Search Results

Your search returned 12 result(s).

A

Cite this: eDIL s.v. A or dil.ie/1

 

first letter of the Irish alphabet, and first in the a-group in Ogam alphabet. Irish name ailm, q.v.

In later lang. ă is used as glide with e before neutral cons. (see under e), and is used itself with follg. glide -i- before palatal cons. with increasing regularity from the O.Ir. period on; also as glide in O.Ir. before final -e, -i preceded by neutral cons. (daltae, daltai, etc.), see GOI § 87 , § 98 . ă appears for o in certain phonetic environments, § 81 . § 82 , § 95 ; on the alteration a/e (daig, dego; saigid, segait) see § 83 and Celtica iii 182 ; on the spellings au, ai before u-quality consonants see GOI § 80 . In the classical lang. ă alternates for metrical purposes with ŏ and ŭ (even in stressed syllables with certain limitations), and á with ó, see TD Introd. lxvi , IGT Introd. § 141 , § 143 . Long á is sometimes spelt aa in O.Ir., see GOI § 27 .

In native words ă represents Indo-European *ĕ and *ə, GOI § 50 ; original *ā in final unstressed syllables, § 93 ; original *e in certain proclitics (la, amm, etc.), § 115 . It appears as a secondary vowel after syncope and loss of final syllables with nasals, l and r (immainse, cétal, arathar), § 112 . It also arises with original vocalic sonants (other than *i and *u) in certain phonetic contexts, §§ 213, 215 .

Long á represents Indo-European *ā and *ō, GOI § 51 , and also *ă after compensatory lengthening, § 125 .

The diphthong aí, ái represents Indo-European *ai and *oi, §§ 66 ff. , and aú, áu (archaic) Indo-European *au, *ou, etc., § 69 .

In Latin loanwords ă represents ă, Pedersen Vgl. Gr. § 121 , and somet. ŏ, § 122. Long á represents ā, § 126 ; and occasionally ă, § 121 . The diphthong goes back to ae in saígul, § 132 .

3 á

Cite this: eDIL s.v. 3 á or dil.ie/14

 

n height, a height (mainly in glossaries): becc a á .i. a airde, Corm. Y 83 . is á cach n-ard, 1288 . ā .i. cech ard, 4 . a .i. ard nó cnoc, O'Cl. a .i. ard, Metr. Gl. 24 § 17 . Stowe Gl. 187 . Lec. Gl. 17, 213 . Mag nA[e] .i. mag n-aa .i. magh n-ardd nō magh n-uasal nō fērmar, O'Mulc. 814 . á (.i. ard) slebhi amal ita Ard (Á) Cuis ┐ Ard (Á) Cartaind a slebh Luachra .i. anmand slebhe saindriudh ut dixit . . . dam conngair itir dá á, Auraic. 1221 . nī há ead (.i. ní mór thuigim) it urgnai miadh (B. na f.), ZCP v 485 § 1 . Perh. also in: dofeith banchorén di haa / cusa cluchemag i taa, Imr. Brain 20 . i n-dindach mroga for aa , 56 .

bothachas

Cite this: eDIL s.v. bothachas or dil.ie/6438

 

n m. (2 bothach) tenure of a `bothach,' state of being a `bothach'; rent, dues paid to (land) lord by a `bothach': ted bés tar bothachus .i. téd béas dligid flatha no ecalsa fair cia do beith for comairce neich aile amuith a mbothachus. No téd a biadh ón flath ó bias a naititin a dhligid do tabairt do flaith eachtrann, O'Curry 2441 ( Eg. 88, 36 aa ). saorbothach .i. saor a bothachus re ré (sic leg., ed.) samraid etc. (see 2 bothach), Cóic Con. 22 § 17. it e fil fo chis ┐ dligud ┐ b.¤ na nDeisse dona flaithib ` hut-tax ' (the tax paid by a `bothach,' n.4), Cymmr. xiv 122 § 22.

bothas

Cite this: eDIL s.v. bothas or dil.ie/6441

 

n o (2 both) legal servile tenure, bothach-ship; cottier tenancy (Plummer MS. notes): g lenomon bothais ┐ fuidrís fo a tír tabeir, Laws iv 320.17 , Críth G. 325 (see notes, and Ir. Recht 81 f .). techta do bithbunud biid: im bothus, im fuidrius, im senchleithi flatha . . ., Cóic Con. 21 § 14. baogal .i. isedh do bheir i mbothus baogail a ndrochgnima, O'Curry 466 (H. 3.18, 246). cach beres do chin ┐ do raith . . ., na airbir mainchi na giallna na bothus na dilsi (i.e. the status of b.¤ , among others, disbars from suretyship), Bürgschaft 28 76 . ? ni for biu bera b.¤ a belaib fir aro segar fir forgeall, O'Curry 2599 ( Eg. 88, 51 aa ). See also dóer-bothus, Críth G. p. 78.

? brechtra

Cite this: eDIL s.v. ? brechtra or dil.ie/6650

 

x perh. for 1 brechtrad, 1 bricht in: ni comadhuis a cumusg nach a mbreachtra fri macuibh, etc., O'Curry 1586 ( 23 Q 6, 1a ) = a mbrechtradh, 2480 ( Eg. 88, 39 aa ). ni toing luidhe fo brechtruib gach fer sacarbuic, cid itir tuaith beith, O'D. 2190 (Nero A vii, 132) = fo brechta, O'Curry 2600 ( Eg. 88, 51 aa ).

1 brechtrad

Cite this: eDIL s.v. 1 brechtrad or dil.ie/6651

 

Forms: mbrectrad

n mid. Ir. form of mrechtrad. Cf. mbrectrad, ZCP iv 35.2 . variety, diversity; variegation, adornment: iarna b. di gurm ┐ chorcra, LU 2039 ( FA 11 ). b.¤ rind `variation of stars', Ériu ii 104 § 15. b.¤ a cloidib, BDD² 846 ` shimmering ', Gloss. atat tra brechtradu (brectrad, v.l.) ┐ coemchlódu immda linde variety, Alex. 900. cet rond findbruine oc a breachtradh (of a helmet), Anecd. ii 3.z ( Airne F. 102 ). co n-etaigib sainemla co mb.¤ oir, Grail 2269 .

Fig. b.¤ tomten `variety of opinion', RC xxv 242 § 16. b.¤ na mberla, PH 5570. fá bhreachtradh mbréige na beatha so, TSh. 5950. na saorclanna ┐ na daorclanna ni commadhais a cumusg nach a mbrechtradh fri macaib na meirdrech should not be allowed to intermingle with, O'Curry 2480 ( Eg. 88, 39 aa ).

? domet

Cite this: eDIL s.v. ? domet or dil.ie/18099
Last Revised: 2019

 

ind ní bu bādud d.¤ dó | ba gābud nach mar cathu, ZCP viii 308.28 = nību bādud to-mēt dō (MS tomet to) 'it was not a [death by] drowning that was anticipated for him', Aided Echach 100 § 4 (aa) ; cf. do-moinethar.

1 drol

Cite this: eDIL s.v. 1 drol or dil.ie/18779

 

Forms: druil, drolu, drol, drol

n o, m. n p. druil, LB 121a14 . a p. drolu, Three Hom. 82.23 . See Marstrander, ZCP vii 406 .

(a) staff, bar , passed through rings attached to some object in order to carry it or used as a bolt; prob. the orig. meaning, drol being later confused with its deriv. drolam and taking over its meaning. Of staves used to carry the Ark: cethri drolaim . . . asind airc dia himmarchor, dá d.¤ treothu (where drolaim and drol correspond respectively to annulos and vectes, Exodus xxxvii 3 , 4 ), SR 4311 = da d.¤ , BB 242a24 , YBL 292a19 . fócerd a cochall fliuch for bunnsachaib na gréne ┐ forailangatar amal drolu, Three Hom. 82.23 (`like pothooks'). Of bolts: dúnaid bar ndóirrsi umaide ┐ tabruid druil iarnaigi forru, PH 3874 . cuirid sabai ┐ druil iaraind forru, LB 226a6 (or to be referred to (b) ?). Transf. of plaits or locks of straight wiry hair: a fhossugud ar drolaib ┐ ar clechtaib ┐ ar claidínib in fuilt, BDD § 97 (Eg.).

(b) In later lang. of horizontal joists or beams placed on vertical ones in construction of a house, rafters, ridge-poles (?): mar bheantar a thuir ó thigh | leagthar a dhruil 'na dheaghaidh, Miscell. Celt. Soc. 156.2 . Cf. droll, 1 drol a baton, club, beam or rafter , P. O'C. (with preceding quotation). ag so an fáinne i bhfeidhm na nd.¤ doing the office of ridgebeams (?) (of a house in collapse), Timth. viii 11 § 14 (1918).

(c) ring attached to an object to serve as handle, etc. (= drolam). d.¤ .i. lúb, O'Cl. Of rings attached to either side of a cauldron (cf. Joyce, Soc. Hist. ii 125 - 6 ): coire co ndrolaib óir, MR 58 = FDG 503 . sadail ar cairi da drol our two-handled cauldrons, RC xi 131 . innbir ┐ d.¤ ┐ tine agan caire uma, O'Curry 2268 ( Eg. 88, 20 aa ). Of rings attached to the Ark: cethri druil ōir esti . . . re himorchur, LB 121a14 (where druil = drolaim, SR 4311 , see above). Of the circular brooch attached to a `delg' or pinbrooch: atnaig a mér tria d.¤ a delci, MacCongl. 25.17 . In CCath. of rings of chain-armour: srebana na fola ic tepersin tre drolaib na lūirech, CCath. 5903 , cf. 5224 , 5280 .

drúthlach

Cite this: eDIL s.v. drúthlach or dil.ie/18914
Last Revised: 2013

 

Forms: druthlaech, druthlach, drulach

n (1 drúth) cuckold (?) , a foolish man (?), a man with a fool's status (?): mac mna druithe dlutur i niarfine ucht act a coir comaduis is druthlach 'the son of a promiscuous woman who is brought into close connection in the arms of the iarfine. But properly and correctly, he is a man with a fool's status (?)' CIH vi 2230.3 (Bretha Nemed Toísech) , Ériu xliv 110-12 . fer mna druithe druthlach la féne foircthi, Corm. Y 1018 . druthlaech (same passage), O'D. 953 - 4 ( H 3.17 666 -7). druthlach, O'Curry 1586 (N. 35.5). 2238 ( Eg. 88, 17ab ). drulach, 2480 ( Eg. 88, 39 aa ).

fliuchaidecht, flichidecht

Cite this: eDIL s.v. fliuchaidecht, flichidecht or dil.ie/22322
Last Revised: 2019

 

n ā, f. (fliuch, fliuchaide) wetness, moisture; fluid : fliuchidhecht gl. liquor. Ir. Gl. 1097 . is ó imurcraidh flithaidhecht (fliuchaidechta, v.l.) donither é 'it [a miscarriage] is caused by an excess of fluid', Contract Law 302[aa] ( CIH iii 853.11 ). labrum anois do cuisib toirmisg na geinemna o imurcraidh fliuchaidechta, Irish Texts v 52 § 36 . da caiter co hainmesurda iat comtraethaid siat an fliuchaidecht, Irish Texts v 62.1 . an uair tsínter na baill ó imarcraidh na flicheachta ac dortadh cum na nalt co ndlegar a crechad 'when from excess of moisture determining to the joints limbs suffer elongation, they must ... be cauterized', O'Gr. Cat. 268 ​. tiormacht ┐ flichidheacht, TSh. 598 . do dhíoth na flichidheachta, TSh. 1577 . do hiompoigheadh mo ḟlicheacht a ttart, Psalms xxxii 4 .

2 ingen

Cite this: eDIL s.v. 2 ingen or dil.ie/28652
Last Revised: 2013

 

Forms: ingen, inga, ingu, -ingin, hingin, ingni, ingne, hingne, ingine, ingin, ingnea, ingni, ingne, ingní, ingne, ingen, ingean, -ingned, hingnib, inginibh, inga, ionga

n ā, f. n s. ingen, Sg. 46b13 . Laws iv 90.y Comm. inga, Fél.² lxxvii 16. ingu, Laws iii 352.7 Comm. -ingin, Anecd. i 8.7 . a s. go hingin , ZCP xii 387 § 11. g s. ingni, ingne, LU 6551 - 2 . na hingne , Laws iii 352.3 Comm. ingine, iv 146.5 Comm. d s. do ingin , Sg. 217a7 . n p. inna ingnea , Ml. 87b11 . ingni, IT i 120.3 . ingne, BS 32.x. v p. a gerr-ingní , IT iii 102.21 . a p. ingne, i 79.46 . g p. ingen, SR 888. ingean, Anecd. i 38 § 104. -ingned, IGT Decl. ex. 1403. d p. dona hingnib , Gild. Lor. 197 n. d'inginibh , O'Curry 1161 (< H 3.18, p. 461ab ). Mid. Ir. inga, Mod. Ir. ionga. See IGT Decl. § 54. 11 .

(a)

(Of people) a nail (of finger or toe) ; (of birds or beasts) hoof, claw, talon ; a (metal) nail: dona hingnib gl. ung[u]es, Gild. Lor. n.197. cruba, cróga ingne, Sbuir, Eg. Gl. 123. i.¤ ab ung[u]e , O'Mulc. 720. inna ingnea mmoitha gl. tenerae ungulae, Ml. 87b11 . cróa [man. al.] i.¤ `a hoof, a nail,' Sg. 46b13 . do ingin gl. ad ung[u]em, 217a7 . cét n-i.¤ for cach oen baiss, SR 888. ni chorcu m'ingne, IT i 79.46 . inga mor bui fuirri amal ingin chon (explanation of name Coningen), Fél.² lxxvii 16. secht meōir cechtar a dā lām co ngabāil ingni sebaicc co forgobāil ingne griūin ar cach nāi fo leith dīb, TBC-I¹ 2036. lon Droma Seghsa ... | fúair bás i crobaib m'ingean (Hawk of Achill speaking), Anecd. i 38 § 104. congeil i.¤ fri fiacail `a nail rates with a tooth,' Laws iv 90.y Comm. ma ro benad barr a meoir o bun na hingne, iii 352.3 Comm. mas o duban suas ro benad de a ingu, eiric bain beime ann, ocus ingu eit don timpanach ar son aithgina `if it was from the black upwards his nail was cut off him ... and a wing-nail (shall be given) to the harper by way of compensation,' 352.7 Comm. caithchi cethra tra ... caitche a n-ingine, ocus caitce a n-adhairce the trespasses of their hooves ..., iv 146.5 Comm. ingni corcra córi cruindgéra lé, TBC-LL¹ 212. go ro bertsatar ingni na tarb ferchubat fir i talmain é arna bás, 6155 . ō mullach mo baisti go hingin mo coisi, ZCP xii 387 § 11. do ráinig tríd an móin ...gan ingne a eachadh dfhliuchadh, ii 556.11 . asbert in rí a chorp uile do scerdiud o ingnib iairn, LB 279a53 . Hirusan atach n-ingne .i. in uair bis in luch isin froighidh ni bi aigi-sium acht gabail da ingnibh don froighidh `the attack of claws,' Tromd. Guaire 738 - 40 . níor deargadh le hingnibh each | ... do leirg dtonnbháin, DDána 68 § 4. ná bí gan ionga a gcúl do chomharsan, Gadelica i 128.615 . cosa ... con n-ingnibh lángera leoganda, Stair Erc. 1237. ag gearradh an ghaiste dá ngobaibh ┐ dá n-ingnibh, TSh. 3910. giodh bé ar bhith roinneas a n-ionga `whatsoever parteth the hoof,' Levit. xi 3. In phr. ingen forbairte (?) (disease) quittor (?): d’eslainte cos tosuigh na n-ech ... inga forbairte , Celtica ii 34 § 9 , cf. 50 § 12 . don ingin forbairte. ┐ is maith a’ leiges air a fennad ┐ a nighi d’fual brén go cenn 3 la ł 4, ┐ a nighi d’fhúal úr o tsin amach. ┐ is maith a’ leiges air a losgad ina tighib fiara ┐ a nighi d’fual bren gach laei o tsin amach 'concerning inga forbairte [? quittor]. A good treatment for it is to lance [?] it, and wash it with stale urine for three or four days, and wash it with fresh urine from that on. Another good treatment is to burn it in transverse lines and afterwards to wash it daily with stale urine' 38 § 15 , ( 52 § 18 ). But cf. don ída forbaide (furbuigi, v.l.) .i. eslainti fhasas ar na hechaib os cinn a n-ingin, Celtica xvii 115 § 6 .

As npr. : I.¤ ┐ Ette (names of two birds), IT iii 243.248 .

Legal : ingen ar méraib the name given to descendants beyond the son of the great great grandson, i.e. collateral kin beyond the third cousins ( BBCS xxxvii 138 n. 6 ): ite fine cacha tuaithe, geilfine, deirbfine ... glasfine, i.¤ ar meraib, Laws iv 282.z . i.¤ ¤ ar meraib ... dedlaid fri fine, conranna-side finnteda on med addaimther i fini `it separates from the family, but it obtains a share of the family land, inasmuch as it is acknowledged as of the family,' 286.1 . is si in derbhfine amuil ro gabh bruinne in duine ... ┐ is í in innfine amuil ro gabhsat na da. dorn, ┐ isí in i.¤ ar a méruibh amuil ro gabhsat méra ┐ ingne, O'D. 548 (< H 3.17, c. 436 ). óthá athair ┐ mac co senathair for cūlo ┐ frithrusc a frithisi coruici i.¤-ar-mēraibh, Ériu i 215.17 . Somet. found without `ar méraib' : cion brathar for brathair ... ┐ cion indua for innua, ┐ cin ingne (.i. a da mac side) for ingin, O'Curry 2293 (< Eg. 88, fo. 22 aa ).

(b) a clove of garlic: mad fir-caindend, se hingni dec cacha bairgine `if it be real garlic there are sixteen cloves to each cake,' Laws v 40.11 . dobretha mid ┐ ingne lossa di co ndeirgenae a ruidiud `mead and cloves of leeks were given to her until she blushed,' RC xx 284.13 (ACC). ingne gairleoige do berbadh ar uisge, 23 K 42, p. 354.4 - 6 .

COMPDS. ¤bóthur hoof-track: ar slicht in tṡluaig ┐ i n-ingenbothur na tánad, TBC-LL¹ 4930. ¤chruinn having rounded nails: bas i. fa cael croind | Mael finnEchlainn cas Conoill, Irish Texts ii 10 § 31 . having rounded hoofs: le heach n-i., L. Cl. A. B. 99.170 . ag ríadh sdéd n-ingeanchruinn n-óg, IGT Decl. ex. 1689. ¤derg having red nails: sduadh inghin-dearg abhramhall, DDána 49 § 12. ¤ḟota : Aimirgin ingen-fota .i. di ingin foda buí foru meor, O'D. 412 (< H 3.17, col. 314 ). ¤gér sharp-clawed: srónmhael ... ingingher slemain ... geirfhiaclach ... (of a cat), Tromd. Guaire 768. sharp-hoofed: ó chroibmearlúdh bhoirrthe each n-ingeinghéar, DDána 70 § 13. gan graifne ar ngreagh n-inginghéar, Measgra D. 51.42 . ¤glain having gleaming nails: Fallec is Iachtan cen ail | da mac Ebeir ingenglain, Rawl. 77a37 . ¤glaine gleaming of claws: lór ingeanghlaine na n-éan, Aithd. D. 9 § 7.

2 ló

Cite this: eDIL s.v. 2 ló or dil.ie/30380
Last Revised: 2019

 

Forms: lo, loa, lua, lo, lua, ló, lúi

n a s. lo (:ghō), Lism. L. 888 (loa, lua, v.ll.). g s. lo (: fó), LU 3052. LL 179az . lua, ML² 551. d s. ló, Hard. ii 20.8 . ? lúi, Ériu iv 94 § 13a .

Water: lō .i. uisque, O'Mulc. 803 . hi céin béo fo lindib lo, LU 3052. Hence: ló .i. uisge. Fó linnibh ló .i. fó linnibh uisge, O'Cl. barrfed[aa]n tshlat / os linnib lua (o linnib, o líniph, ós línibh, v.ll.), ML² 551 (: nua) (`rudder', Gloss.). Hence: lua .i. uisge os linnibh luá .i. os linntibh uisgidhe, O'Cl. níl éisg air an ló, Hard. ii 20.8 .

Also perh.: cris Mobhi / nipdar simne imm lo, / nír hosglad um shaith / nír hiadhadh im ghó it was no matter of rushes round water(?) (prov. expr. ? cf. gat im gainem), Lism. L. 888 (= loa, Three Hom. 106.z ; lua, LB 235 marg. inf.). ós lúi na Lamne, Ériu iv 94 § 13a (`possibly . . . from loa water,' M. Joynt, 95 n.8 ). ar luí mara moir, ZCP x 410.26 . m. Lugdach Ló, ZCP viii 333.31 .

Compds. ¤chasar: feib rosill E. Assail / forin lind co ló-chassair `shower of drops', Metr. Dinds. iii 344.90 . Hence: lóchasair .i. ceatha uisge. ló .i. uisge, ┐ casair .i. cioth, O'Cl. ¤chlad: ro lionsad lathcha lóchlada, Ériu xiii 35.1 .