Search Results

Your search returned 8 result(s).

1 anamain

Cite this: eDIL s.v. 1 anamain or dil.ie/3345
Last Revised: 2013

 

n f. Name of a class of metre proper to an ollam. Connected with anaid (in sense breathes ) and ainimm and perh. orig. in sense of psychic inspiration , Watkins, Celtica vi 217 but see ZCP xxxi 146 , Ériu xlviii 47 . The a.¤ had two divisions, a.¤ becc and a.¤ mór, also called a.¤ ceithireich, which was sub-divided into four `ré's. See also IT iii pp. 164-68 . Variously explained by native glossators: emon airchitel, ar it cosmaili a dā lethcomarc unde a.¤ dicitur .i. nī emon acht is ceat[h]arreig, O'Mulc. 391 . Corm. Y 574 . a.¤ .i. ainm airc[h]etail .i. án a somaoin ar mét a lóig[e] ┐ a grāid, ar is dán olloman, unde dicitur: `inloing ollam a.¤', Corm. Y 39 (cf. O'Dav. 1072 ) = inellaig ollam anamuin, O'Mulc. 537 . a.¤ (.i. anṡomain .i. somain án .i. airdairc ┐ is ind immund tis atá ind a.¤) eter da nin inso .i. nin i tossuch in moltai ┐ nin ina deriud, LU 400 ( ACC, RC xx 146.3 ). a.¤ an somain `glorious profit', Auraic. 1581 . baird . . . cid i ndeocraigetar? . . . i ndanaib ┐ gradaib ┐ anmandnuib (┐ aistibh no anamnaibh v.l.), IT iii 5.7 . a.¤ bec indso, 60 § 120 . ind a.¤ mór . . . cethrí re inti-sside .i. nath anair, laíd ┐ emain. Itt e sein tra cetrí re na hanamna, 59 § 114 . a.¤ ceatarach annso . . . cethireich .i. ceithri reich ann ┐ it e annso a nanmand .i. nath, anair, laidh ┐ eamain, 96 § 152 . in t-ollam filead . . . a.¤ cainceitiriac a aisde go n-a ceithir reib ogaib eilligter innti [i.] nath ┐ anair, laid ┐ eamain, Laws v 58.6 Comm. is hi foglaim na .xi. bliadna .i. .l. anamain (anaman v.l.) mór ┐ .l. a.¤ becc (of an ollam), IT iii 59 § 113 . is i so . . . in anamhain fodhen, 97 § 157 . .x. mba ┐ samaisc ar corp na hanamnach boden, Laws v 58.8 Comm. incipít dona hanamhnaibh, IT iii 96 . iarcomarc na hanamna inso sís, 60 § 119 . teora uama ollaman xii raind na filidechta ┐ na ceithri srotha déc . . . ┐ anamna ollaman, 59 § 112 . a.¤ irdairc / uasal in slonnod / nisdenand duine / uile acht ollom, 106 § 25 . carpat cumaili cach aeda anumna, 50 § 93 . Laws v 70.3 Comm. co feser cia halt aircetail bera fri sechta .i. i[n] nath, inn anair, inn a.¤ etc., Auraic. 828 , 1578 , 4654 .

Associated with names of magical formulae (but see Ériu xlviii 47 ): ceithri srotha déc [na filidechta] ínso sís .i. . . . immas ┐ dichetal, a.¤ ┐ brethugud ┐ tenmlaida, etc., IT iii 58.1 ., LL 3898 . nath ┐ dicetal ┐ Bretha Nemedh ┐ a.¤ , Laws v 28 n.5 . dicedul do cenduib, cedul nanomuin, O'D. 2207 (Nero A vii, f. 143b). ailghes ┐ a.¤ ┐ glaimh dicend, 2319 ( Rawl. B 506, 33b3 ).

1 buith

Cite this: eDIL s.v. 1 buith or dil.ie/7435

 

Forms: both, boith, buid, bith, bid, bith, bith, beith, bith, beith, bu(i)the, be(i)th, beith, beith, b. cen æccne, buid, buithe

n (orig. both ā, f. ? See GOI 170 , 186 ). both, Wb. 25a13 , 26b21 , Thes. ii 344.4 (Hy. v), LU 10943. boith ( a s.), Hail Brigit 13 . buid 9 times in Wb., once in Ml. bith, Wb. 5a13 (d s.), 11c10 (n s.), Thes. ii 329.36 (d s.). bid (d s.), Wb. 15a20 . Usual mid. Ir. form bith (b.¤ occurs 3 times in LU Táin as against 7 exx. of bith and 2 of beith, Ériu xvii 127 . In Trip. bith occurs 9 times, beith once, ZCP xvi 446 ). g s. bu(i)the (bithe cited GOI 450 ). In later lang. be(i)th (cf. nébeth = nebbuith, Wb. 9b17 (1 nem-), beith, Fél. Ep. 172 , BDD² 260 ). See PH. On LU Táin and Trip. see above. See beith, Desid. p. 270 § 28. an bheith, cert ar a comair aici (med na bethe (beithe) aice, v.l.), IGT Verbs § 7.

Vn. of attá. (a) being, existing. Occas. as vn. where finite form would be copula (see GOI 493 ): b.¤ nochtchenn, Wb. 11c12 . iar mb.¤ socumail, Ml. 44c6 . forṁbith iarmui do A., SR 3498. a mbith cobsaid, Trip.² 41. ar mbeith ollamh n-ealadhan `when he was perfected in his art', TD 3.9 .

Folld. by prep. governing accus. or dat. (see attá ff. and the several prepp.) nom. b. cen æccne, Wb. 2a17 . buid and `to be there', 5b43 . b.¤ i mbethid noib, Ml. 74d9 . b.¤ re lechdachaib, Sg. 6a8 . b.¤ (beith, bith, v.ll.) i ngéillius maicc Maire, Thes. ii 321.4 (Hy. ii). manitcoiscea son bith for usci ┐ bargin `if this do not check thee, then thou shalt put thyself on bread and water', Mon. Tall. 142.12 (§ 37) . bith dia deis hi flaith nime, Trip.² 284. ní rēith b.¤ fris it is difficult to cope with him, TBC-I¹ 1490. ní heól do B. bheith le cóir `knows not contentment with justice', TD 29.14 . accus. and dat. foruar buid cen engne, Wb. 2a18 . tri b.¤ isna fochaidib doib, Ml. 46c11 . asrubartsom b.¤ cen anland `he told (me) to go without condiment', Mon. Tall. 144.9 (§ 45) . at-bert na ragad, acht bith oc frithálim, etc. but that he would be, MU² 43 (see note). gan bheith le Dia, Dán Dé x 27 . i gcoimmeas ré bheith i n-éagmais, etc., TSh. 4436. gen. buithe innadiad `in that it is after it', Ml. 35b23 . buthe for longais gl. cum metu, 39a5 . ré hucht bheithe ag déanamh crábhaidh, TSh. 424.

With subjective gen. a mb.¤ immallei `that they should be together', Wb. 10a4 . is airchen á buid, 11d3 . for mb.¤-si in iriss, 14c43 . ar mb.¤ fo mám pectho, 21b5 . mo b.¤ i carcair, 23b21 . dliged buithe in boicht fo mam int sommai, Ml. 27d7 . a b.¤ ind remṡuidigtheo fodeod, Sg. 212a10 . a buitsem hi comsuidigud, 216b2 . a bheith conad fidh neimhidh e `its being a " nemedh " tree', Laws iv 170.14 Comm. bá córu a bith combad aegairi he should have been, Trip.² 210. madh ro cinnedh ré fair, is a beith for in ré `it shall be according to the time', Laws iv 132.18 Comm. a mbith ule that they should all be (so) (of list of precepts), LU 3508 ( SCC 27 ). innat-ḟail tall ?—Cosmail mo bith it looks as if I was, Fing. R. 977. do bith-siu ar bantincur mnaa, TBC-LL¹ 8. a beith-si 'ga iarraid, TTebe 2752 . ar sgáth a beith pósta aige, TSh. 5506.

With logical subject introduced by DO: buid domsa in iriss that I am a believer, Wb. 5b20 . buid dond ingin inógi, 10b20 . buithe dúibsi i peccad, 14d7a . ní eperr b.¤ cen peccad doib, Ml. 76a6 . bith má de do b.¤ daitsiu hi coimthecht oco `from thy being associated in it', Sg. 2a7 . b.¤ donaib ócaib cen bíad, Fraech 126 . bith, 129 . fuarais ó Dhia . . . bheith saoghlach dúinn, TD 14.35 . bheith don Bhanbha . . . / 'na héantuinn ḟaghla, 7.28 . ar mbeith slán dóibh when they are whole, TSh. 904. go beith ar meisge dhó, 2006 .

With prec. DO expressing purpose: do b.¤ in óentid coirp crist gl. uocati estis in uno corpore, Wb. 27b23 . do buid fom chumachtu gl. quos mihi dedit Deus, 32d7 . it hé atá chórai do b. i foitsiu thaige ríg, Críth G. 584. na tri .xl. aidchi do bith for usciu ┐ bargin, Mon. Tall. 143.22 (§ 42) .

In dependent construction x do b.¤ that x is, should be : ni coir descad pectho do b.¤ i sollumun agni , Wb. 9b13 . cumtubart do b.¤ isindí as quis , Ml. 46c 18 - 19 . ba compes ba riagoldae do b.¤ `that there should be c.', Sg. 57b8 . menmæ do b.¤ hi figraib in offrind, Thes. ii 255.13 (Stowe M.). far coin . . . / do buid la far n-echtrata, AU i 138.12 . Ísu a (leg. do ?) beth 'n-a mac mna pósta, PH 2677. ní háil linn sibh do bheith ainbhfiosach = nolumus vos ignorare, TSh. 8629. cionnas is féidir sin do bheith ?, Donlevy 246.14 .

Life, material existence : ar mbeith ┐ ar mbeatha, Parrth. Anma 2450. grádh do thabhairt . . . don bheith = el ser (Gloss.), Desid. 2362.

1 do-eim

Cite this: eDIL s.v. 1 do-eim or dil.ie/17531

 

Forms: du-n-em-ni, di-m-emed, doeme, dieim, doeim, do-n-eim, doem, du-n-em, dosfeim, -dim, do-n-emat, doemeat, dofemat, cain-dimet, dimemed, duemtis, du-n-emae, co duema, do-n-ema, du-n-ema, do-n-rema, arinderoima, manin-dimea, dime, dima, dime, donremat, du-n-emmais, do-em-sa, duema, doemfea, do-t-emfet, do-r-ret-sa, doet, doret, du-nd-ret, doroet, domroet, domroed, doemar, duemar, ndimter, do-n-emthar, co do-b-emthar, du-nn-emthar-ni, do-n-emth, innan-dimithe, condimthe, do[b]emthar-si, femed, neph-dite, diti, dítiu

v (* di-em-, Pedersen Vgl. Gr. ii 512 ). Ipv. 2 s. du-n-em-ni, Ml. 62d3 , cf. 72d11 . 3 s. di-m-emed, LL 122b48 .

Indic. pres. 2 s. doeme, FB § 11 . 3 s. dieim, Críth G. 54 . doeim, Laws v 174.17 . do-n-eim, Ml. 110d9 . doem, Wb. 9d2 . du-n-em, Ml. 112a5 . dosfeim, SR 253 , cf. 7917 . -dim, Laws iv 184.14 3 pl. do-n-emat, Ml. 39c22 . doemeat, Laws ii 238 . dofemat, Anecd. ii 75 . cain-dimet, Laws iv 184 . Impf. 3 s. dimemed, LL 14191 . 3 pl. duemtis, Ml. 79a6 .

Subj. pres. 2 s. du-n-emae, Ml. 93c18 , cf. 55b2 . 3 s. co duema, 53c2 . do-n-ema, 128b4 . du-n-ema, 74b14 . (with ro-) do-n-rema, Fél. Apr. 13 , June 23 . arinderoima, Ml. 39c22 . manin-dimea, 88c2 . dime, Laws iii 536 . dima, ii 76 . ? dime, v 318.11 . 3 pl. donremat (do-n-roemat, v.l.), Fél. Feb. 3 . Subj. impf. 1 pl. du-n-emmais, Ml. 110b5 . Fut. 1 s. do-em-sa, Ml. 37c20 . 3 s. duema, 74b14 . doemfea, 128c8 . 3 pl. do-t-emfet, 112c1 .

Pret. and perf. 1 s. do-r-ret-sa, Wb. 31a1 . 3 s. doet, TBC-I¹ 2983 . doret, Ml. 16c8 . du-nd-ret, 40b8 . doroet, TFerbe 793 ( LL 258b47 ). domroet, IT i 140 Eg. = domroed, LU.

Pass. pres. s. doemar, Corm. s.v. clí . duemar, Ml. 87d15 , cf. 39c7 . pl. nad ndimter , 100a5 . Subj. pres. s. do-n-emthar, Ml. 112a2 . co do-b-emthar, 53b15 . du-nn-emthar-ni, 127c7 . Subj. impf. s. do-n-emth, Ml. 120c11 . innan-dimithe (= indam-), 107d1 . condimthe, 39c7 . Fut. s. do[b]emthar-si, Ml. 53b18 . Pret. dos femed , SR 8170 (?). rotemhadh, O'Dav. 1554 . Part. neph-dite, Ml. 103c5 . Vbl. of necess. diti, Ml. 145c9 . Vn. dítiu.

Later replaced by 2 dítnid, q.v.

(a) covers, shelters, hides ; gl. velare, Ml. 16c8 , 79a6 , 120c11 ; obtegere, 145c9 . clam .i. doeim in gainem a chorp (allusion to leprous scales?), O'Mulc. 198 . doemeat a dā lōn a dia araind his haunches cover his kidneys (.i. doemeat no tuigit), Laws ii 238 . mór colla . . . dosneim dos dlúit[h] hides them, Fianaig. 14 . in Sagitarium grian dosfeim | os cach rian i n-Nouimbir shelters itself, i.e. is contained, SR 253 . ēsca cid dodfeim | tan doceil nach ngésca nglan? what hides it (in an eclipse?), 7917 ; cf. 8170 : sruama serba . . . | fo chasrachaib dosfemed they were hidden beneath hail-showers ?). tipra tondglan | corp cāin comla dodoemeth (= doda-emed), Anecd. i 61 . doeim in cli innī besid n-isle, doemarsom (dodoemar, LB) onni besad n-uaisliu (like the house-pole between floor and roof) the `cli' covers (i.e. is placed over, dominates) him who is lower (the inferior grades), Corm. Y 275 . ass aire adberar teime marai dosside, fobith dodet muir foir tricaid mbliadan ier ndilind the sea covered it (omit foir, which is perh. due to confusion with do-téit), ZCP iii 240 . domroed (domroet, Eg.) ria sein secht carbtib (the house) has sheltered me with (my) seven chariots, IT i 140 , cf. ZCP v 503 .

(b) protects, defends (this meaning is closely connected with preceding and not always to be distinguished from it, cf. follg. exx.: a lám clé doet in sciath which the shield covered, i.e. protected, TBC-I¹ 2983 . aire doeim elodhach rechta who gives shelter or protection to an absconder from law, Laws v 174 . atait secht n-elaidthi la Feine na dime nemedh De whom the sanctuary of God does not protect, 318 , with gl. .i. . . . nocha ditnenn . . . iatt. Glosses defendere, Wb. 5d34 , Ml. 37c16 , 55b2 , 93c18 , 103c5 ; defensare, 23d3 ; tutari, 128c8 ; tueri, 53c2 , 110b5 ; protegere, 37d11 ; vindicare, 67c5 , 100a5 , 112a2 , c1 , 127c7 , 128b4 . ollam .i. oll diem .i. is oll inni ditness, Corm. Y 998 , cf. Laws iv 28 Comm. du-m-em-se ┐ deich tarm c[h]enn, Ml. 72d11 . di-m-emed art uasal may the noble hero protect me (?), LL 122b48 . is bésad inna flatho doem ┐ dofich, Wb. 9d2 . amal do-n-emat eoin a suthu, Ml. 39c22 . niba samlid doem-sa mo thuaid, 37c20 . ná bad for nert dofema (= do-b-ema), Wb. 5d34 . Folld. by AR protects from, against: airnaib imnedaib do-n-eim-ni, a Dæ, Ml. 110d9 , cf. 74b14 . rob lúirech dom anmuin, domremho (= do-m-rema) ar tedhmaim, ZCP vi 257 . do-n-remat . . . ar cech trógi, Fél. Feb. 3 . Note also: is tú fer aurbága fil la Ultu, dóeme a m-mórgressa ┐ a m-mór-aurgala, FB § 11 . ? cia doroet in cath co croé, TFerbe 793 . See next.

? glus

Cite this: eDIL s.v. ? glus or dil.ie/26185

 

Forms: soglus

n light: seems to be abstracted by glossators from compds. glus .i. suilsi, unde dicitur isna Brethaibh Nemedh: dofed ōc iarnglus .i. airegdu (sic leg.) in t-ōc ndagrusc oldās in sen co ndībelrusc, Corm. Y 689 . Cf. O'Dav. 1024 and Laws iv 376.22 . glus .i. solus. Metr. Gl. 74 . doglus .i. droc[h]soillsí, .i. glús soillsi, O'Mulc. 340 . soglus, Hib. Min. 47.22 . tall go nglus an ghlóire, Ó Bruad. iii 214 § xl .

íar(n)glus

Cite this: eDIL s.v. íar(n)glus or dil.ie/26980

 

n (glus light) `the after-glow,' the dotage of old age? : ocus dofed og iarnguls (sic) .i. soillsi, Laws iv 376.22 Comm. glūs .i. suilsi, unde dicitur isna Brethaibh Nemedh: dofed ōc īarnglūs .i. airegdu in t-ōc co ndagrusc oldās in sen co ndībelrusc, Corm. Y 689. glus .i. solus amail ata dofét óg iarglus, ar as dered día suillsi dofuarthét lasin sen `the young precedes the after-glow', O'Dav. 1024.

neimed

Cite this: eDIL s.v. neimed or dil.ie/33032
Last Revised: 2019

 

Forms: nemthe, nemid, nemhid, -nemiud, nemid, nemthiu, neimthiu, neimed, senneimedh, Nemed, nemed, nemedh, nemed, Nemed, Nimeth

n o, m. orig. s, n.? occas. treated as neut. in law texts; the gender is m. when denoting a person or animal (male or female) and n. when denoting an abstract notion (e.g. 'sacredness' or 'privelege') or a place, Bechbretha 107-8 , ZCP xlv 100 , but see CMCS viii 48 . cf. coa nemthe nert, LU 3480 (g s.? `to the protection of the shrine', ZCP xv 188 § 15 ). g s. ind nemid , Trip. 240.19 = in nemhid , ib. 4 . d s. -nemiud, LL 227a20 . n p. nemid, Laws v 14.12 . a p. nemthiu, LU 9786. neimthiu, Laws i 260.17 . neimed (o, m.), IGT Dec. § 11. 20 .

I The orig. sense is prob. that of a consecrated place, = Gaulish νεμητον (cf. Αὐγουστο-νέμετον Ptolemy's name for mod. Clermont Ferrand; see Pedersen Vgl. Gr. ii 37 , RC xxiii 138 ), which prob. represents an indigenous word used of sacred groves; cf. de sacris silvarum quas nimidas vocant , Du Cange s.v. nimida (< Conc. Liptini A.D. 743 ), which seems to represent an orig. fem. It is sometimes not possible to distinguish the sense 'sacred place, sanctuary' from 'privilege', Bechbretha 107 . In Irish lit. a sanctuary : nemed gl. sacellum '(small) sacred place' Sg. 13 b 1 . atnaig tar fót crúach i n-ardnemed dia díte, di-eim ar díantólae slúaig 'he brings him away over gory sod into a high sanctuary for his protection, which protects [him] from the swift tide of a [hostile] throng' Críth G. 53 . nemed gl. asilum 'a place of refuge' Ériu lv 9 ; in early Christian lit. prob. a small chapel or oratory (or else the spot on which such stood), freq. in connexion with `cell'. conid Dún a sen-nemed, LU 754 (of Downpatrick, the burial-place of Colum Cille) = RC xx 178 § 44 (`senior church') = senneimedh, BCC § 374 ; perh. for sén-n.¤ auspicious holy spot, i.e. the place of his resurrection. ní ra cráid chill nā nemed, RC xiii 84 § 98 ( LL 303b39 ). nemed cille no duin, Laws iv 214.4 (glossed .i. in releg cemetery, ib. 24 ; cf. LU 754 above ). neimhedh naemainglech (of Cluain Cesáin), Acall. 500. neimedh Sináin, ZCP x 12 § 7 (seems = tempall S., ib.). can comarci . . . do cill no do nemead, Cog. 152.3 . ro cumdaigedh leis ceallaca dhais Erenn ┐ a neimhedha, 138.21 . nior fhagbhadar Lochlannaigh naomh nó neimheadh no ceall uasal . . . gan argain, Ériu i 80.12 . Content. vi 196. cin chadus do chill nā do nemedaib, Ann. Conn. 1236 § 16. ? nipsa cell cin chlocc . . . nipsa haí cin imditin, nipsa neimeth cin imfochaidh, Anecd. ii 60.5 ; cf. nemeadh cin imfochaid (sign of degenerate times), ZCP ix 168.22 .

pn Prob. in this sense in place-names: Nemed, Trip. 240.19 (place where there was a `neimed'). a Nemud slebe Fúait, TBC-LL¹ 5355 = o nemiud, TBC-I¹ 3298. i nNemiud, Metr. Dinds. iv 166.55 (also in Sliab Fuait). Cf. termond na fían . . . im rēid airthir Nemid nāir, LU 4148.

II Secondary meanings, arising prob. from the immunities or honour attached to a consecrated spot.

(a) sacredness ; privileges or insignia (belonging to a profession, rank, etc.), status, dignity: nemeth .i. nem iath .i. i n-as dír d'eclais, Corm. Y 962. nemaith .i. a n-as dir d'ogaib, 963 ( = nemáith, Corm. p. 31 ). nemuath .i. a n-as dir d'filedaib, 964 : all three exx. are etym. glosses on `neimed' acc. to its various applications; similarly O'Mulc. 830 fg. (There may have been a techn. term nemiath; cf. Anecd. ii 74 y : crodh neich nat ba neoit nim [nem v.l.] iath, from a judgement pronounced by `filid' and `brethemain' = the property of a person who is not niggardly towards the Church?.) ro ordaigset fir Herend a nemthiu and sin .i. cloc ┐ salm do eclais. Gēill do rigaib. Trefoclae techtae do filedaib. Aithgabáil do fennethaib, LU 9786 = RC vi 165.9 , Trip. 564.33 (`privileges' in both places). cia nemed as uaisle fil i talmain? Nemed n-ecalsa. Cia nemed is uaisliu fil a n-ecluis? Nemed n-espuic: is e espuc as uaisliu dibside easbuc ecalsa [sic leg.] Petair, H 3.18, p. 17a ( O'Curry 46 ). Colum ar chennsa . . . fri neimhedh eccalsa ┐ ealadhan, 2296.26 .

Possibly in this sense in chevilles: for nem noebda niab nemed , SR 7135 (g p.? or n s. in sense I?). naemda nemedh , Anecd. i 61 § 93. mét nemed , Ériu iv 106.6 . acht ní sóeras nemed de 'except that which sacredness increases of it' Bechbretha 58 .

(b) closely connected with preceding sense, and not always to be distinguished from it, is that of a person (or class of persons) possessing legal status or privileges ; acc. to MacNeill, MacNeill, Law of status 273 n. 1 , a generic term for every person having the franchise of the Féini (but the word seems to be sometimes employed collectively of an entire class); used with much latitude of application, somet. (chiefly in the compd. uasaln.¤ ) of the highest dignitaries, king, bishop, head of the `filid', somet. (esp. in the Uraicecht Becc in Laws v , a late text) of handicraftsmen or master-workers; see ZCP xv 262 - 3 and cf. Corm. Y 962 - 964 quoted above. atat do [ = dá] neimhid do-cuisin for talmuin, saeirnemead ┐ daerneimeadh. Ite saer-nemead filead and .i. ecalsi, flatha, filidh, feine. Daerneimead imorro, aes gacha dāna olchena. Is aire ada daernemead aes cacha dāna, fobith is do shaernemthib fognait. Acht i[s] saer cid cach creanus a suiri dia dán, Laws v 14.1 fg. ; i.e. the free `neimid' comprised churchmen, rulers, `filid' and `féini', the subject `neimid' handicraftsmen, but the latter could purchase franchise by their art. ni tuath gin tri saorneimthibh samaigter, eclais, flaith, file, Eg. 88 f. 20b ( O'Curry 2272 ). admestar díre cōir cach graid do ṡoernemthib ┐ doernemthib, ZCP xi 95 § 52 ; cf. dire .i. di-errethe do nimt[h]ib ara n-uaisligitaid, Corm. Y 417 = nemthib, Corm. p. 15 (i.e. `díre' is not paid by `neimid' on account of their rank). gúala nemid filed `the coffer of a privileged poet', Triads 255 . mórad nemed `exalting privileged persons', Tec. Corm. § 1.16 . nā ben ra cellaib nemid !, LL 141 m. sup. nib dulta duit da thig | ar enech noím no nemid, LB 277a12 . a chombrāithre naom ┐ neimhedh his brother saints and churchmen (?), Anecd. iii 2.4 . cach dán a nemed, ACL iii 226 ( Aib. Cuigni 14 ; expld. `to every art its practiser', ZCP xvii 49 , but perh. = a). neimheadh gach dán da ndernta, Metr. Gl. 28 § 43 (where n. seems equated with the handicraft, etc. itself), cf. neimheadh .i. gach dán no gach ealadha, O'Cl. There is a distinction between nemed Dé 'a person privileged from God' (i.e. a cleric) and nemed duini 'a person privileged from man' (i.e. a king, poet etc.), Bechbretha § 39 (notes) .

A law-tract freq. alluded to was the Bretha Neimed, which contained among other things rulings of the `filid' on technical points and was included in the curriculum of the `cana' or poet of the fourth year; see IT iii 36 § 18 (Bretha Nemídh) and Auraic. 1298. isna Brethaib Nemed, Corm. Y 142 , 143 = Nemid, Corm. p. 7.

(c) a halidom; any valued article (property, etc.)? consuitter fir ┐ dliged imaille for neimiudh truth (proof) and right are founded on `neimed', Laws v 8.14 ; by Thurneysen, Cóic Con. p. 12 , transld. Heiligtum and expld. as someth. sacred; from the sequel it appears that the `neimed' for judgements of the church was the Scripture, for those of the `fili' rules of law (roscada) and for those of the `flaith' rules, maxims or precedents and testimonies. Cf. O'Dav. 1175 : lam fo nemiath .i. . . . lam fora mindib. nach nemedh do gait `the stealing of an article of little value' (? of great value), Laws iii 394.13 . in cintach in neim-neime do gabail de riana nimhe, a neimhe riana ferunn, H 3.17 c. 132 ( O'D. 160 ), i.e. non-`neimed' property was to be confiscated before `neimed' property, the latter before land. Of cattle : ro suidiged son la Feine hi comdire fria huasalneimthiu cethra, Laws iv 198 z , cf. 200.3 , 19 . ni gaibhtiur nimhe cethra i n-athgabail, H 3.17 c. 131 ( O'D. 159 ). nemeth bó, O'Mulc. 830 e .

(d) in special sense of landed property, any land owned by a nemed-person, esp. glebe-land: neimheadh .i. neamhiath .i. talamh as dlightheach d'eaglais, O'Cl. teampall . . . do forbhadh lasan epscop . . . ┐ neimheadh .i. talamh ecclusda do órdughadh dhó `glebe-land', AFM ii 1082.21 . ? nir dhíon ar an ccaptin . . . neimhedh naoimh nā filed, fiodh nā foithirghlend, v 1788.12 (transld. `sanctuary'). fer médaigthe neimhedh eccailsi ┐ ealadhan who augmented the property of church and science, vi 1908.8 (tr. `an exalter of sanctuaries'). ro croithset neimheadh an naoimh ┐ an innsi uile `glebe-land', Hugh Roe 92.2 (f. 24b) , of Tory Isl. blessed by Colum C. gan indradh no orgain neimheadh eccailsi ná eladhan, 190 z (f. 51a) . ? screpul gach teineadh cin tart | do neimeadh coicidh Connacht, Lism. L. 4780 (tr. `the chapel').

pn Nemed occurs as name of the leader of the Fir Bolg in the Book of Invasions = Nimeth, Gildas Hist. Brit. § 13 ( ZCP x 155 ); also N.¤ mac Sraibchind, see LL 129b14 . Possibly the same word as the above, see Van Hamel, ZCP x 183.

1 ó

Cite this: eDIL s.v. 1 ó or dil.ie/33364
Last Revised: 2019

 

Forms: ó, hó, oa, ua, ualailiu, ón(d), (h)uan(d), ón, ón, on, ón, hond, huand, ond, uandí, huand, onaib, honaib, huanaib, hunaib, óna, (h)uaim(m), óim, (h)uait, (h)uad, ood, ōd, ód, uad, huad, huadh, uada, uadha, uaid(h), uaidh, (h)uadi, úade, huade, uathi, uaithi, hude, (h)uain(n), huann, húan, uanni, huanni, ónni, onni, uann, uainn, úanna, (h)uaib, (h)uadib, uaidib, huaidib, úaidib, uadib, uaidib, uathib, uaithib, úathu, uathu, uathaibh, uatha, uatha, óm, ót, óa, ó, óa, ua, ó, , óa, ua, ó, hoa, hua, hua, ho, ondid, honid, onid

prep. leniting follg. consonant and governing dat.

Forms O.Ir. ó (o); hó (ho), usual form in Ml. oa, Sg. 4b1 . ua, 3b4 ; 112 ( Thes. ii 290.5 ), cf. huaitherrechtaigthib, 32b2 ; ualailiu, 25b12 .

With art.: sing. ón(d), (h)uan(d): ón bunud, Sg. 33b2 . ón chiunn, Wb. 22a17 . on deacht, 9d10 . ón spirut, 15a12 . hond airdbiu, Ml. 55b17 . huand imbud, 56b23 . uand aitherrech- taigthiu, Sg. 32b7 . (with pron. í) ond, 156a1 , 3 , b3 . uandí, 156b1 . huand, 156b2 .

pl. onaib, Sg. 44a3 . Enchir. Aug. 75b ( ZCP vii 482 ). honaib, Tur. 91 , 92 , 93 ( Thes. ii 491 ). Ml. 32b2 . huanaib, Sg. 33b8 . hunaib, 32b6 . hona fuathaib, Enchir. Aug. 76a ( ZCP vii 482 ). Mid.Ir. óna.

With pron. suff.: 1 s. (h)uaim(m). óim, Enchir. Aug. 75a ( ZCP vii 482 ), archaic. 2 s. (h)uait. 3 s m. (h)uad. ood, Cambr. 37 a ( Thes. ii 244.25 ); ? ōd ( ód v.l.), Trip. 238.21 (archaic forms). Mid.Ir. uad, huad. huadh, Hib. Min. 8.271 . uada, TBC-LL¹ 2251 , PH 841 , 908 , 2118 , 7636 , 7682 , 7782 , 8289 . uadha, 7722 . Later uaid(h), mod. uaidh. 3 s. f. (h)uadi. Mid.Ir. úade ( huade v.l.), Hy. v 36 ; uathi, uaithi. hude, Mon. Tall. 150.23 . 1 pl. (h)uain(n); huann, Wb. 4d9 . húan, BCr. 32b3 . uanni, Wb. 12a12 ; huanni, 5a7 ; ónni, 4b19 ; onni, Cambr. 38a ( Thes. ii 246.21 ). Mid.Ir. uann, uainn (uaind). úanna, Mon. Tall. 153.28 . 2 pl. (h)uaib. 3 pl. (h)uadib. uaidib, Wb. 24b29, 27d1, 31d18 . huaidib, Wb. 32a29 . úaidib, Bechbretha 62 § 23 . Mid.Ir. uadib, uaidib, uathib, uaithib; úathu, TBC-LL¹ 3557 , 5092 ; uathu, 3581 , 3630 , 5064 . uathaibh, uatha, Keat.; mod. uatha.

With poss. pron.: 1 s. óm; 2 s. ót (later often ód); 3 s. óa, ó (latter form common); 3 pl. óa; ua mbraithrib, Wb. 34a6 . In late Mid.Ir. -n- is often inserted before the poss. of the 3rd pers.: ó (= óa) , TBC-LL¹ 6159 = óna ó, H., Add.

With rel. pron.: óa n , ua n , ó n : hoa rícc, Wb. 5c16 . hua mbí, Tur. 10. hua n-erbirmis, Ml. 135d3 . hua ndirrudigeddar, Sg. 33a23 . ho n-eroimer, Ml. 17c7 . ho torgab, 32a23 . ó n-aidil- cnigthir, Hib. Min. 8. 245 . cia o-rb halachta, Lat. Lives 65.8 ( LB 62a22 ).

With cop. 3 s.: ondid, Wb. 12d23 . honid, Ml. 51c2 . Mid.Ir., onid, BColm. 32.25 .

In late Irish lenition is arbitrary in stereotyped phrases like: ó sin ale, see TD ii 264 n. § 36 . Occas. folld. by acc. pl. in Mid.Ir.: o marbu, PH 1073 , 1854 , etc.

In meaning, corresponds in general to Lat. a, ab or to the ablative case, in Glosses used to represent either. Hence by analogy after arbeir biuth = Lat. utitur: ho n-erberad biuth (gl. qua oratione sit usurus), Ml. 48a5 , cf. 48b12 . hua n-erbirmis biuth which we spent, 135d3 (gl. ex illo tempore quo degebamus [in Aegypto] `in which we lived'; the glossator perhaps mis- understood the Lat. construction). Cf. also Hib. Min. 13.438 : aranni arbar bith inn aesa dilmain on bethaid shuthain = eo quod scilicet vitâ aeternâ fruitur; `because the lawful people enjoy life everlasting', Meyer, but the construction is not clear. Similarly Enchir. Aug. 79b : ut ratione utatur (.i. o cheill).

I Denoting separation from (lit. or fig.), after vbs.

(a) of motion: tóiniud flatho ó róma[nib], Wb. 26a5 . eirg ón muicc ! get away from, IT i 104.13 , cf. do duit uaim be off! 214.19 . imreitís úathu ┐ chuccu to and fro from them, TBC-LL¹ 3557. na daíne claenus o t'aithnib who swerve from, PH 7303. atracht [Christ] . . . o marbu, 1854 . regaid cech n-olc uaib, 2102 . dochuáid úait in curathmír you have lost, FB 43. go rachadh a thir ┐ a dhúthaidh uaidh, ZCP ii 558.27 . Putting, sending, casting (away), etc.: léic uáit inna biada mílsi put away, Wb. 6c7 . ros-lá úad uli sent them all away, Mon. Tall. 23. sín in láimh uait stretch forth thy hand, Ériu iv 118.13 . focheird a adbena . . . úad, TBC-LL¹ 1076. sróna na n-ech . . . ac súgud grene ┐ gaíthe uathu ┐ chuccu exhaling and inhaling, 5064 .

(b) taking from: oc tabairt tana bó uait carrying off thy herd, IT i 101.24 . dia ructhar ar mna doera uand, TBC-LL¹ 1130 (= úan LU). co mbert a mac huaithi, ZCP viii 310.37 . dobered . . . búaid ṁbáire . . . ona tri cóictaib maccaem, TBC-LL¹ 971. cidh bé doberadh buaidh catha ona naimdib, Maund. 10.

(c) desisting, hindering: anad o pecdaib, PH 3455. in rí tairmisces a chloidem o fhuil (= qui prohibet . . . a sanguine), 4213 .

(d) preserving, delivering, etc.: condanfírianichthi úadib (sc. a peccatis nostris), Wb. 2d14 . dlegar do neuch a chongmail uadi to keep away from her, Mon. Tall. 14. dia coimet on índdirge, PH 1009. ros-glan Dia in tempul on uli élned, 2098 . ro saerait . . . o bas, 412 . ro thuaslaicset . . . popul na ngénnte o fhógnum hídal, 4565 . Similarly after adjs. denoting exemp- tion, etc.: bid slan tú o fholaid Christ `free from the enmity of C.', PH 803. isam nemchintach-sa o fhuil in duine noim, 3282 . Cf. is fáss ó comarbaib féin hí (the steading) is empty of its own inheritors, BColm. 78.14 .

II Origin, source from which someth. comes or is obtained:

(a) after copula or subst. vb., expressed or understood: is húad cach n-ecne all wisdom is from Him, Wb. 7c15 . rop saiget húan fri demnai, Hy. i 20. is ond nemud a n-incoimet `they are to be minded by the "nemedh"-person', Laws iv 180.20 . is eiric tairsce uadaib and `it is the fine . . . that is due from them for it', 138.8 Comm. ná bith fochunn uaimm fein dom aecṅduch let me give no cause to speak evil of me, Wb. 11c1 . gach lá saire er a fhuil cengul on eglais (= which the Church enjoins), PH 7373. na feich uilet uad asa faithchi which are due from him, Laws iv 28.15 Comm. After a noun: furóil serce ho Pool doib-som abundance of love from P., Wb. 14d30 . in fírinne hó hiris (= ex fide iustitia), 4d23 . gním uad feisin foir feisin action from himself on himself, Sg. 209b12 .

(b) after vbs. of motion: comma rí far ṅdígal huaim-se that vengeance for you may happen from me, Wb. 5d37 . ni fil uaidib som o nach ri (ónach ric LU) there is not one of them who cannot do it (lit. from whom it arrives not), TBC-LL¹ 684. ní tharnic úan do rád (= we failed to announce it), TBC-LL¹ 645. rangus ó Iruath 'na diaig (= Herod sent messengers after him), ZCP viii 115.1 .

(c) sending; bringing, taking : foídis E. techta úad fo Erind, IT i 118.32 . leig uait misi d'indsaigi na Teibi send me, TTebe 1025 . berar a n-imchumarcc huáib let a salutation be taken from you to them, Wb. 7b4 . ructha eipistil uad fon uli thalam, PH 1171. doberdis audpartai dosom ó Máolrúoin, Mon. Tall. 10.

(d) receiving, getting: in doínecht araróit som ónni which he hath assumed from us, Wb. 4b19 . ni hetus huaim fess ri fer, IT i 120.22 . fogebtís mor d'ulcc ona naimtiu, PH 4049. ros- cendaig on Iudaide had bought it from, 55 . With ellipse: is ail dona mnáib ind eoin ucut úatsiu the women would like to get those birds from you (= would like you to get them those birds), SCC 5. Analogous: cech bo . . . no-mbligtis da trian blechta d'immarcraid uadib, IT i 72.6 . forodamair guasachtu . . . o latrandaib, PH 1659.

(e) asking, desiring: ro thothlaigset fortacht o Dia, PH 6292 . dom íarraidh úam ar éládh asking me to elope, Ériu ix 4.40 . cid is ailicc dúib húam? what do ye desire of me? iv 140.5 .

(f) hearing, learning, etc.: amal bid o Dia rachlóithe, Wb. 24d21 . cech dírúais ro Columb ó chille cualammar that we have heard from Colum C., RC xx 258 ( ACC 64 ) = o Chollum Ch., LU 866. sochide rodá-scrib húan many have transcribed it from us, BCr. 32b3 . uadh do sgriobhadh i lleabraib it was written down from his teaching, ZCP viii 116 x . is áil a fhis uaib I wish to find out from you, PH 1067. indis do cách creitfes uait, 2395 .

(g) this is prob. the orig. sense after vbs. of giving. In later Mid.Ir. and in Mod.Ir. ó is commonly used with the reflex. pron. after such vbs. damadh leis righe an c[h]uiccidh . . . dobheradh d'eicsibh uado he would give it away to poets, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 21 . da tucadh duine cach uile festa uáidh, Maund. 181. tabraid dam in n-aiscid sin uaib, TTebe 3314 . an cath dobhéaridís uatha nó an braighde whether they should give battle or give hostages, Ériu i 81 § 14. Similarly after vbs. of saying: innis-[s]iu uait dam tell me, Ériu v 26.14 . inneosad uaim daoibh-se sain, Keat. ii 1645 (poem).

(h) to express derivation, descent: [regno] ondí as rex (gl. a rege), Sg. 156a1 . bid titio atinne ┐ titulus huadh ` titio' is a firebrand and `titulus' (is derived) from it, Hib. Min. 8.271 . is úadib Crist (= ex quibus [est] C. secundum carnem), Wb. 4c2 . madgénair ó Mairi, Fél. Prol. 251. in iat a tustige o ṅgenir? PH 2292. saíthi ór chin Ó Caímh from whom O'Keeffe has sprung, Ériu iv 218 § 26. Gaidel glas . . . o tat Gaidil, MacCarthy 288.1 . bid uad Heriu co brath Érin will be (inherited) by his posterity, RC xxiv 192.9 . is húait bias flaith for hÉirinn co bráth, ZCP viii 318.3 . Dondchad ní fil huad D. has left no posterity, 296.18 . dia mbad o Uib Neill . . . in rige if the king- dom were held by one of the O'Neills, Ériu v 232.11 .

(i) after vbs. of naming, calling, after, from: o máthair ro hainmniged (of Concobar mac Nessa), Ériu iv 22 § 1. do- bretha ainm fair o anmum in tsrotha, RC vi 177.110 . an t-én ceileabhrus do chách | uadh sloinnfidher é (i.e. he will be named Lonán from `lon' a blackbird), ZCP viii 109.22 . uait do gairmeadh ainm an taoisigh, Keat. Poems 1530.

(j) in sense hailing from, coming from: fer . . . on Antuaig a man of Antioch, PH 284. on Effis dam I am from Ephesus, 1058 . in sab . . . ó Óendruim, Fél. June 23 . in maccáin ó Bethil, Dec. 28. Occas. after titles: cing o Nuibie king of Nubia, ZCP vi 56.24 . iarla o Barbuicc earl of Warwick, 24.16 . (analogically) iarlacht o Bharbhuicc, ib. 4 .

(k) used with refl. pers. pron. on the part of; of oneself, of one's own accord : ni uaínn fesine ataam for tectiri (gl. non quod sufficientes simus cogitare aliquid a nobis), Wb. 15a13 , perh. rather to be referred to (c). huadib féissna . . . non ab alio , gl. per se [pati demonstrant], Sg. 144b1 . línaid [na dabcha] uatha fein fill of themselves, Maund. 18. osclaigid . . . na doirsi uathaib fein, RC xii 334.3 . Cf. méin mhaith uaibh- se gé do fhuair, | uaidh féin as uaisle flaith Fáil is noblest on his own account, Ir. Monthly 1919, 399.16 .

Analogous are the follg. exx. in which ó is used after an adj.: gebe duine deradh . . . nach fior uaim a raidhim, Rel. Celt. ii 292 y . amhnáirech uan aighed ort it is presumptuous of us to face thee, IGT Dec. ex. 1388. Cf. na daeine onab eolach leabur do legadh who know how to read (?), Maund. 117 (leg. donab?).

III Cause (closely akin to preceding): is o aicniud pectho doforchosalsam it is from (our) sinful nature that we have trans- gressed, Wb. 21b4 . is borb . . . cech duine on gentligecht `through paganism every one becomes rude', PH 725. is ó duthracht a menman badéin dochoid (= ductus voluntate animi), 4742 . relta . . . onid sorcha in bith, BColm. 32.25 . bid subach sind ma dubach ind on aithrigi I shall be happy if I am sorrowful through penitence, ACL iii 234 § 8. an duine chuimetus a run ona aithne de who keeps a secret because bidden to do so, Ériu v 128 § 31. dergfait cloidbe . . . beit úada gan maithius they will gain nothing thereby, ZCP iii 32.18 .

Of persons (regarded as cause of a certain state): cia orb halachta in chumal, Lat. Lives 65.8 . fá torrach uad fein í, TTebe 4800 . is imda ledartha ┐ cuirp tholla annso uadha (= he has left many mangled corpses), ZCP xiii 244.11 . an cúiger druadh . . . an cuigead uadh dob ḟuigleach the province was left a remnant by them, Ériu iv 222 § 38. gan fear 'na bheathaidh aguinne ó Chonn is óa thriathaib, ML 38.2 .

IV Material from which someth. is made: dorigéni Dia corp duini ó ilballaib, Wb. 12a29 . ainmidhi cumuscdha ó dhuine ┐ ó tharb (of the Minotaur), ZCP iv 239.3 . To this head belongs the idiomatic use of do-airissethar with ó = consists of (in), prob. an imitation of Lat. consistere, constare with abl.: is hi ernaigthe thairises ón airem rúnda (= oratio consistens consecrato numero), PH 8026. in tíí tairises . . . o dib n-aicen- taib .i. hon doenacht ┐ o diadacht, 6782 ; cf. 7091 . co tarsidar o .x. tetaib (the harp) consists of ten strings, Hib. Min. 1.20 , cf. 2.25 . is on deda-sa immefolangar cach dune findbathach (= de his duobus beatus homo efficitur), 13.432 . Analogous: o thochaiter . . . in bliadain uile o chóic lathib sescait [leg. -at] ar tri cetaib (= per trecentos . . . dies annus ducitur), PH 4934.

V Instrument :

(a) in strict sense: a n-asberthar ho giun what is uttered by mouth, Wb. 5d14 . ni labrátar uili ó ilbélrib all do not speak with many tongues, 12b22 . in sians ondid accobor limsa ícc cáich by which I wish to save every one, 12d23 , cf. 5c16 . arnaib gnimaib són dungniat som honaib ballaib hisin which they do with those members, Ml. 56b3 . combad ó lémum [léimim] dochúatár . . . tairse by leaping, FB 88. timchillid in coimdiu in cuthi o níul, PH 1223. in tíí rot-biath sib o maind nemda, 2825 . comba soleir duit o shuilib corpardha he, ZCP iv 384.10 . do chomarthaigh ó comhartha na croiche . . . é féin, BNnÉ 275 § 257. ros-eitseat o eirreadaibh dereoilibh clad themselves in wretched garments, CCath. 1073. ro ghabus oca cendsugud o briathraib áilghinaib, Ériu v 148.36 . la- brastar o bérlu aiṅglecdha, Ériu ii 100 § 7.

(b) after vbs. of filling, satisfying and kindred adjs.: in tí nach sástar o brethir Dé, PH 8381. ro línais mo meis o cech maith, 1359 . lan o rath in spiruta noim, 2258 . saithech o began satisfied with little, Ériu v 128.1 . coimlinta o dhaoinibh, Fl. Earls 258.2 .

(c) in adverbial expressions denoting way, manner, atten- dant circumstances: o nach mud etir (gl. omni modo), Sg. 25b11 . o tri modaib ordaigther in sollamainsea, PH 3600. o béss saegulla in secular fashion, Trip. 80.24 . munat ón chéill-si adeirthear in this sense, IGT Introd. § 28. gan shunnradh . . . ó shunnradh in an indefinite sense . . . in a definite one, § 73. as leó o cert an tsealb theirs by right, Leb. Gab.(i) i 254 n. 1 . go bhfuil agam ó dhligheadh . . . léim thar uimhir éigcinnte that I have a right to skip, Content. vi 86 . Rendering a Latin ablative: atbēla ō bhās, ITS xxxiv 58 § 29 (morte morieris, Gen. ii 17 ). na ro aiplium o thircur, ITS xxxiv 66 § 31 (ne forte moriamur, Gen. iii 3 ).

VI Agent (an extension of II):

(a) with passive vb.: cf. Enchir. Aug. 75a ( ZCP vii 482 ): quaestio . . . mihi (.i. dativus .i. óim) enodanda. amal non-nertar-ni ho dia, Wb. 14b13 . intí on gontar nech by whom some one is slain, Ériu iii 140.182 . tinólfaider uanni a muster will be made by us, CRR 22 (p. 32.6) . coro gabad o Iúdaidib ┐ coro crochad o míledu, PH 2363. cethri cinid . . . ó ngabtha rigi in domain, Ériu iv 174.5 . forfemdeass o neoch . . . techt 'na adhuicch none was able to oppose him, RC xiii 8.7 . ro forcóngradh ó Ṡenchan for filedaibh Erenn, ACL iii 4.21 .

Similarly with part. and participial adj.: adib scripthi-si ón spirut ye are written by the Spirit, Wb. 15a12 . ba hada- mraigthi . . . he ona hapstalu admired by, PH 685. Cf. also: peacadh Mhuire . . . ro ba ghlan uile ón Fhíréan, A. Ó Dálaigh li 10 (= ro ba ghlanta). mar tá tú uainne `the state I have brought Thee to', Dán Dé xviii 11.

(b) after verbal and kindred nouns (a later use than that of DO, the prep. commonly employed in Mid.Ir.): adrad in Maic óna trí druídib, Ériu ii 198.20 . arna rád ó tri húgdaraib, BColm. 2.11 . bás Anmchadha . . . ó Mhathghamhna, Ériu i 102.4 . trí conganta na nguthaidhe ó chonnsuinibh three cases in which vowels are reinforced by consonants, IGT Introd. § 18. gním an cét laí on dúilem, RC xxiv 372.10 . ata i cúibrech o ainglib Dé is held in chains by, PH 2038. a dhochar ón drochshaoghal `his sufferings from the cruel world', Dán Dé iv 12 .

VII In partitive sense, generally after an indef. or demonstr. pron. or numeral; in early Ir. only before pronouns, DE being used before subst. la nech huáin any one of us, Wb. 6b20 . cách uáib, 25a34 . rann uáibsi, 14c15 . is aen uaib nom- braithfi-sea, PH 2372. dias uaib two of you, Ériu i 118 § 10. cechtar bhuaind both of us, ZCP xiii 232.15 . antí bus coscrach uaib whichever of you conquers, TTebe 4392 . gibé uaibh lén háil coinntinn, Content. xxviii 59. tuarustal . . . da gach en- brucchaid uathaibh, ZCP viii 116 § 15. cethrar o marcachaib, Anecd. i 10.5 .

VIII Used with a noun to limit or define the application of a preceding adj. or noun:

(a) in respect of, with regard to , gen. after adj.: basa iudide ó écosc . . . nipsa iudide ó béssaib a Jew in appearance . . . a Jew in customs, Wb. 10d34 , 35 . marb hó thoil cholno dead as to the desire of the flesh, 19a17 . it hǽ ata dirgi ho chridiu upright in heart, Ml. 56a20 . cennais o menmain ┐ o fordreich, PH 1974. ba genmnaid o curp he, RC xii 334 z . do bhí . . . láidir ó bhríoghaibh, ITS xvi 2.20 . ro ócc o aeis too young in years, BCC § 63. gerb fada C.C. uatha ó corp . . . do bi sé faríu ó spiraid far from them in body . . . with them in spirit, § 274. cách fria chárus ó [oa, v.l.] thaig | inna árus ard-oenaig `each in due order by rank', Metr. Dinds. iv 150 y (`the house he lived in marked his social standing,' note). Cf. iii 368.41 : Medb ropo thúalnge ó [oa, v.l.] thaig = who was competent by virtue of her rank, descent? Similarly after a vb. or vn.: nech immaruimdethar o banscáil `who transgresses in respect of a woman', Ériu vii 140.1 . ar comaitecht do neuch o pecad `for accompanying someone in a sin', Mon. Tall. § 41. serc De o huilib nerttaib, o chridhi, o gnim, ACL iii 312 § 1. In the follg. exx. the primary sense is locative: don leith ó tír on the land side, CCath. 1740. do leth ón muir, from the sea side, 1909 .

(b) about, concerning : don badbscel ro innis o chelib the tragic tale he told of his companions, FB 70. nídat fíra na scéla sin on fhir út, PH 2668. ná rab tathmet o Blathmac that there should be no memory of B., BColm. 20.10 . nirb ail léo labairt o maith to speak of good, Aisl. Tond. 114 § 2. gan (ó bheith aige) . . . gan (ó bheith na égmhais) `gan' [= O.Ir. ocon] of what one has . . . `gan' [= O.Ir. cen] of what one is without, IGT Introd. § 67.

IX Used of distance (in time, space or order), to denote the initial point of measurement.

(a) of time: ó thossuch from the beginning, Wb. 7b11 . huand uair nundabertatar filistindi from the time the Philistines carried it off, Ml. 82d9 . ón challaind co alaili, Fél. Prol. 325. ón chind bliadna ca chéile from one end of the year to the other, CRR 11. ó luan taite ṡamna co taite n-imbuilc, TBC-LL¹ 2900. in cóicatmad laa o dómnach na hesergi, PH 5414. o Adam co tanic Christ, 3665 . niconfacae óa gein gusan aidchi sin, Mon. Tall. § 67. ni ro gab nech aili rigi nErenn o Niall ille from (the time of) N. on, RC xxiv 202.11 . So in a number of stereotyped expressions: ó chéin long ago, ó chianaib, ó sin (ṡin) amach (anall, ille) from that time forth, ón tráth-sa.

Rarely used to express duration of time: ataat alai[li] feid- ligte ho aimsir who endure awhile, Ml. 21d4 (= ad tempus aliquos manere). ex parte .i. o aimsir bicc . . . .i. tempore tantum , Wb. 5c2 . not-cloifither anosa ┐ scērthar frit do cumachtu . . . o chéin `for long', PH 3890 (elsewhere in PH ó chéin = long ago; a mistake for co cian?). Of point of time: olaili laithiu (= in die quadam), Lat. Lives 16.13 . olailiu domnuch, 17.10 (= olaili laithi, Trip. 124.16 ; olaili domnach, ib. 7 ).

(b) space: noí n-imdada ó thenid co fraigid, FB 2 ( LU 8051 ). ó ó go erboll, TBC-LL¹ 6159. is cían uait airm in-das-fil, 884 . téora fuithairbi on tig, FB 20. mile ceimenn seachtair o ballaigip na Romha, Fl. Earls 194.16 . atá flaith adamra fri gnúis do gnúis dóib úathib sáerdes south-east of them (lit. from them south-eastwards), FA 5. is fada daine ┐ cathracha buain [= uain], ZCP vi 293.10 . In later Mid.Ir. ó is replaced to a great extent by óthá, q.v.

(b 2) 3 sg. m./n. as adv. since, hence : teora bliadna ūadh, ZCP v 501.w . truagh mo chur i gcolainn ’s gan dul uadh go hinnill 'sad is my incarnation unless I go hence safely' Ir. Syll. Poetry 35 § 11 , Celtica iii 336 n. 4 .

(c) of series of other kinds: ro hinnisidh a scélu o thus co derith, IT i 128.10 . cech olc dogné nech o bic co mor, PH 6432 . réalt is mo shoillsigheas . . . on ghealaigh amach (i.e. next to the moon), Corp. Astron. 80.27 . idir dhéirc . . . urnuighthe aifreann is gach deighghníomh oile ó shoin amach all other good works besides, Keat. iii 3040.

(d) with reflex. pron. after vbs. of seeing, viewing, at (an indefinite) distance from oneself: adchonnairc uadha an dabach he saw before him, Ériu iii 156 x . docunncadur longa uadha furan muir, ZCP vi 294.15 . tiagam . . . do deiscin uainn for fertais Locha E., TBC-LL¹ 602. o thuc aichne air uada when he had recognized him some way off, TTebe 3299 . ba ler disi tochim na sluag uaithi she could clearly see the hosts advancing, 2649 . dochonnarc uaim . . . maighdean, Keat. Poems 410. Similarly after a noun: tecoscis in gilla dó Ulaid ar cach leth úad pointed out (the places in) Ulster on every side, TBC-LL¹ 1212. na maic sin a hÉrnaib úan from the distant Erainn, Metr. Dinds. iii 70.57 . dochonncadar . . . ar chnocaibh uathaibh iad on hills in the distance, ML 62.10 . a léine as leascc leam húaim `his tunic I am loth to behold', KMMisc. 348.9 .

X After noun or vb. expressing want,

(a) of the person needing (an extension of I): nad rabi ní ba esbaid úad that he lacked nothing, FB 4. comtis failtigide [sic leg.] d'fagbail [sic leg.] stelli a hesbaid uathib that they might rejoice the more to find the star because it had disappeared from them, PH 7013. nach tessta do treigib rigachta uadha that he lacked no royal characteristics, RC x 182.4 . In late lang. common after subst. vb.: atá ní uaim I am without; I want : ná bí uaim acht agam `be mine, keep not aloof', A. Ó Dálaigh l 17. biaidh uainne go bráth ag Íor tús ar gcreach we have forfeited for ever to I. the leadership of our raids, Content. xxviii 31. isin laithe . . . in badh móo ro baoi úaidhibh for chalma do dhenomh when they had most need to show valour, Hugh Roe 316.19 (f. 82b) . an ni a bhios uaidhe d'faghail, Luc. Fid. 200.6 . Cf. cia hé an duine . . . do rachadh gan ádhbhar mor uaidh air gusan áit a mbiadh pláigh? without strong reason for it, Mac Aingil 211.8 .

In follg. exx. the prep. is equivalent to the dat. incommodi: duine . . . óna bhfuair moran da cairdib . . . bās many of whose friends had died, BCC § 109. in airdríghan ro bo marbh uadha féin whom he had lost by death, CCath. 1454. gur leor uireas- bhadh Thuaithe R. .i. O Flannagáin do mharbhadh uatha the loss sustained by the T.R. through the fall of O'F., Maguires of F. § 17.

(b) rarely of the thing needed; this construction seems con- fined to the vb. adilcnigidir and may be an imitation of the Lat. constr. of egere, indigere with abl. ata coicthi ón aidilcnig- thir ecna ┐ latar na psalmb five things which the knowledge . . . of the psalms requires, Hib. Min. 8.245 . ni aidilcniget o nach airchisecht, Alex. 851 , cf. 849 . co ro aidilgniged Ísu o fortacht aingel (= indigebat adiutorio angelorum), PH 4841 , cf. 6256 .

úaisligid

Cite this: eDIL s.v. úaisligid or dil.ie/42675

 

v g

(a) exalts, ennobles : apair fris, nī hūasligethar nach mbrethemuin, mani fassach fīrinne fiastar (v.l. ni huaislig(h)ther), ZCP xi 93 § 23 . a n-onoruighther nó uaislighther (gl. neimthigedar), Triads gl. 116 . acht ni uaislether nemedh .i. fer in tsétu, O'D. 657 (< H 3.17 c. 488a ). cinmotha nua neime [leg. neimed (?), Plummer] ro nuaisligthur Feine `ennobled by the F.' (`whom the F. ennoble' Plummer), Laws ii 12.25 . cip e no-s-inislig i-ḟus ..., uaisligfider thall whoever humbles himself ... shall be exalted ..., PH 5607 . céim le n-uaislighthir m'onóir, TD 28.19 . cuire seang do uaisligh ionn, Studies 1928, 675.13 . ainm do uaisligh a hathair, L. Cl. A. B. 171.148 . clú fir uaisligheas a ḟuil, Ir. Monthly 1919 , 398.5. ar nduana, dha dhearbhadh sin, | uaislighes aicme Gaoidhil, L. Cl. A. B. 227.22 . mairg uaisligheas an éigse `woe to him who praises poets,' Content. xxx 1 . sgeoil a hágha uaislighidh `she glorifies her venture' Ir. Monthly 1929, 42.11 .

(b) overpowers (see PH Gl. ) : ro-uaislig in n-í diabul, ┐ ruc buaid ┐ coscar de that he overpowered , PH 4908 .

(c) elevates, erects (a building) : isse a chorp cedchorp do hadhluiced innte ar tus riamh ┐ is timchell an chuirp sin as mo ro huasligedh ┐ ro cumhdaighedh an mainistir sin `it was mainly on account of it that the monastery was erected and completed,' L. Chl. S. § 52 .

(d) úaisligid ar (for)= disdains : gé tharla a díol uirre d'uaislibh | uille an ríogh níor uaisligh orm `the king's elbow never disdained me,' TD 11.26 .