. longe aliud) Ml. 61c12 . sain fri .c. `different to c' Sg. 6b7 . do dechor fri praenomna aili, 28a13 . huare nád deligedar fri praenomen , 28a15 . do dechrugud persine fri alaili, 202a4 . is allail pronomen aní sin fri `sui' (gl. `is' aliud pronomen...) 209b10 . (differentia) fri, 213b15 , gl. contra 214b4 . Cf. nipo choím less frinn He was not dear to Him compared to us (?) Wb. 4b12 [Fraser l.c. suggests this rendering, ZCP viii 41 n . `in our case (?),' Thes.].

See s.v. 1 dechor, dechraigidir, deiligidir and other words of similar meaning.

V

(a) with respect to, with regard to (cf. III c) : is sain fri cath sain fri scor different for battle, different for unyoking (of trumpet-call) Wb. 12c46 . idain fri cach réit faithful as to 31c13 . cen chinaid n-uaim fri nech, Ml. 54d16 (see cin). nach é Dia is ciontach riú is to blame for them TSh. 10499 . as eola fri aidgne ind Athar, Wb. 19d9 . it maithi a arilti frib `He deserves well of you' (`literally good are his merits as to you' Thes.) Wb. 16c11 . airle Dé fri Herind, LL 49b13 ( Hail Brigit § 2 ). .iiii. seóit a dire ... is fechem is fiadnaisi friu `four seds are his `dire'-fine ... he is a suitor and witness for them' (i.e. he is liable to that extent) Laws iv 308.2 ( Críth G. 138 ). is amlaid in t-athair frisin mac ngor; ... nimtha in t-athair frisin mac n-ingor thus the father acts with regard to the dutiful son; ... not so with regard to the undutiful one Laws iii 56. 22 ; z 0 . ba fria as-breth: cruth cách co hÉtaín 'of her was it said, 'every woman is fair till compared with Étaín'' BDD 43-44 , Celtica xv 57 . 'fer hi lorcc so,' ol in fer deginuch fri Nero 'a man is following us,' said the last man with regard to Nera RC x 216.48 . conidh ed isberdís cách fris, Cóir Anm. ii § 150 .

Cf. further: crādiis Ultu fri Cethirnd guin Fécc the slaying of F. imbittered the U. against C., ZCP viii 305.32 . ferdha a cathuibh iat, ar is friu ronnaltadh oc imairecc fria geinnti, Marco P. 189 . ro alt ... ind ingen co digrais fri légend ┐ gaís, LL 279a47 ( SG 413 ). Possibly the last two exx. belong rather to III (a), also : is me is cintach fris ni he is cintach frim, BB 479b14 (see cintach). See also : a lleth fri, s.v. leth.

(b) on account of (cf. VI b) : ro lega in snechta ... fri meit brotha in miled, LU 5858 . ba lond F. friside (-suidi), RC xxvi 12 § ix . saeth mār fri luga dige great distress from [?] lack of drink Fianaig. 12 § 20 . cid mís no bheinn gun ríg thess | ro-fess ná bíad mo scís fris, ACL iii 304.20 . ní ḟaicim-si ... ni rís budh choir t'obadh for which it were right to refuse thee Ériu iii 154.5 . atchess ... na haīble tened ... uasachind re fiuchud na ferge, LU 6466 . ba mertnech Moisi fri hilchaingni ... fri orddugugd cāich fo mām, SR 4542 . batar toirsech fri Moisi, 3886 (in these two exx. fri = oc of prose LB 122a etc.). féimdid sim imt[h]echt fri scíss he cannot go on from weariness BColm. 94.16 . ni ro chotail C. fri himṡním, LB 274a55 . ni faict[h]e ise fri feidm a léiginn she used not be seen because of her duty of study ACL iii 308 VI 13 . Cf. la III a.

(c) on behalf of: aitchitt an C. ris comad he noberad, etc. they beseech the Lord for him that it might be he BColm. 98.15 . dogníther airnaigthi frisin ríg co nambed fot saegail do, MacCongl. 59.23 . ica cantain fria Cianoig chanting (a prayer) for C. ZCP vii 308.7 . Cf. also : ata mo briathar ┐ mo comairghi fria ar Tuatha D., Ériu xii 152.9 . o doratsat briathair fris, CCath. 1236 . in tī bes rí is fris beimmi, ZCP viii 316.3 . See do-beir, gell, and ráith.

(d) according to ; in agreement with, with pers. somet. = in obedience to: ni ni nach breith nā bi fri canoin cumtastar [sic leg.] no judgement is valid that is not framed according to the canon Corm. Y 1224 . cf. manib fri fasach fuirmider, Ériu xii 199.23 . fri mes airechta adrimter, Laws iv 298.25 ( Críth G. 22 ). fri saltair nogebad ... a salmu by the psalter (i.e. with the psalter before him), Mon. Tall. § 39 , cf. ni lugae mbis ind menme hisin cheill dia gabail ind tsailm de memur indas cid fri saltair ib.). fosernd clothri Connacht ... fri senchus ... fri buaid ┐ breatha in conformity with (the claims of) pedigree, with prowess and legal decision ZCP viii 108.10 = Ériu v 234 . bid som iarum fria toil (= they will be able to do as they like) Mon. Tall. § 35 (= go mbid ... aca ara ttoil fein, Rule of Tallaght § 35 ). fri tala ind rig ... domrala I am about the king's business SR 6187 (Rex praecepit mihi 1 Reg. xxi 2 ). cia ro delb fria thuil a ndath who coloured them to please himself (?) SR 7675 . For FRI TOIL in a different sense, see III (e). Cf. nitattorbi fri toil Dé (gl. non omnia expediunt 1 Corinth. x 22 ) `against God's will' Thes., Wb. 11b 17a . Also : ind tí dogní ní do maith fria menmain fadesin ... ar ind bo neoch gabti he who does a good thing in accordance with his own inclination ... should openly proclaim it Mon. Tall. § 21 (= chuirios ní maith ... do dheunamh uaidhe fein, Rule of Tallaght 71 ).

VI

(a) with vn. or other abstract after subst. vb. or equivalent = to be at, engaged in or about to engage in (some occupation, process ; cf. III a) : in tinscanfam .i. in biam fris (gl. incipimus ... commendare ?) Wb. 15a1 . ní uisse do mug Dae buith fri debuid to be at strife 30b26 . cf. ní bethe fria acre, 9c20 . ni piam fri aithirgi, 30b17 . ni biat som fria togais adi (= non fallacia ad quoscumque loquuntur) Ml. 31a17 . cechtar nathar fria saindān `each ... at his special art' Thes. ii 293.14 . feib donrala fri comrad, SR 1214 . indí ... bíte fri tnúith `those that are given to lust' Mon. Tall. § 11 . nebbuith fri éthech not to be lying Ériu ii 64 § 6 . céin bete fri soíthar while they shall be at work Fél. Ep. 298 . in tan natbi fri frestal na n-anmand when he is not attending to LB 110b43 (cf. SR 1199 ). ní mo chean ... tarrla re freastal ... na fairrgi sin, CF 42 . amail do beith se re goibhnecht ríam as if he had always been at smith's work BCC § 92 . na saoithe do bhí re seanchus, Keat. i 74 . cuirim suas don ghrádh, | ní fiú é bheith ris, Dánta Gr. xiv 3 . Cf. boí a ben fri idna in travail LU 105.86 (see 1 idu). Similarly without subst. vb. : nachitochthad fria choscc `let him not wear thee out in admonishing him' Wb. 31d11 . conus tarttsat fria ttoghairm chuca an lucht they set about calling the people Hugh Roe § 8 . Cf. airfitech re tetaib, ACL iii 223.23 (= Keat. ii 5358 ). dias fri cerdacht, SR 190 (perh. III a). dá mbeinn re héagnach `had I purposed to revile' Content. v 7 (cf. le hóradh bhriat[h]ar da mbeinn, Ó Héodhusa 4 ). In class. lang. `re' is used with vn. to express futurity : an chathair atá ré teacht ( = civitatem futuram) TSh. 2751 . i n-oirchill na n-olc bhíos ré tuirling orra, 532 .

(b) denoting the occasion (event, cause, etc.) on or from which something takes place (some of the exx. could be explained as extensions of other uses (cf. V b ; IX a) ; often the construction is elliptical) : gaibed cach a greimm ... | fria brethir in primsacairt, SR 4400 . ba huisse soillse fri éitsecht na noeb at the death Hy ii 60 . Cf. co mbidis i nd-aenmaigin fria n-ég, Corm. Y 1233 (fri héc LB. ria n-ec LL 179b ). fri gein Críst ... tindscan lechsa léri, Fél. Nov. 14 (cf. III a). ro eirgis fri breithir Isu, PH 2780 . ret[h]it daim ... ri dorddan na damgaire, Ériu vii 2 § 1 . phreab as G. risan gair, Ériu i 18.33 . ac cantain cheóil ... fris coteltais Síl Adaim, LL 3305 ( Ériu xiv 156 ).

VII To denote mental subjective attitude, in the opinion of (cf. similar use of Lat. apud, and see la) : ni cumdabairt fri Cirine is tre metur Jerome does not doubt Hib. Min. 6.187 . nad maith fri C. ciasperthar ..., 7.235 . frithir frisin mac i n-ebras riss, Ériu vii 225 ( LL 209a16 ). ba bind fri cach na canaind, LU 1301 (`sweet to all was what I said' Imr. Brain ii 298 . But this may be ex. of : canaid fri). bid inmain fria cách a ainm loved of all PH 4299 . ba hingnad mor frisin popul sin, 2959 . ba mo a grad fri Gargán oldait a uli cethra G. loved him more than all his cattle 7178 . Cf. Mon. Tall. § 7 cited under III (e) where the meaning seems different. gurbh annsa ré hEóin Críost ioná ré Peadar Christ was dearer to John than to Peter TSh. 10327 .

VIII

(a) to denote agent (a late use, mostly in texts in artificial style). ar na bennughadh fri sanctuss Silvester consecrated by Fl. Earls 196.19 . laech ... frisimbia mo thiglecht (= who will cause my death) Metr. Dinds. iv 360 (but perh. this is ellipt. and belongs to III (e) ; cf. TBC2 cited there). romarbtha na maithe ... frisna crechairib LB 154a63 . in lucht frisa tucad in digal .i. Uespiam ┐ Titus ib. 16 . Constantiana ... .i. eclas rocúmdaiged fri Constantin 157b48 . Of parenthood : trī meic Medba fri Fergus, Corp. Gen. 279.33 . sē meic do Mīlidh fri Scota ┐ dā mac frisin nEspānaig 'Míl had six sons of Scota, and two sons of the Spanish woman', ITS xliv 64 § 424 . do chomthusmed clainni fri hA. to have children by A., Alex. 512 .

(b) to denote instrument, through, by means of, by dint of (cf. similar uses of Engl. `with') : sénais Brigit fria bachaill with her crozier Hy v 58 T = lia F. fria noebainm ... séntae cech slóg subach by [or at ?] his holy name every happy host was sained Fél. Prol. 99 . ícaid [Tipra C.] gallrae ... fri troscud aici, BColm. 52.15 . argain fri daigid (destroying by fire LL 107a21 ( Ériu iv 28 ), cf. multi nobiles ceciderunt ... fri daigidh ro horta uile, AU 900 (see RIA Dict. s.v. daig). go nach deachaidh neach re siúbhal ... as no one escaped by flight ML 88.31 . re dán nglas ... dán breaghdha do bhréagnachadh with a simple poem to refute an elaborate one Content. vii 13 . ro ēirigh fri nert seoin ┐ solaid, Moling § 4 (possibly = with here cf. dol ar fairrge ... ré cóir na gaoithe = with a favourable wind ML 36z = le ML² 466 . cuir me ... chum seoil ... re cóir ghloin, Measgra D. 48.16 ).

IX In expressions of time :—

(a) in O. Ir. in locatival sense in phrase : fri dē by day, in the day-time Ml. 121d8 . Wb. 6a30 . fri dei, 9a5 , 24d14 , 26b17 . Cf. in gabail fri dei ... in gabail cech ráithi a catch (of fish) daily (?) Trip. 250.14 (2950) . fri díe, Mon. Tall. § 55 . fri haidchi by night Trip. 208.25 (2452) . gl. contra noctem Lat. Lives 18 . re lá, Ériu iii 148 § 3 . arna imbreth ... i n-aidchi cía nosgonad fri dé, LU 5609 .

(b) usually to denote period during which something continues or takes place : 'na fuair frisna secht ṁbliadnaib SR 3394 . fri a n-aimsir in their time Laws iv 210.28 . niro chotail C. frisin ré sin, LU 6337 . fria ré hi fut a saegail for their lifetime SR 5932 . bai cocad mor etarro fri re ciana RC xxiv 186 . batar ... fri re secht la amlaid sin, ACL iii 225.1 . conosrala for sechrán fri re bliadna co lleith, LU 1279 . bá-sa i Tul T. fri ré inna dílenn, Ériu iv 144y . maith graig dorat damh rem lá in my day ACL iii 304.23 . D. ba talchar fria ré in his day Metr. Dinds. ii 40 . dorumaltsa ... m'aimsir fri hamsir Nemid, LU 1276 . nir siubhuil in conuir-so re bliadhain aenridiri for a year past ZCP vi 104 z.

(c) fixing a limit within which something takes place : ni ba marb-sa fri sin I shall not die before that ZCP i 105.4 (co sin v.l.). Cf. also the locative use in Marco P. 11 cited I (a). tanic ... uidi na .xii. mís fri .xii. laa made the twelve months' journey in twelve days LB 139a31 . icuis fri teorai nomaidhe within thrice nine days RC xii 66x . nos ithend ... friha brathad sula in the twinkling of an eye LU 1895 ( RC x 56 ; fri b. v.l.) do imredar ... re trí lá, ┐ ní ruc G. énchluichi rissin, Acall. 1348 .

(d) of point of time ; in some cases approaching VI (b) above. fri dead n-aissi, SR 2829 . in tan nadbi fri húair i fos | frithalmi when he is not here at the hour of attending ... 1199 (cf. LB 110b43 cited under VI (a) above). cech dūil ... rosdelb fri oenuair, SR 7864 (similarly 7234 , 7386 ). grend Muman ... grend Connacht ... ra hóen-úair at the same time Ériu i 130.36 ( LL 46b ). buaidh ... damh fri deiredh mo ṡaoghail, ACL iii 231.1 . ra dered flatha Domnaill, LL 185a48 ( Arch. Hib. ii 85 ) = Rawl. 154a52 . Rí dorat na deich plāga | forthu fri huair combāga, SR 3942 . ? cid fri geld bāis nobeth `though he were at the point of death.' Mon. Tall. § 48 (see gell). re húair nfaicsiona at the time of looking RC xxix 128.13 . fri huair tacrai do ghníma, Ériu ii 228.7 .

(e) in follg. exx. perhaps used for ria before: na buidne ... robatar fria Crist...rofhogain don Choimdid fria tuidecht soscela (= turbae quae praecedebant ... ante evangelium) PH 4573 . dorad som a cuibidil fria mbass made his confession before death RC xviii 53.19 . Cf. co ro muid fri maccu Israel, LB 122b47 = re, YBL 293b40 (corresp. to mebaid remib SR 4765 ).

(f) In later lang., 3 s. ris occurs as adv. bare, exposed, uncovered : mar do leig ris a n-aoinfheacht 'how it left [her] uncovered at once' Duan. F. ii 332 § 9 , Éigse ix 228 . do theilg Ercuill a bhrat de ┐ ro leig a lorg ┐ in croicenn leomainn ro buí re cnes ris, ITS xxxviii 997 (Stair Ercuil) . chonarcadar a ccroicinn go coirtighthi buídhe ris, Smaointe B. Chr. 150 . ó bhí mo chroiceann-sa nochtuighthe síos reis, 160 . cia d’innis doit-se a bheith nochtuighthe síos reis (leis, v.l.), 161 . See also la VI (d), léicid.

X In regular or occasional construction with many verbs (and nouns of cognate meaning with them), e.g., those of speaking, addressing, boasting, complaining, asking, thanking ; meeting, touching, striking, rubbing, grinding ; listening ; waiting, expecting ; entrusting ; co-operating, associating, helping ; visiting ; resembling, comparing, differing ; parting, severing (from) ; doing (something to), acting (towards), giving, distributing, apportioning ; requiting, paying, selling ; refusing, rejecting, denying ; hindering, restricting, opposing, combating, etc. See especially : ad-cosnai, ad-gair, ad-teich, ad-tluichethar (attlugud), aigid, 1 anaid, ar-báigi, as-beir, benaid, beirid, 1 caithid, canaid, 1 cingid, comalnaithir, 1 con-clich, con-delca, con-gní, con-ricc, con-sní, con-túaisi, crenaid, dálaid, dlomaid, do-beir, do-gní, do-icc, do-rogaib, do-slí (tuillem buide fri), do-sluindi (diúltad), do-tét, dúnaid, 2 erbaid, fáiltigid(ir), feraid, fo-gella (2 fuiglid), fo-rig, fris-oirg, fris-tairissethar, fris-taít, gaibid (fris-gaib), gellaid, íadaid, 1 íccaid, imm-beir, imm-fogni, imm-fresna, in-samlathar, in-túaisi (éistid), labraithir (labraid), laigid, 1 ligid, lingid, 1 luigid , meilid (con-meil), naiscid, ráidid (ol, ar), rannaid, renaid, saethraigidir, scaraid (and compds.), soïd (do-soí), 1 téit, tongaid.

1 imm, imb

Cite this: eDIL s.v. 1 imm, imb or dil.ie/27635
Last Revised: 2013

 

Forms: imm, im, im, im, himm, imm, um, am, ma, mo, uime, um, fa, imm, imma, im, im, um, im, immin, immin, immun, immon, imon, amun, 'mun, 'man, 'mon, imma n-, imma, imma, imman, imna, immum, imam, imum, imumm, umam, umum, ummumm, immut, imut, umat, umaitsiu, iomut, umad, 'mud, immbi, imbi, immi, imbe, immbe, imme, ime, uime, uimme, imi, uime, impe, impi, immpe, uimpe, uimpi, impea, immunn, immund, immaind, imaind, iomuin-ne, immib, imuib, umaibh, impu, immpu, umpu, umpa, iompa, impaib, imum, 'mam, im du, im do, immut, imod, 'mat, imma, imma, immo, ima, uma, má, immo, immó, immua n-, imm

prep. leniting follg. consonant and governing the acc. Forms: imm alaile, Wb. 27b12 . im anad, 27d19 . im Dia, 4c24 . im hirusalem, Ml. 72d8 . im chrechtu (sic leg.), 144c5 . himm chenn, Sg. 54a11 . imm ṡalond, IT i 43 § 13. um, Laws iv 226.13 , Ériu i 91.10 , PH 3855 , TSh. 2502 , etc. am, RC xviii 184.1 . ma, Ériu iv 174 § 4. mo, Leb. Gab.(i) 112.17 . uime, um fhear a chíall ┐ bha fhear ┐ ma fhear a chíall, IGT Introd. 19.2 . fa, TTebe 2767 .

In late O.Ir. and Mid.Ir. imm sometimes governs dat. in pl.: imma rusccuib, IT i 120.9 . im slessaib, SR 3742. im ailib, TBC-LL¹ 1544. um a setaib, Laws iv 226.13 . im chorpaib, PH 7022.

With art.: sg. m and f. immin bidbethid, Wb. 15c14 . immin cathraich, Ml. 48d14 . immun aírc, 83a4 . immon coin, Sc.M² § 21 j . imon imdai, BDD² 1108. amun feis, Sc.M² § 23.8 . With elision 'mun coirthi, TBC-LL¹ 1233. 'man am, ML² 94. 'mon airdrig, TTebe 3912 . n. imma n-: imma nisin, Ml. 56b31 . imma ndelg, Thes. ii 248.7 . imman tech, MU² 871. pl. imna téta, TBFr. 104.

With pron. suff.: sg. 1 immum, Sc.M² § 10. imam, ib. § 13 R . imum, PH 8161. imumm, 8163 . umam, 1800 . umum, 8160 . ummumm, 6159 . sg. 2 immut, Ml. 118c12 . PH 5047. imut, 8184 . umat, 453 . umaitsiu, TTebe 1064 . iomut, DDána 68 § 33. umad, 97 § 34 . With elision: 'mud, 64 § 1 . sg. 3 m. and n. immbi, Wb. 13d22 . imbi, Sc.M² § 3. immi, § 17 . imbe, MU² 705. immbe, PH 873. imme, MU² 716. ime, PH 3301. uime, 2753 . uimme, 509 . imi, TTebe. 1865. uime, IGT Introd. 19.2 . f. impe, Sc.M² § 5 , TBFr. 82. impi, BDD² 539. immpe, PH 7238. uimpe, 8159 . uimpi, Stair Erc. 2076. impea, 1333 . pl. 1 immunn, Wb. 15c13 . immund, TBFr. 188. immaind, TBC-LL¹ 4752. imaind, PH 7945. iomuin-ne, DDána 39 § 21. pl. 2 immib, Wb. 27b16 . imuib, PH 7855. umaibh, TSh. 6949. pl. 3 impu, Ml. 62b13 . immpu, BDD² 681. umpu, 461 . umpa, Feis Tighe Chonáin 1778. iompa, TSh. 6958. With dat.: impaib, MU² 774. TBC-LL¹ 938.

With poss.: sg. 1 imum chend, PH 1871. 'mam chend, TTebe 2928 . sg. 2 im du chenn, Thes. ii 249.1 . im do tegdais, PH 4525. immut taeb, imod thoeb, TBC-LL¹ 4073. 'mat fortacht, TTebe 3757 . sg. 3 imma chomalnad, Wb. 30b4 , imma thír, Ml. 62b9 . immo chend, BDD² 1455. ima chend, ib. 840 . uma chend, TTebe 971 . With elision : má chossa, LU 8520 (FB). pl. 1 immo ar sáorad, Mon. Tall. 127.9 . pl. 2 immó bar mbeolu, RC ix 484.17 . pl. 3 immua n-: immelotar immuan eclis `they circumambulated their church,' Thes. ii 242.15 (Ardm.). ba cendaib, PH 393.

With rel. pron.: imma n-, immo n-, immua n-: nech ... immandaister (gl. mentis incompotem), Ml. 50d2 . immuambiat, 18b4 . én immoniada sás, Thes. ii 294.27 ( SP iv ). imma rrabatar, MU² 861. With elision: aní má tudchatar, LU 9011 (FB).

For Mid. Ir. forms fa, ba=imm see under fo (prep.).

I Of place.

(a) around, about: immib di cach leith `around you on every side,' Wb. 17b19 . condarlicthe tech ... immunn di nim `that a house be let down around us from heaven,' 15c13 . bite im chrechtu (sic leg.) `which are wont to be about wounds,' 144c5 . buithe im hirusalem du assaraib, 72d8 . ara teget immin cathraich, 48d14 . in nél nobith immunaírc, 83a4 . fuslegar de imma ndelg immecúairt `it is smeared all round the thorn,' Thes. ii 248.7 . canir anisiu ... imdu chenn `this is sung about thy head,' 249.1 . (tech) udnocht coíl imbi, Críth G. 102. dodat láim immom bragit, IT i 125.6 . da malaigh ... imma rusccuib `two eyebrows about her eyes,' 120.9 . Ulaid im gnúis Conchobair, 81.10 . ro lásat tri imrothu imma chend, LU 8600 (FB). do ratad ... damdabach dona boccótib immi im(m)a c(h)ūairt an enclosing shelter of shields was put about him all round, Sc.M² § 17. niptar aigthi carat im ḟleid, § 5. (imdae) dá aurainech ... impe, TBFr. 82. tucait a trí timchúardda imman tech, MU² 871. in tech íarnaide imma rrabatar in dá thech cláraid, 861 . Benna Iuchna | imma ndessid ilar fert, Hail Brigit § 19. coro lám cor imón slúag, LU 3781 ( SCC 35 ). día mbé nech occá sirḟegad imme anair ocus aníar, 2028 . do-gní íarum foebarchles don chloidem immo chend, BDD² 1455. suidig na slúagu 'na sreith | bii impu do cach oen leith, SR 5014. tuc a da rigid mun coirthi, TBC-LL¹ 1233. talam ísaind ┐ muir immaind, 4752 . uathbas bretha impaib do thulbemmennaib, 938 . gnáth mirr do thabairt im chorpaib dóine, PH 7022. Egeptacda ... filet imon cathraig im Chirinen `circa Cyrenen,' 5384 . do denum na mur imna cethrai, 1034 . atá comrar chloche imbi and hi talmain, Imr. Brain 48.13 . cor íadsattar ... | 'mon ríg ocus 'mon rīgain `till they closed about the king and queen,' BColm. 88.23 . frisna tūatha imdatāat with the tribes around which they are, ZCP viii 315.10 . in fearann uma ndentar in t-aile, Laws iv 70.23 Comm. ro hadnaiced na geill im ḟert Ḟiachra, RC xxiv 184.18 . cuirfed-sa coimghi c[h]onaire umat, ML² 460. roibhadur an dá c[h]omdáil sin leath ar leith 'mun all, Feis Tighe Chonáin 169. na coroni ... atat 'mam chend, TTebe 2928 . ro thaoscc an muir bleidhmiola mó a fearonn, Leb. Gab.(i) 66 n 8 . do córaigsium a marcsluagh imma Cunga siar, Ann. Conn. 1230 § 3. fuair Conchubhar ┐ Cúchulainn go gcomhdháil umpa, Keat. ii 3528. do ling ... soighnéan do ghaoith ... um an dteagh, TSh. 2502. Peadar umam i ngach aird `may Peter defend me,' DDána 38 § 32. a throigh im thairnge bhfuar | ... | dearna an Choimdheadh im chló ngéar, Dán Dé xxvi 6.

In a special sense, of the meeting of lines of descent in a person: ní ḟuil do thaobh Chuirc nó Chuinn | umad, a Aodh Í Dhomhnuill | fuil ríogh lér dhligheabhair dol `there is no noble connection whom thou owest to resemble,' TD 3 § 54. atáid uime ... ocht nglúine déug uaisle fithcheid ... ó Aodh go Niall Naoighiallach, TD ii 208 y . Turcuill, Íomhair, agus Amhláoimh | iomad, a laoich Locha Riach `belonging to your family,' SGS iv 66 § 28. da nairfinn an ttainig uime dúaslibh Ghaoidheal `were I to ennumerate all those connected with him of the nobles of the Gael,' Rel. Celt. ii 208.27 . do b'airrdheana dísle dhí | ón dá thaobh táinig uimpe, DDána 7 § 37. ríoghradh Éireann | umut ... | go Conn na gcuan | is an drong uadh go hÉireamhón, 114 § 27. In follg. exx. the sense has been transferred to the presence of the blood of one ancestor in a person: Duach mhac Briain do bheith umad, Aithd. D. 41 § 25. ní fhuil d'urradh ná d'airdrígh | d' fhine Chuinn dá gcuir leis-sean | gan tuinn dá fhuil uimei-sean, DDána 82 § 38.

(b) Of clothes considered as encircling the body, around, about, on: criss fírinne immib, Wb. 22d16 . snáthe nobíth himm chenn na sacardd, Sg. 54a11 . co n-étaigib ... impaib, MU² 774. do-bertatar étach ríg dó imbi, BDD² 158. cassla derga ... impu co lár, LU 2199. arit odor immi, 8520 (FB). asso argait imm a cosa, Anecd. i 61 § 90. bec in n-étach-sin immpu, PH 8195. do-chuir tú feoil ┐ lethar mar étach umam, 7457 . a lamanda ... ima lamaib, TTebe 2504 . cionnas tháinic tusa asteach ann so gan édach bainnse umad, Matthew xxii 12. éadaighe úra éadtroma do chur iompa, TSh. 6958. With gaibid puts on: gaibid immib a n-etach macc cóimsa, Wb. 27b16 . lasse gabas immbi, 13d22 . gebid Cú Chulainn a threlam gaiscid immi, MU² 52. gabais Fráech immi cona muntir, TBFr. 352. gab etach ... umat, PH 453. do gab a dhā lāmhaind ... im a lāmhuibh, 1475 . Fig. gabhaidh nua-dhuine umaibh, TSh. 6949. ? To this: ecmaing nís ragbusa immum it happened that I had not taken it (i.e. a ring) about me, TBFr. 335.

(c) more definitely, at, by, along: conaccatar Coinculainn immon corthe `they saw Cú Chulainn at the pillar-stone,' RC iii 182.y . do thuit ma dhoras an gharrdha, Rel. Celt. ii 188.12 . mórchoínd[e] la Toirrdelbach ┐ la Tigernan im Sinaind `a great meeting held by T. and T. at the Shannon,' RC xviii 169.19 . docum na léna boi im bord na habund, RC vi 176.61 . trí meic Tuireann ... | tuitsead im Chnuc mac Miodhchaoin, DDána 64 § 27. a chnuic thoir re taoibh Ealla | ... | giodh 'mud bhruach do hoileadh inn, 64 § 1.

(d) along with, including: coiri cona lánlestrai thige airech im dabaig including a vat, Críth G. 339. humalestrai im chaire, 405 . ro gadatar na huili dúile aicsidi ┐ nemaicsidi imna dá apstal déac, Trip.² 1368. corothroiscset maithe fer nErenn im mac nÓida Sláne ┐ im Fechine Fabair ... ┐ im sochaide archena so that the nobles of the men of Ireland including the son of Aed Slane, etc. fasted, Thes. ii 298.13 . ō thucus-[s]a trī laíchcenn ūait im chenn do chétmeic, Sc.M² § 12. dobretha Findabair ┐ cóeca ingen impi hi tech Con Culaind, LU 8837 (FB). Illand im[ma thūaith `with his tribe,' Hail Brigit § 22. co tísat im gaire | im Maire is im Michéol `together with Mary and Michael,' Ériu i 226 § 4. sē dēsa do imforcra | imum-sa fadēin `six pairs besides myself,' 39 § 7 . secht mna decc ruccus im Ceassair `including C.' (the context shows that there were sixteen others besides C.), Leb. Gab.(i) 12.18 . ro triall sechnóin Eireann ... ┐ a bheirt espoc uime `and his two bishops with him,' 86.25 . cella locha Eirne n-uile im chluain Eoais ┐ Daiminis, AU i 338.18 . secht righ Cruithne im Aed m-brec `including Aedh Brec,' 58.9 . aca innisi dho a mhēt do righuibh doghab righi Mhuman uime `in addition to him,' Caithr. CC 31 § 50 . is dá loch um loch nEachach ` besides ,' Content. iv § 30 . aitchim an dá dheagh-fháidh dhéag ... im Aindrias im Eóin nglan-ógh including, Dán Dé xxv 50 - 51 .

(e) After vbs. of motion, to, into, through, throughout (cf. fo): tangamur man caillidh-so `we came to this wood,' ZCP vi 65.14 . docuadhus man coillidh cetna gut' iaraid, 66.22 . dollotar na slúaig ... im ailib ┐ im airtraigib críchi Conaille, TBC-LL¹ 1544. docuadar in .l. ele as dibh man caillidh `the other fifty fled away throughout the wood,' Stair Erc. 2350.

(f) Of impact, collision (more usually fri), against, on: dolleici a cend immon cloich co n-derna brúrig dia cind, IT i 82.2 co n-ecmaing a tul immon n-all combo marb de, LU 8934 (FB). atraig súas īarsin contarlaic imma scín co m-búi triana druim suas, RC xiii 391.8 . commad im claideb dodoléced con n-abbad, RC xvi 414.27 . tuc béim de immun corthe, TBC-LL¹ 1027. do léig Tómas an buille sin um lár agas um lántalamh, PCT 561.

II Of time. Of the approximate time of an occurrence, at, about: atconnarc ... aislingi immón samain innuraid `at Samuin last year,' LU 3331 (SC). macc Murchada ... do écc im ḟēil catrach fīona `on the feast of Catherine', ZCP viii 111.7 . cath iter Delbna ┐ Uu Maine im ḟéil Ciarain, RC xvii 377.21 . ní do denam dó im teirt `he has to do some duty at tierce,' Mon. Tall. 145.9 . cantir salm aurnaigti ... im espartan, 131.9 . im iarmergi indnocht `at nocturns to-night,' BColm. 68.14 . iomdha um nóin seabhac is sodh, Aithd. D. 5 § 13. um thráth nóna, TSh. 3800. im an uair sin, Études Celt. i 85.28 . budh lór d'adhḟuath mun n-amsa, TD 4 § 32.

III In abstract sense, concerning, as regards, in the matter of, on account of, for the sake of: immin bidbethid, Wb. 15c14 . im dethidnea saeculi , 16b11 . im cech rét runecat les `in respect of everything that they need,' Ml. 57b4 . aní imradam-ni impu som di ulc `what evil we are meditating concerning them,' 93a5 . robói dosom imma thír `that he had for his land' (gl. magnitudinem desiderii), 62b9 . luid Sechnall iar tain du chuúrsagad Pátricc im charpat boie lais, Thes. ii 242.11 (Ardm). (mucc) tri neim ... no-bíata co-ralta ár fer n-Ērenn impe so that the slaughter of the men of Ireland would come about on account of it, Sc.M² § 5. Derdriu a hainm ocus biaid olc impe, IT i 69.24 . nach airm inda tochrathar im imṡéna `wherever they happen to be concerned about a conflict of evidence,' Críth G. 418. dul tria aitiri im ní dichuat fuiri `violating his suretyship in regard to a matter for which he is surety,' 306 . as í sin maigin digona in boaire um a setaib `this is the inviolable precinct of the boaire chief respecting his seds,' 226.13 . Aimirgen ... ruc in chétbreith im Themair, Ériu iv 136.20 . mād imdherccad dagmnā im drūis no im sēna a clainne, Cáin Ad. § 51. is í dias as dech fil i nÉrinn im les a tigerna `about attending to the needs of their lord,' BDD² 1220. bentai Cuc[h]ulaind cona claideb ... co torchair a ētach ṅde ┐ nī forbai imo chnes did not wound him as to his skin, TBC-I¹ 1203. nemchomaitecht doib im caomclód praindi `not to indulge them with a change of diet,' Mon. Tall. 152.25 . do demniugud a n-irse imon esergi, PH 6686. ticfat aidhedha uaisle sunn aníu ┐ frithailid iat im biadh ┐ im fotraccadh, BNnÉ 18 § 36. ro croch tríchait im óenboin, ACL iii 304 § 3. is faillítheach bhíd na daoine ... um fhóirithin ar na marbhaibh, TSh. 5021. iongnadh eagla ar an anmain | ma dhul as an ndrochadhbhaidh, Aithd. D. 80 § 40. is ar tí cumainn chairte | do bhí umainn adhlaicthe `He lay buried for our sake,' Dán Dé xxi 24. bac ar ghriangha um theachta as-teagh `a barrier to keep out the sunlight,' Studies 1920, 262 § 9 . do bhí an fhearthain iomuin-ne for our sake, DDána 39 § 21. do airg teagduis apstolicda San Sem ... uma leabhraibh `plundered of its books,' ITS xix 112.19 .

With the idea of purpose, with a view to: altram Néill im chomga cnes `the fostering of Niall to save his life,' Ériu iv 94.8 . fermaidni nemeli fri rig nime ... immo ar sáorad `we pour forth lamentation ... to gain our deliverance,' Mon. Tall. 127.9 . ar chaínbésaib im chóemchostud na fledi `as regards the fair arrangement of the feast,' MU² 211. ro coraidhid iarum ... cách ... im chosdud na fledhi `to celebrate the feast,' Ériu v 234.36 . ordughadh an ríogh leis um ginleirecht na harmaraile do bheth aige, Rel. Celt. ii 178.17 . an t-augdarrāss ro buī aigi ... um thoigheacht, Fl. Earls 258.16 .

In rel. construction with vb. about which, on account of which, concerning which: atfíadat ... do Úath aní má tudchatar día saigthin, LU 9011 (FB). cia fāth maradgoired isin pupullsa?, TBC-I¹ 2223. in fáth ima nderna peccad, PH 6456. cid ma ragad Condere `why should C. go,' Ériu i 114 § 3. cid imma ngabthar trebad, ZCP viii 112.22 . créd ma tucsabair orm faistine duib, TTebe 1316 . cidh um a faicim marbh thu? cidh um nach faghaim bas leat?, ITS xix 96.13 . ceadh 'ma badh ionpháirte inn, DDána 101 § 20.

As pred. of copula: is ime aderar Glenn na mBodar ris, Comp. CC 86.2 . is uimme tuc Dia chucam thu, PH 509. is uime ro ordaigh Ercuil in cathair sin do dhenum, Stair Erc. 1628. is uime cheana rug Dia an daoir-bhreath so ar na daoinibh, TSh. 4.

With certain vbs. and vns.

(i) Of praying, entreating, asking: amal rotgádsa im anad in ephis, Wb. 27d19 . annongeiss cách imma chomalnad, 30b4 . amail tānigc Crīst co Martan dia fagh[d]e ima brat, BColm. 60.7 . ro-guidius he ima throcaire, PH 2786. ro-n-aitchiset im thomailt na fheoland, 6547 . ailthus Eogan imm essomon E. asks them for a truce, ZCP viii 313.5 . do guidh í ... um creidim na hEclusa do comét, RC xix 378 § 255. rosgáid Ái ... im dilsi in maige sin do ┐ 'moa ainm fair, RC xv 469 § 69. an Trīnōit nemda do atach ┐ do etorguide ... um aon tuismedh amhāin cloinni dfagāil dó, Fl. Earls 222.18 .

(ii) Of fasting for : corothroiscset ... im húatigud na ndoine `they fasted ... to get the population reduced,' Thes. ii 298.16 . rotheiscset (rotroiscsit v.l.) imbi fri Dia, Mon. Tall. 157.18 . trosgcis Mocholmógc impu fair `M. fasted against him for it,' BColm. 92.13 . rofágaib Colmán troscud umpi seo `C. left [as an ordinance] that they should fast for it,' 88.13 . rothroiscset na Cristaide fria Dia ... im a fhurtacht, PH 7259. tredan tri laa co n-aidchi for in gCuimdid imo thodūscud dūib to fast for three days and nights to the Lord to have him awakened for you, ACL iii 3.30 .

(iii) Of granting, bestowing: ron-íurusa im chét mbó bódána, BDD² 267. ronír Brigit immon flaith, ZCP xi 109 § 17.

(iv) Of refusing, denying: coru díultai fri Pátraic imma fleid he refused to invite P. to his feast, Trip.² 2180. noco sénaim-si umat-sa sin, PH 3157. as iad ... nár ér mh'occlach ... im brat no im biadh, BNnÉ 266 § 234. nocot-érfaind imm óenní `I would not refuse thee aught,' Ériu iv 98.4 . eitchither iat im na mnáib `the women are refused them,' Metr. Dinds. iii 324.15 . ar sena féin imm ar n-deilb we ourselves being repudiated on account of our appearance, Mer. Uil. 9. gan duine d'éaradh um shéad ná um biadh, Keat. ii 5183. ro diult Ercuil iat uime sin, Stair Erc. 1876.

(v) Of wronging, violating: sarugad amais um a comairce `the violating of the protection of his hired soldier,' Laws iv 230.17 . mo ṡargud immontí thanic for m'óisam, TBC-LL¹ 1911. a cinaidh sáraigt[h]i Colmāin imon cimidh, BColm. 72.9 . is e in duine-si ro-t-saraig um Lazáir `it is he who robbed thee of Lazarus,' PH 3855. dorūacht cuca in chaillech ... roṡāraigh Bresal 'ma boin, ZCP vii 306.9 .

(vi) Of striving, urging, inciting, compelling: ní etaigthersu imma nisin `thou shalt not be emulous concerning it,' Ml. 56b31 . boí in t-imcosnam cetna beius imón curadmir, LU 9035 (FB). bai didu imchosnum ... im forba Echach eter a coic macaib, RC xxiv 176.6 . gabais cách díb immarbáig a mmuin a céli im gabáil na n-én, LU 3245 (SC). cipe do-s-gní imresain im edpart dona deeb, PH 1116. ro-chomecnigestar lucht na cathrach im chomalliud timnai `he forced the citizens to obey a law,' 6531 . nach greisfider im dénum maithiusa, 4657 . ro ghreis Cirion a muindter im calma do denum, Stair Erc. 1573. comraicfit im óenbargin, Ériu i 132.64 . ro grendaig im cath hé `he challenged him to battle,' RC xviii 48.7 .

(vii) Of mocking, laughing at: tibit in macrad im sodain, LU 8845 (FB). ac fonamat imme `making mockery of him,' BColm. 92.15 . fáitbis tra in máthair imon córaid crodai, PH 6626. dorónsat fochuitbiud immun fadesin ┐ fo Troiánaib, TTr.² 304. do maidh a gean gáire for Coin Chulainn uime sin, Comp. CC 110.19 . lúathgair do chor immum-sa `to make rejoicing for me,' Ériu iv 128.17 .

(viii) Of teaching, instructing: ro-forcan Ísu a apstalu imna rúnib diadai, PH 3419. tanic do fhorcetul na n-apstal ima n-il-berlaib, 5446 . co forcanad hé im ord airnaigthi, ACL iii 10 § 8.

(ix) Of judging: fo-gella ... imm appeals to the judgment in the matter of: bertair do Themair ┐ fogellsat in ríg imbi, BDD² 212. fugeallsat immiu, ZCP vii 305.17 .

In distrib. sense with numbers, for equivalent of to in the Eng. idiom two to one: es da mnae im cech oen fer `two wives to every one man,' Todd Lect. iii 26.10 . ticc días im gach n-aoinḟer úaind, ZCP viii 219 § 18. tricha míle marcach in cech cath dibh ┐ di troighthech um cech marcach, Marco P. § 55.

Used with obj. after words expressing (a) emotion, feeling, (b) behaviour towards.

After words expressive

(i) Of desire, greed, jealousy, envy: mét inná imlainne robói dosom im Dia `strong craving (?) he had for God,' Ml. 62a2 . ar accubur ┐ saint immin domun, 69a6 . ar ét im chrabud `for zeal for devotion,' 36d24 . gabais ... saint an rí impi `the king desired her,' IT i 120.13 . ro gab mian ... imm ṡalond, 43.13 . rom-gab imtholta im erscéluib Tāno do ḟaisnēis dam, ACL iii 3.18 . is cora frichnam immpe na fa anóir na colla, PH 7409. mor menmai ... imma curadmir `great is the eagerness for the champion's portion,' RC xiii 30.35 . rogab ailges ┐ accobur in righ ma fegad int soitig noemtha, D IV 2, 72va 8 . is é Ulcan tre ét umait-siu tuc forru cach col da ndernatis, TTebe 1064 . nocha denaim-se ... fich na formad um airdchendus na Greigi, 834 .

(ii) Of anger and its opposite towards: fích 'mon oirbiri d'aithris `fury at repeating the taunt,' Ériu iv 214 § 8. ocus in aininne mor bis ag neach im a cheli `the great anger which a man has towards his fellow,' v 24.14 . ba lonn ... in ingen imon sgel sin, RC vi 174.18 . cé dogénsam ainmne uime `though we were patient about it,' ACL iii 295 § 22. ba hainmnetach imma chommiledaib, RC ii 388 § 11.

(iii) Of affection and its opposite towards: nípat úarchraidech im chardiu | bat gusmar im naimtiu `be not cold-hearted towards friends, be stern towards enemies,' LU 3493 (SC). co raibhi ic báidhe imme `till he was fondling him,' Moling § 39. ba bádhach (bághach MS.) side im Laighniph `he was fond of the Leinsterman,' § 58 . ar méd a gradha ┐ a deithite uime `by reason of the great love and care he had for him,' BNnÉ 291 § 6. do beith gradach uman creidim cathoilica, RC xix 374 § 247. báidh im congnam re céile affection in the matter of mutual succour, O'Gr. Cat. 354.24. níptor córaigh mo a forba `they were not at peace about their possessions,' Leb. Gab.(i) 112.17 . nirbho sainsearcach im ó nDomhnoill, Hugh Roe 136.13 . mioscais uí Chonchobair im cenél cConoill, ib. 14 . mise go ndíoghrais uimpi | 's gan í go suilbhir umainn, Dánta Gr. 58.3 . minic nach buan críoch a cumainn | ní fríoth achd fuar umainn í, DDána 36 § 4. na bi-si súarach uime `be not ungracious to him,' Stair Erc. 2073.

(iv) Of fear, anxiety, sorrow for: ba leth ndogra immon coin, Sc.M² § 21j . mairg dorumalt a n-imned dorumaltsa custrathsa imma curadmir, LU 9133 (FB). bui sechran adbul ┐ buaidred ... accu ... imme-sin, PH 12. do gab ag tuirsi uime, ML² 293. ar bhfagail leoin ima righuibh, Lism. L. 3207.

(v) Of mercy: ba trocar im na hulib dóinib, PH 1662. déana truaighe umam, TSh. 4219.

IV In special constructions.

(a) Used idiomatically with the subst. vb.: tá ... imm is engaged in, concerned in, in doubt about: cid nombetha im etarceirt a messa im Dia `on what account shouldst thou be about disputing his judgment with God,' Wb. 4c24 . in ceist immá tú, LU 9208 (FB). cía thíastaís formna laech nErend uile is duitsiu dobérmaís remib aní imo mbethe, LU 8814 (FB). cotaispentar dó cach ní immbambí `everything about which he is engaged' Corm. 25 (s.v. imbas forosnai). baoi seom fechtus ann im aine `he was once engaged in fasting,' Ériu iv 120.12 . cid dochanus beith imme what avails it to be discussing it?, PH 5253. co fhoillsiged Dia doib in ní ima rabutar, 7189 .

(b) Used of person adversely affected by action (=dat. of disadvantage) more commonly expressed by ar: rebthair a étach immi, LU 8877 (FB). do lott a aithrige impe, Todd Lect. iii 66.3 . as mor domhillis umainn `you have spoilt much on us,' Ériu v 172.154 . intí romill immum in estrecht truagh `he that marred for me the poor pet,' Moling § 74. malartfaid do rígi ┐ do fhlaithus umat, PH 1390. co ro melachtnaigem ┐ co robuaidrem ┐ co rasgaoilem a dtengta impo, Auraic. 2431. conremesc (conromesc, v.l.) impu `he confused them,' 145 . coillsit tuatha D.D. ith ┐ blicht im maca Miled, D IV 2, 50rb31 . ro mharbh se mac maith umum `he slew a good son on me,' Caithr. CC 38 § 63 .

(c) In impers. const. with vbs. expressing violent uncontrolled action to indicate person affected by the action: nech lasnabi ciall ┐ immandaister gl. mentis incompotem, Ml. 50d2 . ro riastrad immi, LU 8397 (FB). día siabairther immi, 8810 (FB). do luath-lonnaigh im Conall triasa haithesgu sin, ZCP xiv 258.17 . Ercuil ... ro daisedh imbe, Stair Erc. 353.

(d) With vbs. in pass. impers. to express person affected by the action: ēgthir immum, Sc.M² § 10 (for other exx. of this const. see s.v. éigid RIA Dict. Fasc.II). ro gáiredh umpa, ML² 1677 . imdeargthar im Mhaol Mhuire, DDána 102 § 27.

V Used idiomatically with certain vbs., buailid ... imm meets: da mbúailtidhe impodh a ttermann Tighernaigh iad, Ériu v 74.23 . con-gaib ... imm keeps to, perseveres in: anni as a ttarabhairsi bladh ... congmaidh uime an gein mhairfidhe, RC xxix 112 § 8.

gaibid ... imm.

(i) puts on clothes , see supra I (f).

(ii) surrounds, troops around: cid immi gabtais Ulaid uile, TBC-LL¹ 120. coro gabsat immut uli, IT iii 498 § 10. gabsat im Dauid in slóg 'the multitude trooped round David' Ériu xx 120 § 3 .

(iii) seizes, attacks: in días do gabáil immón n-óenfer, LU 8206 (FB). roghab in cerd in liathroit ... táinic in fer rosbuail ina diaidh; rogab in cerd uimpi, ZCP iv 240.10 .

ligid ... imm lies with: nolaigdis dá ingin ... immi cach n-aidchi, Fél. 40.16 . in mál maith 'ma laigdis mná, 54.2 . luigid ... imm swears by: luicchim-se um na duilib, Ériu iv 50.2 . tócbaid ... imm (with or without inf. pron.) rises: rothógaibh Suibhne uimi lasodhain `thereupon S. arose,' BS 114 § 57 . rostógaibh-siumh uime rempa tar gach muine, 124 § 64. tairmescaid x imm y prevents or hinders y from doing x: do thoirméscad umat fógnum do Dia, PH 7718. nir thoirmisg Fer D. sin iompasan F.D. did not prevent them from that, ZCP x 291.22 . no tairmisccedh impo daesccur-sluag ... do marbadh `he forbade them to kill the rabble,' CCath. 5994. no co fileat ic tairmisc na sligeadh coitcindi umunn `they are forbidding us the common roads,' 1270 . gur thoirmesc Ercuil impu é, Stair Erc. 2017. do focair fir n-aignaid ocus screbtra impe `for the truth of nature and scripture forbids her,' Laws v 430.24 . gan a fhulang dot chomarsain no dot chompanach drúis do denum da fhétair a bascad immpu, PH 7451. do-beir bréic (or another word of similar meaning) imm deceives, deludes: na taibred cách uáib bréic imm alaile, Wb. 27b12 . dobertha bréc im nach meraige, LU 8806 (FB). cerbo mór trá a mmuinbech dorat im Loegaire dorat a da cutrummai im Conall Cernach, 8141 (FB). co tartaitis ceilc immon slóg, TBC-I¹ 1462. inní dobeir bré[i]c umpo `the thing which deludes them,' CCath. 1689. is imaind féin doberum bréicc and-sin we deceive ourselves, PH 7945. dorad-sen brēg impe `practised guile upon her,' RC xv 437 § 45. diberthor muinbech im Fergus occum-sa `F. shall be cajoled by me,' RC xxi 316 § 38. doberthar tra múin impu co fessamar ... `let a trick be played on them,' RC xiii 444 § 24.

1 luige

Cite this: eDIL s.v. 1 luige or dil.ie/30984

 

Forms: lugae, luigu, lighi, lige, luig, lui, luidh, lugh, lugh, luigeda, lughedha, luidhedha, lugha, luighi

n io, n. In O. Ir. usually lugae (for the phonetic development see GOI 103 - 4 ). luigu (sic leg. ?), Laws iv 192.9 . lighi, O'Curry 2409 ( Eg. 88, 32(33)b ). lige, Laws v 174.23 Comm ., luig, Laws v 100.23 Comm ., 352.6 and lui, ii 18.4 , 17 Comm. are perh. scribal errors. luidh, Celtica iv 66.59 . lugh (: athchur), IGT Verbs ex. 666 is given as `cóir' in one MS., as `lochdach' in a second (both added in later hand), cf. lugh (ón luighe), Decl. § 95 (127.9) . Pl. attested only in later lang.: luigeda, PH 7604. lughedha, Ann. Conn. 1309.3 . luidhedha, Ériu xi 190.21 . lugha luighi (in leabhuir) m., IGT Decl. § 2 (39.13) .

(a) Vn. of tongaid (see also 1 luigid ). Cf. lugha luighe (in leabhair) with tuingfed a .d. neith added by later hand, IGT Verbs § 74 . Act of swearing : imchim . . . fir lais [m]bi cuma fir ┐ go di luga who swears equally to truth and falsehood, SM Facs. 53b = do luga, Laws v 178.5 . etheach do lugha nó do luighe, SM Facs. 53a = eithe do lige, Laws v 174.23 Comm . ? geall feich do luga, 308.18 . cethri haitir do chur crainn, dias dib dia lugha to swear it(?), iii 134.10 Comm . gradh bes comais dia ludhadh in tan adginidhther in colund `when a person of competent rank has proved the delivery of the carcass', i 300.3 Comm . dodechatar día lugu i n-eithiuch do P., Trip.² 2119 `to perjure themselves', Trip. i 181 . ro-gab Petar . . . for a l.¤ (the Denial), PH 3193 . fuil in Rígh do lugha libh if you swear by the king's blood, IGT Verbs ex. 667 . meic ríogh ag luidhe fad láimh, O'Hara 2349 (see Notes).

As cogn. accus. ni toing luidhe fo brechtruib gach fer sacarbuic, O'D. 2190 ( Nero A vii, 132b ). luighi néithigh ní thoingeann, Hard. ii 296.11 . Cf. ispert Medbh o bes lugai: —Tonga, etc., RC x 226.184 , and Ml. 36a20 cited below.

(b) oath: arnate nech tria lugae gl. imperat periurii cauitionem `that a man break not his oath', Ml. 36a23 . corricci lugae son gl. usque ad testationem, 126c5 . fo chénele lugi, Wb. 14c24 . luge gl. iurare, Enchir. Aug. 77a ( ZCP vii 482.33 ). With LA: l.¤ limsa inso gl. ego autem testem Deum invoco, Wb. 14c39 . ba lugae leu insin gl. per erumniarum mearum exempla iurabant, Ml. 118c5 . With pref. fír glossing iusiurandum: áfirlugae nothongad cach frialaile hirecht, Ml. 36a20 . hua fírlugu, 115a18 . afírl.¤ , Wb. 34a1 . hí fírlugu, Sg. 217b1 . iust .i. iusiurandum, unde foruirmed iust fa[i]r .i. luge, O'Mulc. 767 . foirdath loith lun luighe ban (glossed ar duibhe ┐ ar ethech), ZCP v 490 § 17 = fordath luin luath l.¤ ban, Ériu ix 46 § 14 . ind eithchich linib luga with store of oaths, SR 8344 . connach ain lepaid na luge so that neither protection nor oath will preserve it, RC xxvi 40 § 206 . luge ria mbreith, Tec. Corm. § 14.4 (= ria mbreath, BB 63b12 ). lugha mherlig, BB 274b30 . atbertsom o l.¤ lan, PH 99 . na bris ḟorm lugi gan ḟess, TBC-LL¹ 3507 . luighe na leabhar `perjury', A. Ó Dálaigh xxxix 10 . lōr . . . an lāmh mar luighe, Butler Poems 139 (see Notes). ní thicfa is ní tháinic / bhud ḟerr lám na luighe, Acall. 1040 . lugha (luighe) .i. mionna, O'Cl.

With do-beir: doratt cach dibh fo leith a luga nar bo he each swore it was not he, Anecd. ii 16.15 . cen l.¤ do tabhairt, PH 2684 . an brég . . . / créd fa dtabhair lugha lé, IGT Decl. ex. 47 . luighe néithigh dorad . . . fo láimh C. swore a false oath, AFM i 182.3 . Cf. chum a thabartha mar luighe as something to be sworn by, SG 3.5 . With other verbs: beanam luidh dhe um [rūn] do dhēanamh ar gach nī let us swear him to secrecy, Celtica iv 66.59 . cuires l.¤ mar shéla forri, PH 7621 . cech oen dogní luga n-eithig, Trip.² 86. ? saithe cacha lestair, nach laimethar nech luigu bed lais, motat saithe doeit hi thīr [sic] comaithich, Laws iv 192.9 .i. a luighi gonad leis ín saithi, 22 Comm . targad ar luighi fa seach `our oath was offered', MR 132.23 . ro thestaig o luga, PH 6622.

Other legal uses (see Críth G. p. 99 ): secht cenela luigi . . . dithech, ┐ naille, ┐ condacht, ┐ fortach, sena, ┐ forgell, ┐ diunach, O'Curry 1744 ( 23 Q 6, 31 ). im[m]ustoing i ndiaid nach aili aridfe(i)t i llugu, Críth G. 42 . ní íca a luga[e] acht a llugu ḟir midboth(a) he is not liable for anything he swears to the extent of the oath of a f.m.(?), 68 . maith a luga[e], a naidm, etc., 200 . elod iar luighe fo aoth, Laws iii 394.12 . ni tatmei si tath cunnartha iar ngrene go lighi .i. nocha cuimgech é taithmech in cunnartha iar luighi gua don grein .i. uair is go luighi di cia atbertar, O'Curry 2409 ( Eg. 88 f. 32 (33)a ). luga seancha innrice, Laws iv 142.3 Comm . luighe in erluma no in righ fo soscela, O'Curry 2147 ( Eg. 88, 3a ). luighe cundtabartach . . . luighe éithe, O'D. 914 ( H 3.17, col. 652 ). In phr. l.¤ cána (Laws Comm.): smacht i ndul a luigi cana `for violating the oath of law', Laws i 172.20 . a comairlegadh anurraid na tic fo luighi cana `who does not come under the oath of cain-law', iii 388.3 . na (sic. leg.) tiaguit fo luigi cana, v 162.11 gl. tech i mbiat elothaig cana, 160.4 . duine teit al-l.¤ cana, 236.20 gl. cro fir coillis cain, 13 . Cf. iar luga chána `after the swearing of the law', Ériu ii 204.18 . insci .i. luighi . . . luighi an baile, O'Dav. 1112 (see Letter I 283.42 ).

1 luigid

Cite this: eDIL s.v. 1 luigid or dil.ie/30993

 

Forms: lugaid

v (1 luige) Also lugaid. swears: luigim luigi luigis mo thūath, TBC-I¹ 2367 . luigimsa a luigend mo tūath, 2480 , 2481 . coro luigset Laigin corbo leis, Fing. R. 539 . guru lughaidis cor ba mac mna posta, YBL 142b15 . ro luigh nach deachaid, BNnÉ 315 § 10 . With object etc. sworn by in accus.: dá luighe fuil meic Muire if thou swear by the blood of, Aithd. D. 56.24 . na luigh é ga hurusa / do-chluin sé na sanasa, IGT Decl. ex. 1017 . do luidh Donn gáoth is grían, Duan. F. i 31.19 . With FO: luighim-si fóm armaibh I swear by my weapons, TBC-LL¹ 3158 . lugaim-si ba Apaill . . . co, PH 986 . do luig fan Athuir nemdai, Grail 3456 . luighim fom bhréithir nach . . . , Comp. CC 125.25 . do luidedar . . . fá [a] cubusaib, Caithr. Thoirdh. 88.4 . luighim fo anmain mo ríogh, Duan. F. ii 180 § 12 . luigimsi fa laim mo righ, Fen. 108.16 . With difft. use of FO: luigh feisin fana thoil do dhenamh promised to do his will, BNnÉ 106 § 21 . With CO: do luid co na minnaib nach . . . , Grail 434 (perh. simply scribal error).

Vn. ní gres luighthi co luathbras (of a poem), Acall. 818 (see Murphy Lyrics Gloss. s.v. luige).

Vbl. of necess. is í a lámh as luighthe `by her hand must we swear', Magauran 3642 .

2 luigid

Cite this: eDIL s.v. 2 luigid or dil.ie/30994

 

x see laigid.

3 luigid

Cite this: eDIL s.v. 3 luigid or dil.ie/30995

 

v in etymol. gloss: luighter a feronn tar a cenn `is forfeited', Laws iv 268.8 gl. luighi (= lugu, see bec).