Search Results

Your search returned 10 result(s).

am(a)ires

Cite this: eDIL s.v. am(a)ires or dil.ie/3067
Last Revised: 2013

 

Forms: amaras, aibres, amharas, -aires, -(a)is

n ā, f. (1 ires(s)). Later m. ( LL 284b7 ). Also amaras, and in mod. lang. amhras, aimhreas (see GOI p. 104 and BBCS xxv 392 ). Note also aibres, Auraic. 61 . amharas, -aires m. (g s. -(a)is), IGT Decl. § 53 . See Éigse viii 147 - 149 .

(a) In O. Ir. lack of faith in theological sense (normally translated `unfaith' in Thes.). In later relig. contexts the same, religious doubt, etc.: arna tarta amiris . . . dond lobur hiressach `lest he bring unfaith . . . to the weak believer', Wb. 11b18 . tre amhiris, 28c13 . tre amairis, 33b5 . tóiniud niressach in amiriss, 26a5 . o hiris in amiriss gl. subuertunt, 31b16 . ho amiris gl. defedentia, 2c29 . fíal amirisse `a veil of unbelief', 15a29 . todlugud inna feulae conamairis nandatiberad dia doib gl. poscere defidendo, not believing that God would give it to them, Ml. 97d10 , 13 . a.¤ rod ngab (i.e. when asked to perform a miracle), Trip.² 2327 . crecht na haimirse bói hi menmain Tomáis, PH 6734 . do thochuiredh gentiu a n-iris, de indarba Iuda in hamiris, Hib. Min. 10.325 . ind eire[te]acht ┐ ind aibres (a.¤, v.l.) dorigni neach i n-aigidh na firindi diadha, Auraic. 61 = an aimiris, 2349 . ecna cen amaros, Acall. 3720 . na dénaidh amurus ar Día a dáeine, RC xxiv 377.8 . beag nach usa an t-amharas, Dán Dé xiv 19 .

(b) Hence lack of belief in (a person), suspicion: ma dia rucar amarus fair if he be suspected, Laws v 158.29 Comm. = ruga[dh] aimiras air gurab tre comraite dogne, O'Curry 1771 ( 23 Q 6, 37 a_b ). da ructha aimerus orra, O'D. 576 (H 3.17, c. 443). ionnus nach biadh amhras cáirdeasa nó míocháirdeasa . . . isan scríbhinn (= neque suspitio gratiae sit neque simultatis), Keat. i 56.11 . croidhe ar nách cóir amharus, TD 17.52 . Perh. also: ná déntar orm amorus `let there be no mistrust of Me', Ériu iv 116 § 27 .

(c) In general sense of doubt, disbelief, incredulity: ferr astud amaires, Thurn. Zu Ir. Hss. i 15 = ferr astad aimirse, RC xlv 86 = aimiris, Anecd. iii 19.20 . ? dligid etche aimiris, BB 64e33 = d. ēitge amsir, Thurn. Zu Ir. Hss. i 17 ( Anecd. iii 14.24 , RC xlv 71 ). ? dilgud bemi ecnaid ar Dia ┐ amarus ar duilib, YBL 84b7 . urchur n-amarais a shot in the dark (by a blind man), CCath. 2189 . cúis amhruis a matter of doubt, Donlevy 318.17 . ? mar ḟer bfíadhaigh mé a Muiris / is é ag íarraidh amhuiris, IGT Decl. ex. 1350 .

In various idioms with verbs and prepp.: as eadh budh amhurus lium this is what I should feel dubious about, Prolegomena 44 § 11 . adbar rig Ulad cin amurus dia marad (of a prince), Ann. Conn. 1392.3 . mé gach éanlá i n-amharas, Dán Dé v 4 . cuiridh Íosa . . . a airdhe . . . san té thoghas / nach leicfe é i n-amhoras, Aithd. D. 37.3 . is an amhras i dtéid sibh / ar bhreith Aimhirgin . . . `the mistake you make as to the judgement of A.', Content. vi 8 . téid an t-éadtrócaireach i n-amharas ar Dhia, TSh. 1909 . gach ní ar a mbi amhfhoras aca everything they are doubtful about, MS. Mat. 576.26 . air mbeith dhúinn a n-amhras na fírinne `any thing we . . . even doubt to be false', Donlevy 72.12 . d'egla go gcuirfidhe amharas 'na bhás that his death should be doubted, Parrth. Anma 1524 . ní fhoil amharus agam gurab iad do ní . . ., Mac Aingil 2083 . 'gá bhfuil fáth amharais air / um ráth . . . gCobhthaigh `who has any reason to doubt his claim to C.'s castle', TD 17.58 . ? er .i. fīr ut est dilla er amiris, O'Mulc. 479 .

ballach

Cite this: eDIL s.v. ballach or dil.ie/5302

 

adj o, ā (ball) rounded; speckled, spotted, freckled: b.¤ gl. urbiculatus (recte orb-), Ir. Gl. 638. mo psaltair bh.¤ bordbrec, RC xxxvii 352 § 10. lis b.¤ breicderg, Acall. 2738. Cf. Measgra D. 56.133 . fiad b.¤ báinderg, SG 280.26 . Cf. Measgra D. 43.9 . fear b.¤ binnbhriathrach (of Diarmuid; ref. to the ball seirce?), Oss. iii 50.x . beann bh.¤ mhíolach mhongach, Measgra D. 41.12 . truailliughadh b.¤ an croicinn (defœdatio cutis maculosa), 23 K 42 , 280.16 .

pn Freq. as epithet: Muiris balloch, Hy Fiach. 82.4 . C. mB., AFM iii 584.7 .

As subst. in b.¤ gorm `the dappled grey', Celtica ii 42 § 32 .

cáeraigecht

Cite this: eDIL s.v. cáeraigecht or dil.ie/7646
Last Revised: 2013

 

n f. (? cáer Peritia v 389 )

(a)

nomadic herd of cattle driven from place to place for pasture or in time of war with the forces of their owners, see AFM iv 1224 note f. Cf. Engl. creaght. `wherein was O'Conner [R]oes cattles (hibernicè Caerycht)', Misc. Arch. Soc. i 223 . hUa R. dia lleanmuin ┐ maidm caeraidhechta do buain eistib, AU iii 22.16 . ro fháccaibh sidhe lucht coimhetta for a chaoraighecht, AFM vi 2274.19 . tainicc T. annsa caoraighecht ┐ rinne crecha mora orra, L. Chl. S. 29 .

(b) herdsmen , esp. those who drove the animals captured in a foray: Mag Mhathghamhna co na chaoraigheacht do dhol hi ccenn . . . Gall, AFM iv 1224.3 . clann Muiris . . . cona ccaoraigheacht, 810.7 and note. rucc a chaoraigheacht, a mhna, ┐ a mhuinteara go G.C., v 1820.7 . Brian na caoroigheachta, Hy Fiach. 66.20 . Hence predatory band : do dhortsedar caeraigechd h. Conchubhair eidir chois ┐ ech ina chend, ALC ii 112.28 . caer .i. coimthinol, ┐ deismirecht air: caeraighecht, O'Curry 1460 ( H 3.18, 650a ).

1 camm

Cite this: eDIL s.v. 1 camm or dil.ie/8094
Last Revised: 2013

 

Forms: Cam-achaid, cammchranna, cammderc

adj o, ā IGT Decl. § 40 (bean cham). c.¤ a cammpiclo .i. ō cecht arathair, O'Mulc. 205 .

I

(a) crooked, bent, curved, twisted : honaib crichaib cammaib gl. obliquis sulcis, Ml. 2a7 . conair cham winding, Ériu xiii 14.23 . ar crandaibh camaibh corraibh, IT iii 86.y . trí cloidmi cama caela curved, Leb. Cert.² 566 . benn cham chrom, ACL iii 307 § 20 . a gcornuibh cama, O'R. Poems 2510 . i n-a raon cham, Dán Dé xxiii 4 . ná fuabraid fáisdine beoil / ná ésgaid chaim crescent moon, Caithr. Thoirdh. 19.33 .

(b) Of persons and personal characteristics: sron cham, FB 37 Eg. ( IT i 271.28 ). cainti cam, IT iii 84 § 73 . ní thuca in cóil ngairit, osí c[h].¤ ḟinnfadach (of woman), ZCP viii 112.28 . C. cláen c.¤ , LL 1400 . F. C. .i. claon a rosc. Gorm. Apr. 7 n. Colmán Cam, ALC i 38.28 = Colman Caech, AFM ii 834.12 . quies Cuain Caimb, AU i 210.5 . cusna findchoelanaib cammaib gl. cum tortuosis intestinis, Gild. Lor. 229 . a géag-dhlaoidh cham wavy, curly , Keat. Poems 89 .

(c) Of abstract notions: hon torund chaum gl. oblica significatione, Ml. 55a9 . bainne do chēill chaimm. Rawl. 163a25 . bretha camma false judgements, ZCP viii 196.3 . cen mebail cen meiṅg / cen debaid mad cam `no strife in a crooked cause', KMMisc. 274 § 64 . coindealg comairle nach cam, Metr. Gl. Ff. 10 . tagra cam, Luc. Fid. 4777 . gach tīr bidh cam a coimhēd `treacherous', Ériu xviii 68 § 49 .

(d) In chevilles: cen glór c.¤ , Metr. Dinds. iii 278.41 . ní hiúl cam, DDána 30.14 . atchíther ní cam / ra ríg ríchid rind, LU 9893 . ní cam libh, Keat. i 190.27 .

Superl. an chlí do ba choime cor, Aithd. D. 50.27 . Adv. is cam dochóidh cridhe an pheacthaigh, Dán Dé xxxi 21 . táinnig cám mar bhachaill di, gé bhí díreach aig dul uirthe (the rod) came crooked like a crozier from it (i.e. the fire), ZCP ii 550.z .

II As subst. o: im cam Coraind (sic leg.) (a goblet), AU ii 226.7 = AFM iii 110.3 . a ch.¤ ┐ a dírioch (of a tree), Ériu xiv 158 § 21 . In abstr. sense crookedness, perversity, injustice; flaw, fault : arna roib cam .i. cin claen dona claenaib, O'D. 1222 (H 2.15, 86b). cam dhí doba dodhénta (of monastic enclosure), IGT Decl. ex. 1282 . ceartaigh mo ch.¤ `straighten my crookedness', Aithd. D. 89.19 . cuirfed a negar rann . . . / gan cham don dregan, Rel. Celt. ii 286.21 . mo cham . . . do dhíorghadh `perversity', PBocht 22.30 . gan cham 'n-a chomhdaibh `flaw'. O'Rah. 130.158 . gach cam do-chír, Hackett² xxix 5 . nār lēigis . . . cam do chaithemh re cōir you did not allow injustice to triumph, ML² 1368 .

Compds. With nouns. Cam-achaid, Gorm. Mar. 31 n. tanagas a Ciaraighibh / robo loor a cambuirbe perverse boorishness, IT iii 89.8 . lena gcaimchialluibh fein, Luc. Fid. 3882 . i gCath Camchluana, Keat. iii 1824 . araid camchnama dóib (of joint of meat), YBL 418 . cam-cnaim saillte, Laws v 40.13 . do reir a gcamchomhairle fein, Luc. Fid. 4001 . tar chladhaibh . . . cam-charadh (cora), CF² 1157 . an Cam-corn (a goblet), Ériu ii 186.19 . cammchranna gl. trabes (of ships), Sg. 189a1 . camchúl cladhdhlúth (of lady's hair), Hackett² xxiii 3 . ná bī dá cheilt léd chamdhán, Content. xxiv 23 . on chamdeicsin do-n-gniat `the crooked look', Ml. 55a8 . cammderc gl. Strabo, Sg. 63a4 . 70b8 . Cf. Études Celt. xi 129 . Aed Caimdherc .i. derc chlaen bhaí aci, Miscell. Celt. Soc. 34.5 . camdhúain bhaird `competitive lay', KMMisc. 170.21 . noco choir a cammḟige (of faulty composition of a poem), IT iii 106.24 . a ghiolla(dh) an chaimfhreagraidh, Luc. Fid. 4305 . do camḟolang casbhuarote (fulang), IT iii 92.w . ¤linn in n. loc. see Hog. Onom. ri clerchib na cam-lorg of the twisted croziers, LL 19307 . cosa ar cam-luamain hanging crooked, ML² 1797 . ¤mag in n. loc. see O'Don. Suppl. gad gerinnill / cnap camuilínd (muilenn ?), IT iii 92.z . camnadh (nath) ┐ cáinadh (name of a type of invective), ACL iii 294 § 4 ; 'petulance and upbraiding' Jn. Celt. Stud. ii 103 § 4 . claonnos, camnos perverse custom, O'D. 576 ( H 3.17, 443 ). ¤phlumpad see plumpad. ní cammrad `no crooked speech' (cheville), Gorm. May 9 . do chamraidhte-si, Luc. Fid. 4899 . cid nā dénum dá chammrand ? (see Meyer, RC xii 460 ), MacCongl. 15.24 . dīa n-dernsat in dí chammrand, `when they had a duel in quatrains', 53 . tús is tábhacht ar mbriathar / le cam-rannaibh ní cheileam `crooked verses', Content. xxiv 25 . m. Cormaic Camṡrōin, Corp. Gen. 347.21 . re bhar gcamthagruibh, Luc. Fid. 3209 . in chamthuisil `the oblique cases', Sg. 197a2 . forsnaib camthuislib, 207a6 .

With adjj. in dvandva-compds.: tria cleactaibh camchasa a chinn, TBC St. 4556 `very curly' Gloss. claideb camgorm, Ériu iv 102.9 .

With adjj. derived from nouns freq. referring to parts of the body: Tadhg camchosach O Dálaigh `Bandy-legs', O'Gr. Cat. 354.17 . os sí chamḟinnach. LL 346a9 . an eachlach camgluineach (of Lebarchamm), YBL 177a34 ( BB 257b27 ). fa chrúba . . . caimingnecha, SG 290.31 . cosa . . . cam-ladracha, ML² 1595 . ben chamlāmach chomhdālach, Bruchst. 34 § 80 . an Cammuinélach Ua Baoighill `Wrynecked', AFM iii 322.3 . bualadh an chléirigh cham-shúiligh, TSh. 1171 . Muiris camṡrónach, O'Gr. Cat. 34.21 . Note also: a chlaideb camthuagach catha, TBC-LL¹ 3736 . Taediu chorrach chamlindtech, Acall. 2674 `of the eddying pools', SG ii 170 .

With vb.: gur camlubadar a cloidib, YBL 331b16 .

díscaíltech

Cite this: eDIL s.v. díscaíltech or dil.ie/16776

 

adj (díscaíled)

(a) scattered, dispersed: garbat discailtig tricha cēt Galian, TBC-LL¹ 544 .

(b) dispersing, dissipating, destructive; n a disperser, destroyer: duine dremun discailteach (of Cain), SR 1912 . Uga De Laci discailtech neimed ┐ cell Erenn, AU 1186 . díosccaoilteach Gall et Gaoidheal do neoch bātar ina aghaidh, Hugh Roe 326 . Muiris mac Gerailt díosccaoilteach Gaoidheal, AFM iii 362 .

(c) in med. tracts that which relaxes, dissolves or disintegrates: leiges disgailtech, 23 F 19, 5ra 33 . nethe tirma discailtecha mar ata finhegra, 24 B 3, 9.22 .

doich

Cite this: eDIL s.v. doich or dil.ie/17790
Last Revised: 2013

 

Forms: dóig, dóig, dáig, doich, doich, doig, dochu, dóig

adj (dóich ?) Mid.Ir. dóig ( doaig, Cáin Ad. § 46 v.l., RC xxv 35.36 ; dóig: Róim, Gorm. March 14 ; dáig: cāid, Gorm. Feb. 21 ). Acc. to Pedersen Vgl. Gr. i 494 , ii 666, orig. same word as 1 toich and developed from it through nasalization in the common O.Ir. formula in doich? is it likely? perhaps ; a view contested by Thurn., IF Anz. xxvii 17 , Bergin, ZCP vii 513 , Meyer, Ériu vi 109 . Confusion could also have arisen after -s of copula (1 is). In O.Ir. glosses written doich, doig, compar. dochu, but dóig, Sg. 30a8 .

I

(a) As adj. likely, probable, to be expected: docho interpretatur puto, unde doig dicitur , Corm. Y 463 . tri sethracha góa: béss, dóig, toimtiu, Triads 136 . Used with cop. (expressed or understood) and followed by subord. clause (in O.Ir. without conjunction and with rel. form of vb.), or occas. by vn. clause: doig bas fír it is likely that it will be true, Wb. 5d36 . in doich side do? náde ní d.¤ is it likely of Him? Nay, it is not likely, 4b14 . in doich bid ar for mrath? is it likely that it will be to cheat you? 18a15 . ba doig bed n-ingcert in testimin-so probably this text is corrupt, Ml. 61b15 . menip dóig bes marb in gein, Ériu ii 208 § 32 . iss dóich dot-ícfaither, TE § 9 Eg. ( IT i 124 ). in dóig bát dom éligud-sa ón?, LU 3277 ( SCC § 7 ). in doig bad ē Conchobar? Nach doich, TBC-I¹ 2758 . is doigh is gar bás dam, ZCP vi 25 . is doig indisfit dún an ní . . ., PH 3758 . (Compar.) is dochu do quam contempnere , Wb. 4b14 . is docha as misi it is more likely it is I, Fél. 154 . With vn. clause: in doich epert det-siu `perchance thou mayst say', Wb. 5b29 . doig a mbith fo aengne, SR 2891 . na nethe-si as bud doig algus a [n]dénma things likely to excite a desire of doing them, PH 7795 . nocha docha h'ērghe-si nō (= nā) do beth marb amārach, ZCP x 48 . is dóthcha a beith ag fiaduch, ITS xix 88 . With conjunction: dóig combad ó Dia thísta, LL 117b6 . cenēl n-arba . . . ba doig co mbad é in corci, O'Mulc. 848 . ni cosmail conid tria spirut inglain . . . is dochu conid tria shualchi Dé, PH 2597 . Compar. with DE: is dochaiti conidh fír uair is é M. roscribh it is all the more likely to be true, Anecd. ii 36 § 21 . Rarely referring to a personal subject: ba-sam dóig guin do chnis | daig ind echta dorighnis I was likely to wound, I was near wounding (?), Anecd. i 13.5 . dia ndiglad nech iarna ecaib meite co mbad Mælodrán bad dochom do i n-Herind if anyone should wreak vengeance (?) after death . . . M. would be the most likely to do so (of all) in Ireland (?), Hib. Min. p. 78 = bid he M. bud docha, Rawl. 512 . drem as dóig diar ndínón likely to protect us, Gorm. March 14 .

is d.¤ limm I think it likely, it seems to me: dóig linn bed n-acuit, Sg. 30a8 . cate in tarb . . . in doig lat? Doig leam bad i ndiamraib Slebe C. nobeith, TBC-I¹ 883 . ba dóig la C. ba hí Medb bói and, TBC-LL¹ 1560 . doigh lesi ba codlud don aigid (= illa putavit hospitem dormire), Lat. Lives 69 . fodéma ní nach dóig latt, PH 1564 . mac . . . leis nach doigh fer a choisc da faghail who does not expect to find anyone able to overcome him, ZCP vi 29 . dochóidh i n-ionadh erdhalta in roba dóigh lais semus dia shaighidh, AFM v 1726 . Rarely with DO in this sense: dóigh dhamh bá machtna leis an ridire, ZCP xii 396 .

(b) Folld. by LA likely (in sense of likeable); desirable, an object of liking: a sense which seems confined to compar., where dochu alternates with tochu (toich): micc na muirech . . . ni huatha[ib] tṡáilim sochar | is docho lim Issucán, Fél. 44 ( Fél. Jan. 15 ). is e ba docha . . . la Dia do dóinib domain, LB 113b14 . Iesau robo docho le hIsac, BB 236a41 = ba tochu, LB 113b33 . issí is dochu lind do mnaib Erenn, Acall. 2793 . is docha la Dubthach in chumal . . . inú-sa, Fél. 66 . ní dochaidi linn hé a bheith 'na anmcarait ag C. we do not like him any the better for being . . ., Lism. L. 4793 (= ni tochaite, v.l.).

(c) proper, right (?) (cf. 1 toich): ni dóig immurgu sacrific . . . iterum fri degenca it is not proper (?) to repeat the Sacrament, Mon. Tall. § 56 (text doubtful).

II Hence in Mid. and later Ir. as subst. (f.) IGT Decl. § 14 . opinion, conjecture, supposition: dóigh .i. baramhail, O'Cl. doigh .i. fiadhnaise deise, ib. ? nocon doigh ata in test ecnai doberar for G. G's reputation for wisdom is not a matter of mere opinion (but founded on fact), ZCP xii 371.19 .

Esp. in phrases: dom d.¤ methinks, I daresay, in my opinion ; dar nd.¤ most likely, verily, surely: ní ro maith é dom dóith, O'Gr. Cat. 267.24 . anocht dom dhóigh ní mór mo dhíghnit, Keat. Poems 1596 . dar ndóigh is dearmad 's ní locht, Content. vi 100 . dar ndóich as aislin[g] do chonnairc tú, RC xxiii 10 . i nd.¤ in the belief (that), on the supposition (that): ní benuit crann . . . a ndōigh anma do beith inntibh, Marco P. 179 . do gab eccla R. ┐ O. a ndoigh nach fetfuidis cosnum risna págánachu, Fier. 211 . rithid . . . do ligin an cuslinn a ndoigh co madh fiuchad lennan do beth acu in case it should be, 23 F 19, 16va29 .

(b) hope, expectation, confidence: dóigh, dóchas, muinighin, Eg. Gl. 232 . atá dóigh agam . . . go bhféadfam dul tar na guaisibh sin, TSh. 9628 . an bhetha shiordhuidhe d'iarraidh ┐ doigh sheasmhach a faghala, Luc. Fid. 71 . a Íosa, a mo dhóigh, Parrth. Anma 21 . Folld. by prep. A(S): do bi do doigh as naomhtacht Mháodocc aicce such was his trust in M.'s sanctity, BNnÉ 274 . fa mór dóigh Robeird a lāim ┐ a glicus Muiris , Expugn. Hib. § 6 . triúr as a ndlighfidhe dóigh, Content. iv 26 . dóigh gaisgidh . . . níor dhéanta dhuit asat féin, xviii 33 . fer . . . as ar mó dóigh daoine da raibe beo a man of whom greater expectations had been formed, AFM vi 2058 .

i nd.¤ in hopes, in expectation (of, that), folld. by gen., RE (= FRI) or clause introd. by CO N-: nā bith āthus ort . . . a ndoigh mo grādha-sa d'faghail, ZCP vi 28 . i ndóigh an pheacaidh do ruagadh uatha, TSh. 8962 . i ndóigh ré síoth, 10918 . triallais leo i ndóigh ré tathfann na nGall a hEirinn, Keat. iii 5095 . i ndóigh go bhfuighbheadh fosgadh . . . ón doininn, TSh. 2560 . ag deunamh urnaighthe . . . i ndóigh go ndiongnadh Dia trócaire uirthe, Eochairsg. 89 . ar d.¤ (id.): rocumdaigead cathoir fo talmain lais ar doigh nā faicid se tir nā talumh, Todd Nenn. 188 .

cuirid d.¤ i n- puts trust in, hopes in: do chuir sé a dhóigh a nDia, Psalms xxii 8 . an tí chuireas a dhóigh i nduine, TSh. 618 . cuir h'uile dhoigh . . . am Mac, Fl. Earls 116 .

do-gní d.¤ de forms expectations of, builds hopes on (usually in sense of hoping to attain or overcome): ní gnáth dóigh do dhéiniomh dhí to hope to win anything of her (Leinster), O'Gr. Cat. 500 . dorónsat a bidbaidh dóigh de formed hopes of defeating him, Expugn. Hib. § 14 . fíor-fhlaith ní déantar dhé dóigh `the prince is thought too strong to touch', Content. xviii 120 .

Hence a ground of hope , and with gen. a likely or hopeful subject (for): ní dóigh d'aon ar n-agallmha no one has any chance in disputing with us, Content. viii 20 . díbheargaigh nach dóigh i dtroid whom there is no hope of overcoming, ib. note. guidhim Dia nach dóigh breige who is not likely to deceive (who is unlikely to be deceived?), 3 C 1 2, 387.1 . Tuath Dé nar dhoigh mbíodhbhadh enemies likely to be conquered, 3 C 13, 764.11 .

d.¤ ar chance, opportunity: robhiodh fein ┐ F. ag comhaontughadh re chéle gach uair dogheibhdis doig air, Ériu iv 57 (cf. follg.).

(c) suspicion, conjecture, hint, cognizance (of someth. hidden) usually folld. by AR: má berait dóig dochom neich if they suspect anyone, Cáin Ad. § 46 . fuair doigh [eolus, v.l.] aran ccuas ina raibhe an naomh, BNnÉ 157 . fuair C. doigh ar chogar na ceilge sin got wind of, Death-tales of the Ulster heroes 42 . cuirthear i bhfolach é ┐ fuaradar na hamaide dóigh air traced him, Keat. ii 5979 .

(d) Hence manner, fashion, way, condition: ar in dóig i bhfuilir anois, SG 295.31 . maithim dod dhóigh dhíoghraisigh `thy anxious state', A. Ó Dálaigh lii 1 . mar leomhan ag iarraidh dóighe ar ar slugadhne seeking an opportunity, Carswell 65 . doigh .i. modh `a mode, manner', P. O'C.

1 frithir

Cite this: eDIL s.v. 1 frithir or dil.ie/24504

 

adj i Has not been found in very early texts; the general meaning seems to be keen, intense , used of things and persons, usually but not necessarily in an unfavourable sense: comrucc f.¤ fergach, Stair Erc. 732 . on ghleo f.¤ TBC-LL¹ p. 593 n. 4 . tobuch f.¤ fíach `harsh levying of debts' Metr. Dinds. iii 18 . ba ... f.¤ firneimhneach ... na fuabarta, Hugh Roe 288.9 (f. 76a) . saigti fegi ... frithiri, Cog. 158.16 . nachar ṡíon ḟuar na ḟ.¤ [fríoth], Content. xxviii 45 . fuacht f.¤ ZCP vi 26.3 . taom f.¤ , Dán Dé viii 6 (of the Deluge). a ghruadh ḟ.¤ ! `glowing cheek' TD 14.3 . na tri arrachta ḟrithre `repulsive' (?) ML 118x (= ML² 1586 `peevish' ; surly ?). roráidh ... go fergach f.¤ , Ériu v 78.16 . Bitter, painful: is dia cumaid is marb Fithir | uch ropo rithir in raind (: find), LL 296a10 . co ruc Fithir leis dia thig | ciar bo rithir ri a muintir, 375a41 = rithír la m., Acall. 4160 . f.¤ frisin macc ... i n-ebras riss `bitter to the boy, what was said [?] to him' Ériu vii 225.5 . do reir mo Righ nach f.¤ according to my King's will, which is not grievous [who is not unkind ?] BCC § 373 . gach rún f.¤ `every eager design' (Bergin), Studies 1924, 87 (`every recondite secret' O'Gr. Cat. 366 ). Cf. uaithne iuil ḟ.¤ gach fuinn, Keat. Poems 267 . gach a fuarus[s]a ... do scribus ... munbadh ḟ.¤ an taithmech ZCP xii 394.18 . Earnest, fervid, intent: aigneadh f.¤, freagra mhall, TD 25.41 . smuaineadh f.¤ ... ar an mbás, TSh. 153 . an fonn f.¤ bhíos air re blas na glóire sin, 2051 . Of persons: mac Muiris fa f.¤ i ngleo-ghuin, Keat. Poems 229 . meic cobhsaidh fhrithre (of Irish patriots) Hackett xliii 27 . Adv. bheith go f.¤ fuireachair friochnamhach ag feitheamh thaiseadh na marbh, TSh. 655 .

Compd. onchoin na n-arm bhfrithirghear ` keen-weaponed ' TD 28.14 .

ogmóracht

Cite this: eDIL s.v. ogmóracht or dil.ie/33576

 

Forms: ogmoracht

n ā, f. the art of Ogham-writing? or more prob. the science of the artificial or cryptic diction practised by Irish bards: ogmoracht, Auraic. 5803 (name of an art or occupation, transld. `harvesting'). sai ndana ┐ n-oghmorachta ┐ eladhan imda aile `Ogmic', AU ii 444.9 (of Muiris Ó Gibealáin † 1328) = ALC i 608.19 (`Ogham-writing'). See ogum (d).

slóg, slúag

Cite this: eDIL s.v. slóg, slúag or dil.ie/37981
Last Revised: 2019

 

Forms: slúagh, slógh, sluag

n o, m. slúagh, slógh m., IGT Decl. § 96 . a host, army : a nimbed són ind sloig gl. hostium agmina, Ml. 62b20 . luide dia thosun (? leg. thofun) som co sluag . . . luid hi telaig ba nessam dind slog, 55c1 . senchrib cona slúag, 95a12 . sluag gl. agmen, Sg. 20b1 . inna ilslogu the many hosts, Tur. 110a . maidith in sluag forna doirsi[u], Sc.M² 18 . mebais riam forsna slógu, LU 3791 ( SCC 36 ). dothíagat int shlúaig a dún Chrúachan, TBFr. 54 . fer forgaib éclann ar bélaib slúaig, Críth G. 558 . tubadh sloig fo mendad `the attack of a host upon a house', Laws i 266.20 . sernsat ┐ immsit na slóig impu, TBC-LL¹ 542 . slúag do thérnam a cath, CRR 5 . is amlaid tanic Iudas ┐ slog mor imalle fris co cloidmib ┐ sabaib, PH 3080 . sdiuir, a Dhomhnaill, na sluaigh soir | buail do ghormloinn ar Ghallaibh, DDána 74.33 . gur thionól . . . sluagh líonmhar . . . ┐ do rinne ceann sluaigh da dhalta ┐ tug féin go n-a sluaighthibh ucht ar Mhuimhneachaibh, Keat. ii 4800 . Used, like lín, in apposition to the subject of the sentence: Muiris Mac Gearailt . . . do dhul, sluagh, a Tir-Chonaill, AU ii 312.10 . do chóidhset sluagh for Uibh Méth ┐ ruccsat bú, AFM ii 1154.8 . tiocfa, mar tháinig Séasáir | . . . | slóigh nach urusa d'áireamh `he will come . . . with a following difficult to number', TD 24.34 .

Hence throng, crowd, company, assembly : clu coitchenn na tíre ┐ foirgell an tsloigh dá derbadh the public, O'D. 1697 ( H 2.12, 1 ). ó rachus tar trí nonburaibh do ní in slogh fair, ib., `if it goes beyond 27 persons it constitutes a slóg' (Plummer MS. notes). a Íssu not-guidiu | ar écnairc na slógsa (of the company of saints), Fél. Prol. 266 . is tú banḟlaith buidnib slūaig `with banded hosts' (sc. the monks and nuns of Kildare), Hail Brigit 1 . roingantaigset na slúaigh anísin (of the gods at Peleus' feast), TTr.² 356 . gor creitset in sluagh gan acht | grigair triasan cantairecht the people, ZCP viii 14 § 14 . uli slogu na nIúdaide eter óc ┐ t-shen, PH 186 . ar shliabh Síóin, lá na sluagh `the Judgement-day', Measgra D. 65.25 . gur bó maol guala gan brathair ┐ nách sluacch neach ina aonar, AFM v 1804.3 . suidhmidne ar slios na faithche | na sluaigh theagair thiomsaighthe (of a company of poets), TD 8.11 . congair a sluaig din chaill chéir (of birds), Mart. Tall. 94.13 . in sluag ucud on dernad in erchoid (of a swarm of bees), Ériu v 234.41 . Folld. by defining gen.: slogu inna maccradh isnaibh meallmuigib, Ériu ii 124 § 69 . slúag már martir súabais, Fél. Feb. 2 . Muirenn . . . ┐ sluagh mór cléirech uimpe, TFrag. 214.23 . ro-artraig in slog demun ina smút chéo immpe, PH 7237 . an sluagh sidhe so i nEamhuin, L. Cl. A. B. 94.1 . do shlógh iarnuidhe Ioffoirn, Aithd. D. 53.9 .

Compds.

(a) With nouns: ¤acallam vocative case of collective nouns : slúagh-agalluimh ann so, Ériu ix 93.1 . ¤art (see 3 art): secht cet tri bliadna bladaig | . . . | gan gabail re slogart sleag, MacCarthy 316 § 5 . ¤barr: a chend slúag-barr `leader of the host', Metr. Dinds. iii 114.63 . ¤bann: a llechta fri slúagbann slatt | i crích Gúaland atcondarc `with deeds of war and rapine', Metr. Dinds. iii 112.39 . ¤blad martial renown : nert nónbair samlaid | fri slog-blaid i Sen-Garmain, Metr. Dinds. iii 244.40 . ¤bolad: tuargabad in crand-sin | co slúag-balad sinnsir `diffusing patriarchal perfume', Metr. Dinds. iv 214.66 . ¤buiden a company : slogbuidne mor-longphuirt Poimp, CCath. 4434 . ¤chrech: gidh bé mheasas mionca a sluaigh-creach | tar slios tíre, DDána 111.15 . ¤dorus: leim re crannaib na sleg tar sluagdorus in baile, Acall. 5821 . ¤duine warrior : a Eochaid, a shlógduine, FDG² 20.611 . ¤dún: fri sreith iar slecht na s., SR 4550 . ¤fhairche: i measg sluagh-fhairche bhfear bhFáil, DDána 117.19 . ¤fhedan: a mhaca samhla . . . | ní feas do shluaighfheadhuin B., L. Cl. A. B. 147.52 . ¤fher a warrior : Suuithun sruith sluagfer, Gorm. July 15 . ¤lín: slóighlíon d'óighshíol Ghoill is Ghaedheal, Hackett xi 29 . ¤muirer a weighty host : fuil Róisteach na s. sraoineach, xxxix 271 . ¤nem hostful heaven : Felic seim co slognem, Gorm. Nov. 15 . ¤rechtaire: is hé ba rondaire ┐ ba sluaghrechtaire fer nErenn, Dinds. 119 ( RC xvi 71 ). ¤ king of a host : ar sluaighrí sídheine, Aithd. D. 4.13 . ¤shirid: sluaighṡirthe calma ó gConuill `valiant raiders of Conall's race', TD 2.13 . tiocfaidh . . . slóighshirthe go Banbha Bhreagh, L. Cl. A. B. 152.55 . ¤thend: and ata in slúag-thend `the host-attended warrior', Metr. Dinds. iv 204.23 . ¤thech house for a host, billet : slúagthigi sithfhata, MU² 202 .

(b) With adjj.: ¤apaid: dream shlúaghabaidh chaithmhe cruidh with ready hosts, L. Cl. A. B. 270.51 . ¤armach: in crobuaile cat[h]a sin, in sit[h]muine sluagharmach `the host-armed brake', CCath. 5378 . ¤búadach: Abisolón slóg-buadach, SR 6932 . ¤daith: crand as cach ḟid óg-maith | ball s. fri sílad `a limb prolific for propagation', Metr. Dinds. iv 214.48 . ¤dil: rí slógdil rosaer cen len beloved of hosts, SR 7405 . ¤dírmach: in Mórrígan mórda | ba s. sámda `the mighty M. whose pleasure was in mustered hosts', Metr. Dinds. iv 198.36 . ¤mer: Poimp ┐ Séasar sluaighmhear having swift hosts, DDána 121.14 .

stéig

Cite this: eDIL s.v. stéig or dil.ie/38926

 

n f.(cf. staíc?) portion, slice : a Dhé is mairg . . . | gan s.¤ agamsa dá haindeise do réir mo chroinn that I bear no share of her misfortune, Hackett viii 12 . Of land: is truagh do thalamh ag clanna na gcaorach | . . . | stéidhg fá n-a uilinn dé ag Muiris an bhréide, | stéidhg na tubaiste ó Mhuiris de ag Éamonn, O'Rah. xxxv 95 - 6 .