Search Results

Your search returned 6 result(s).

1 apa

Cite this: eDIL s.v. 1 apa or dil.ie/3855

 

Forms: apae

vn. of *ad-ben, see LEIA Cf. also Celtica i 337 § 6 . Orig. apae io, n. Later m. an t-aba, Bard. Synt. Tr. 17.16 . reason, cause: cid uma bfuilti dubach ? . . . a aba ┐ a adhbar againn, Acall. 963 . in t-aba ó ccantar Ceilbe, Metr. Dinds. iii 54.16 . cid són ar M. fail a morabba (damna v.l.) dam, TBC-LL¹ 149 . fail a mór abba ám dóibsium . . . ciarsat . . . torsig, LL 12066 . fil a abba dó, PH 1961 . cuirfidh go fada soir sinn / ni fhoil ar n-aba a n-Éirinn there is no reason for our being in Ireland, Bard. Synt. Tr. 17.17 . ? it e abbae donacht (abai danocht v.l.) C. . . . di A. i nErend, ZCP xiv 62.12 (cf. 72.7 ). aba .i. adhbhar, O'Cl.

In phrases. i n-a.: ata in aba duit-siu sin do radh you have reason to say that, BB 426b39 . ar a.¤ prep.and adv. phrase. Alliterates with vowel in classical verse (cf. ar aí s. 3 aí). As prep.phrase not to be used in class. verse with a poss. pron. except when a demonstr. follows, see Bard. Synt. Tr. 17.18-25 . Usually folld. by gen. or vn. clause, but may also be folld. by nom., Bard. Synt. Tr. loc. cit. Because of, on account of, for the sake of, etc.: ar a.¤ comruicc fri hēnḟer, TBC-I¹ 2438 . ara.¤ a māthar dīb because his mother was of them, 2247 . ar a.¤ chomlund (comlainn v.l.) oenḟir by dint of, TBC-LL¹ 3197 . foraba ḟledoil, LB 273b69 ( SG 54.28 ). ni arabba a hadartha, 235b1 . ar aba a ḟialusa fris, AFM v 1812.z . dá ngada dhíom ní dhlighe / síodh ar aba th'oirbhire, DDána 67.43 . ar aba an aba (? leg. adbair) shuthain / mór caomhna an chuirp fhréamhdhuthain, Aithd. D. 50.33 . ar aba a huilc, Studies 1921, 76 § 22 . ar aba anma aon deise `to save the lives of any two', ML 106.14 . ná bídh aire énduine . . . re anmuin ar aba ingabála dona huaislib in hopes that these nobles will quit the field, Caithr. Thoirdh. 103.12 . robtar subhaigh . . . ar aba a ttérnuídh tar gach mbaoghal, AFM vi 1922.11 . ar a.¤ a ndernais de drúis, Ériu vii 223 § 35 . Folld. by nom.: ara.¤ a fath tancammar because of the reason we have come(?), TBC-LL¹ 2136 . aicme gan aga ar a neart / an mhaicne ar aba a n-aithcheacht, DDána 60.5 . ? eisdeacht fada as fada dhamh / ar aba an eisdreachd abadh, IGT Decl. ex. 844 . leagar deoch ar áth aga / deoch ar aba cách chuga (sic leg.) he puts aside his drink because his foes are approaching him, Bard. Synt. Tr. 17.22 and notes. snáith t'oige ar aba iomrádh (: ngrádh), 141.20 . Folld. by vn. clause: nach fuighbead bo ar aba in chatha do chur as a result of fighting the battle, SG 50.13 . Note also: ar aba an cheathrair do theacht . . . níor beanadh etc. if the four had not come, Content. vi 89 . ge ead arabba sin tanic confad catha . . . `and yet for all that a rage of battle came . . .', TTebe 1599 .

As adv. phrase nevertheless, however . Perh. orig. ar apu, cf. ar-abu, MU² 1007 ( LU 1510 ). With possess. ara aba, ZCP xiv 214.6 (late). Also ar apaide (resolved by Zimmer, KZ xxx 5 as: ar a.¤ side. Cf. ar aí, araíde under 3 aí). ba mōr a uathmaire ind ḟir; fanōpair-seom araba, TBC-I¹ 467 (= ar apu; arapa, araba, arappaide, MSS, Stories fr. Táin 6 ). comalta ┐ fer bithchotaid dam Cūchulaind. Ragadsa ara.¤ ara chend imbārach, 1539 . nobered cach-ra-cluchi for C. . . . ar a.¤ , TBC-LL¹ 1812 . atbert ar abba a ádnocul uair ba rí he, LB 236a12 . cid ed ar abba is duine démnacdu he, PH 2688 . ba comlund cét cirthi cráeb / ara.¤ raforraig Aéd, Ériu v 223.60 (= Metr. Dinds. iv 360 ). ní fhuighe ar aba ní achd neamh, DDána 42.12 . d'fhuiling . . . anfadh fada, / armchladh é ar aba dóibh, Ó Bruad. ii 274.12 . ar apaide: ni[b]-farc[h]elsam a ócu olse ar apaide is mochen dūib nevertheless you are welcome, Sc.M² 5 . iss é óenfer ar apaide adroinni drochternam úadsom, LU 6079 (TBC). aropaidi (sic) roás ind n-imguin foraib, Ériu ii 30 § 15 . arapaidhe (arapaiti, v.l.) is menma comarba, TTr.² 182 . arapaidhe tra rosochtsat in churaid, Anecd. ii 56 § 18 .

1 do

Cite this: eDIL s.v. 1 do or dil.ie/17096

 

Forms: dond, donaib, dunaib, donab, dona, dond, donaibhí, dunaibh, donahí, dom, domsa, damsa, duit, dait, deit, det, dit, duid, daid, duitt, duitsiu, deitsiu, detsiu, détso, detsi, dutsi, d, do, dóu, dou, dáu, dossom, dosom, d, di, díi, disi, dúnn, dunn, duún, dúun, dún, dun, duin, dú(i)nn, dúnni, dunni, dúni, dúinniu, dúnai, dúib, duib, duíb, dib, dib, daoibh, dúibsi, dúbsi, dóib, doib, duaib, dáib, doaib, doibsom, dom, dum, dot, dut, dot, dod, do, do, dia, doa, diar, dear, dar, dia n-, doa n-, dua, dá, dia n-, da, dona, donach, do

prep. with dat., leniting (see GOI §§ 435 . 832 ).

Forms: do (usual at all periods); du often in O.Ir., Wb. 5c14 , 33b6 ; Ml. 15a16 , 16a7 , 90a7 , b13 ; Acr. 13b3 ; Thes. ii 240.16 , 241.4 , 242.10 (Ardm.), 294.4 ( SP ii 16 ), 45.29 ; du Chaissil, AU 714 ; du for fogail, SCC § 13 . dó, Ml. 15d3 . dú, Wb. 5d19 .

In Mid and early Mod. Ir. often da, dá, esp. before cech: da cech tráth, LB 261b38 ; dá cech duine, PH 3985 ; dá bar n-óid, 5963 ; da gach nduine, Keat. iii 2087 (poem).

Vowel generally elided before vowel of f: d'agbáil, SCC § 29 . d'is cech réta, § 32 ( do facbail, Laws iv 206.14 ; do foghnumh, 250.6 Comm. ).

Freq. confused with 1 de, di, q.v.

With article: sg. dond irsolcoth, Wb. 22d27 . dond lethtomus, BCr. 31b3 . dund fercach, Ml. 22d13 . Thes. i 498.21 (Ardm.). dund insi, SCC § 17 . dunt foirbthetaid, Ml. 14c8 . dunt imluad, 15a17 . don chomursain, PH 2748 . don fhairind, 4959 . pl. donaib, Wb. 7b1 , Sg. 69b7 . dunaib, Acr. 8a2 . Thes. i 497.16 (Ardm.). dundaib (archaic), Thes. ii 247.12 ( Cambr. 38a ). donab, 33.28 . Mid. and mod. Ir. dona.

With art. and í: dond, Wb. 3c31 . pl. donaibhí, Sg. 156b7 . dunaibh, Wb. 2c10 . donahí, Ml. 46c7 .

With pron. suff.: 1 s. dom (usual in Wb. and Sg.), dam (in Ml.). domsa, Wb. 3c33 , etc. damsa, TBC-LL¹ 1110 . 2 s. duit (usual in Wb. and Sg.). dait common in Ml., TBC-I¹ 1056 , 1209 , 1334 (LU). deit, Wb. 6a11 , 12 ; 28d15 , etc. LL 275a50 . det, Wb. 5b29 . dit, 5b32 . Sg. 179a4 . TBC-I¹ 1056 , 1209 , 1334 (YBL). duid, TBC-I¹ 531 . daid, 1042 (YBL). duitt, PH 7915 . duitsiu, Wb. 6b14 . deitsiu, 30a8 . detsiu, 32c12 . détso, 6c7 . detsi, IT i 130.27 . dutsi, PH 4092 . 3 s. m. and n. commonly d, Wb. 1c12 ; 1d20 , etc. do, 2a2 ; 2c6 , etc. dóu, Trip. 218.24 . dou, Todd Lect. vi 57.10 . dáu, Trip.² 2862 . Trip. 338.22 . Thes. ii 294.3 ( SP ii 15 ). With emphasizing part. vowel usually short: dossom, Wb. 6d10 ; 9d8 . dosom, 3b7 , etc., Ml. 14a4 . f. d, Wb. 11c13 , etc. di, 7b3 . díi, Fél. 4.9 . With emphasizing part.: disi, ACL iii 309.10 . 1 p. dúnn, Wb. 2d13 ; 25c9 , etc. dunn, 26b1 . duún, 3a12 ; 4b10 ; 25c10 . dúun, 4b11 ; 10c21 . dún, 14c8 ; 20d15 , etc. dun, 14c9 . duin, FB § 49 . In later lang. dú(i)nn. With emphasizing part.: dúnni, Wb. 1a3 ; 3c15 . dunni, Ml. 110d12 , 13 . dúni, 121b13 . dúinniu, IT i 129.2 . dúnai (: clūdhai), ACL iii 298 § 58 . 2 p. dúib, Wb. 3b8 , 12 ; 6c25 , etc. duib, 13b3 ; 33b8 . duíb, 24a26 . In Mid. Ir. also dib, PH 761 , 1075 ; dib, 1433 . In later lang. daoibh. With emphasizing part.: dúibsi, Wb. 3b13 . dúbsi, 15d8 (a prima manu). 3 p. dóib, Wb. 6c24 ; 30d8 , etc. doib, 1d6 ; 12b2 . duaib, Thes. ii 238.13 ; 240.17 (Ardm.). dáib, PH 7392 . doaib, Sg. 50a3 . AU 687 , 797 . SR 7272 (sic leg.). With emphasizing part.: doibsom, Wb. 13a31 . ¤sem, 28d19 .

With poss. 1 s. dom: dum, Thes. ii 241.12 ; dumm imdídnaad, 13 . 2 s. dot: dut, Ml. 2d5 . Mid. Ir. dot, dod, do do. 3 s. dia; doa, Anecd. iii 48.5 ; 58.9 . 1 p. diar, Wb. 2d2 . dear (archaic), Thes. ii 245.8 (Cambr.) Mid.Ir. also dar: dár ṅdeeb-ni, PH 709 . 2 p. do far fírianugud, Wb. 3b27 . do bor mbrethugud, FB § 57 . do bar taig, SR 4829 . dia bhar saighidh, BNnÉ 303 § 12 . 3 p. dia n-. doa n-, Fianaig. 34.12 . Mon. Tall. § 59 , 62 . dua, RC xi 452.141 . Later also dá. See ZCP xxiv 227 ; xxv 254 .

With rel. dia n-: indí dia ruchretsid-si, Wb. 8c11 . intí dia ndílgid-si, 14d24 . secht mbráthre dia mbo . . . carcar, Fél. July 10 . dua mberar, Mon. Tall. § 11 . See 1 is. Mid. Ir. also da (dá): dontí da tucus, IT i 124.22 . With neg. dona, donach: dona-robu gnath, Ml. 129d3 . fer . . . dunar-ructhae act oentuistiu, Thes. ii 241.9 (Ardm.). do nach bis on to him who has it not, Laws iv 240 .

With alaile (araile): dialailiu, Ml. 87d13 . IT i 67.8 . díarailiu, FB § 55 . diaroli fir, PH 1483 .

To, for, etc. Used in O.Ir. Glosses (a) to translate Lat. ad, Wb. 3b14 ; 30d10 ; 16b5 (cid do uáir gl. etsi ad horam, the Lat. being literally translated), Tur. 35 . Ml. 15a16 ; 16a8 . Sg. 3b30 ; 67b10 ; 188a18 ; 217a7 . Thes. i 498.23 . (b) to render a dat., Wb. 9b8 ; 18c2 ; 28a5 . Ml. 2d10 ; 15b8b ; 17c11 . Sg. 20a6 ; 41b12 ; 69b7 ; 193a3 ; 209b6 ; 214a3 . Acr. 8a2 ; 13b3 . PCr. 65b2 . Thes. ii 34.29 ; cf. Caeur .i. do Chaieur (Cáieur being explained as dat. of Cáier), Corm. Y 698 . Hence:

A Introducing the terminus ad quem; in phrases expressing purpose, etc.

I Of destination after vbs. of motion, etc.: cumtach don fothu building to the foundation, Wb. 8c18 . téicht do Róim, Thes. ii 296.3 . lotar dia crích, FB § 56 . eirg dot thoigh, BS 44 . ho persin do persin, Sg. 209b12 . o thír do thír, SR 6835 . a inad d'inad, Laws iv 36.12 . With ellipse of vb. of motion: co cúalatar culgaire carpait dund insi (coming) to the island, SCC § 17 . Hence with pron. 3 s. n. expressing motion, see 2 dó. With abstracts: massu thol atomaig do that drives me to it, Wb. 10d26 . adcuiretar do hógi they return to integrity, Sg. 73b2 . Similarly in expressions like téit do applies to, téit do láim, gaibid do láim; dabeir d'a óid, etc. (see 1 téit, gaibid, lám, etc.).

II With follg. vn. in phrases expressing purpose.

(a) Prec. by vb.: is do immarchor chóre dotíagat it is to carry peace they come, Wb. 5a5 . todiusgadar ind anim do dénum maith, 5c18 . ní du for fogail dodeochammar-ni, SCC § 13 . dul d'fhios na sagart dá nglanadh, TSh. 375 . Cf. further: indíi adchobra-som do hícc those whom he desires to save, Wb. 28b1 . cid comarlecther foraib do daul immach that leave should be given them to go out, Mon. Tall. § 53 .

In prayers, wishes, etc., with ellipsis of vb.: Día dom chobair ar cech ṅguasacht (may) God (come) to my aid, Hy. vi 3 . cíall Dé dom imthus, Thes. ii 356.8 . dó (do +3 s. neut. pron.) to that end, for that purpose , anticipating a follg. vn. or clause or referring to a foregoing one: is do arroiéit-sa gratiam, do precept do chách, Wb. 6d14 . dó dobreth biad la Duid, | dia nertad, SR 6450 . acht má dothisad Arddrí secht nime dó ní reg-sa I will not go though . . . should come to force me, Trip.² 1355 . is do dodeochadsa . . . con-écius duib a scel-sa, Ériu ii 104 .

(b) Prec. by noun: dliged remdeicsen do dechrugud etir maithi ┐ ulcu a law of providence to distinguish between good and bad, Ml. 19d2 . huare nád robatar suin do shlund in dúildetad, Sg. 45b1 . nidat uain dia n-airlegunn thou hast no leisure to read them, Anecd. v 2 .

(c) Prec. by adj.: irlaim do dul bais, Wb. 16a3 . gilla comadas do faire dūine ríg, FB § 89 . is saidbir in spirut nóeb do thídnocul cecha maithiusa, PH 5454 . ni bfuil rí . . . is fearr do thabairt tuarustail, Ériu viii 136 . Cf. also: batar inricci du báas worthy of death, Wb. 5c14 .

III In follg. in sense of Eng. as (lit. for the purpose of being, to serve as): bíid-son do thogarthid this then is (for) a vocative, Sg. 78a2 . pauper laṡuide do fhemun he regards p. as a feminine, 64b5 . bíit a triur do anmaim ind eiúin gl. vultur et vulturus et vulturius, 93a2 . non fit do anmimm díles, 31b21 . conid riagolda caro dond ainmmnid c. is regular as the nominative, 93b5 ; 104b5 . mōrthar occa Cathluain . . . do rig foraibh, Todd Nenn. 140 . daine chaithit do biudh they eat human beings as food, RC xxxiv 308 . ó taoi dam' iarraidh d'óglách since you want me for a servant, A. Ó Dálaigh l 16 .

IV With vn. to express the idea of entering upon or continuing in a state or action: a mbátar do lepthugud when they were (on the point of?) going to bed IT i 67 . cid 'mo atai diar lenamuin? why art thou pursuing us? SR 1722 . mun beith cailleach an mhuilinn d'atach Christ frim, BS 122 . Impers.: do muintir in fhir atathar do crochad, PH 3172 . Used redundantly: int Ísu oc a raba Hiruath d'iarraid, 2841 . in banliccerd occatathar d'iarraid, Anecd. iv p. xvi = oc atathar cuingidh, p. 93 .

With poss. in passive sense: an uair bhíos dá chor amach when he is being evicted, TSh. 794 . go raibhe dá ilchéasadh so that he was being tortured, 564 .

V The construction subst. + do + vn. In sentences of the type (a) ansu liumsa ind oís anechtir dia fius it is more grievous to me that the outland folk should know it, Wb. 16d12 (where ind oís is virtual subject of the vn.) and (b) ní date leu in coimdiu do crochad it is not agreeable to them that the Lord was crucified (lit. to crucify the Lord), 8a6 (where in coimdiu is virtual object of the vn.), the O.Ir. construction is identical; in both sentences the case of the nouns oís , coimdiu is determined by their syntactical relation to the whole sentence, that of subject, while do + vn. stands in syntactical relation not to the whole sentence but to the noun, its function being that of a gerund. Similarly in the sentence: cocarad chaingnimu du denum he loved to do good deeds, Ml. 14a8 , the subst. caingnímu is the object of the sentence while du denum has the meaning for the doing, to be done. Exceptions are, however, frequent, see below. In each of the sections 1-4 the subsection (a) consists of exx. where the subst. is the virtual subject of the vn., (b) of exx. where it is the virtual object.

1 Subst. is subject of the whole sentence and therefore nom. case.

(a) dofórmaich fochricc dosom sochude do creittim tria precept that a multitude has believed through his preaching increaseth the reward for him, Wb. 1b5 . issed as brig la Dia menmae do biuth hi figraib that the mind should be in the symbols, Thes. ii 255.13 . saoth lem int aos leigind do dul ind ifern, ZCP viii 470 . ba lonn lais in mnai cuil do bith oc Hiruath he was indignant that the adulteress should be with H., PH 861 . (Infl. of Lat. accus. and infin. constr.?)

(b) is maith int óis éula do accaldam, Wb. 3c4 . is bésad leusom in fid do thóbu, 5b42 . nipu techta in briathar diadhai . . . do scriphund ind oenluc, Hib. Min. 96 . is cóir ind almsu do thabairt, PH 6136 . With accus. of subst. (in first two exx. perh. dat. for nom.): is ferr dó in almsain do thabairt, PH 4969 (= melius est elimosinam dare, LB 47b55 ). dlegar dínn ar n-imcaissin do thimorcain, PH 6870 . ba machtnadh lasna Felistindaibh na fioru nomarbdais d'faicsin do cathughadh friu, Leb. Gab.(i) 146 .

2 Subst. as object of sentence (rarer in O.Ir.).

(a) nisn-águr dom díchill I do not fear that they will neglect me, Hy. v 105 . rocúala in n-eress cetna do fhorbairt, Thes. ii 311 . ni fitir in mnai dia brath he knew not that the woman was betraying him, SR 3207 . rocuala Sattan in uli noemu do shubugud, PH 3819 . With nom. for accus.: cuirfid [diabul] na boill d'fhognum do fén, 7799 . atfét Lucás aingil do thidecht do nim, 3043 .

(b) cocarad chaingnimu du denum, Ml. 14a8 . itconnacabar bar náimtiu do bádud, PH 1713 . forcongair D. cnamu do thabairt hi cuthi, 1219 . With nom. for accus.: atbert fria múintir int apstal do thuarcain, PH 2141 . atbert Ner na hapstail do cúibrech, 1858 . atcondairc-som ind figeill . . . do dílgud, Mon. Tall. § 22 .

3 Subst. is governed by a prep.

(a) for riaguil do buith isnaib anmanaib-se dotėt híc he touches on the fact that there is a rule, Sg. 108a3 . fre terci . . . do tecmung, Mon. Tall. § 12 .

(b) hua anmmaim ailiu do thórmuch friss, Sg. 30b4 . Cain Patraic . . . cen chleirciu do marbad, Thes. ii 306 . tria doirse . . . na cathrach do forbrissiud, SR 5348 . ar meisge ó chaoraibh na fíneamhna d'ithe, TSh. 8421 .

4 Subst. in genitive relation to sentence.

(a) cui[n]chid flaithiusa Dé do thuidecht, PH 7907 .

(b) cen imcabáil `cum nobis' do epirt, Sg. 203a8 . ruc leis tásc a muintiri do marbad do E., FB § 69 . tar cend cissa ┐ indmussa do thabairt do, PH 51 . ré linn choróine do chur ar an impire, TSh. 661 .

5 The construction subst. + do + vn. may be used absolutely with force of the Lat. gerundive: ind .u. do accomol frisin fers ṅdédenach the `u' is to be added, Sg. 136a2 . um do glanad i nderiud ferso `um' is to be elided, 136a1 . Hence in continuation of prec. clause: dia n-oscailter in chomla sa ┐ diabul do ligad istech if . . . and the devil be admitted, PH 7797 . is mairg thic annsa saegul-sa ┐ na huilc-si do thecht trit, 7791 .

6 Subst. + do + vn. replacing finite tenses (esp. in annals): Góidil immorro do rad dib o Goediul Glas they are called G., Thes. ii 316 . Lugaig du gabail rige nErenn took the kingship of Ireland, MacCarthy 306 . bellum do madhmaim for hU Fiachrach, AU 815 .

B Introducing a dative.

I Introducing indirect object (generally name of a person).

(a) With trans. vbs. denoting giving, granting, assigning, offering, etc.: do-beir, daimid, do-indnaig, dálaid etc. (see under individual vbs.). With vbs. of telling, revealing, promising, etc.: in-fét (ad-fét), as-indet, (Mid. Ir. indissid), do-adbat, do-airchain, etc. Under the same head may be placed cases like: hore doninfedam etargne Crist do chách we inspire in all, Wb. 14d32 ; do Christ cachain ailli unto C. he sang praise, Fél. Apr. 26 . Exceptionally with as-beir says: asbert G. do na feoldenmaigib, PH 1432 . With vbs. of ordering, commanding, advising, etc.: lasse forcongur fírinni dúib, Wb. 19d25 . rohordaig in guth dona nemdaib, SR 606 . ro erb don mac mebrugud a aiccepta, Fél. p. 12 . molaid do advises (but molaid + acc. praises ). With vbs.of forgiving, remitting: dorolaig Dia do in n-uaill dorigni, Ml. 50d15 . romaith C. a dá trían . . . dá thigernu, LL 111b40 ( RC xiv 430 ). With vbs. of asking, entreating, praying, etc.: frecre do neoch immechomarcar duit, Sg. 197b10 . condartin do arrogáid dom what he asked of me, 209b26 . cech ní rochuinges do Dia, Thes. ii 318.39 . With vbs. of ascribing, referring, imputing, etc.: a n-adruirmed do Abracham what has been reckoned unto A., Wb. 2d7 . duaisilbi do a scribend, Thes. ii 225.28 . So also with as-beir ascribes; assigns (a name), calls: asbeir-som a n-accobor don spirut, Wb. 4b3 . ní eperr acht hilar dóib do-gres (referring to Gemini), Sg. 73a11 . is airi asberthe emisarius don buc the goat was called `emissarius', Tur. 110e . Similarly with vbs. of naming, gairmid, ainmnigid. With vbs. of allowing: issamlid léicfimmi-ni doibsom aisndis, Ml. 14d10 . nir fulaing d'ēnduine a glacudh, ZCP ix 248 . With vbs. of causing, doing (someth. to someone): imfolngi comrorcain do sochaidi, Ml. 56b9 . dogní trumai ndo causes heaviness to it, 20a19 . Of comparing, adapting, etc.: ithé sidi conṅdelggaddar do persanaib, Sg. 39a11 . dligid is entitled to takes do (later de) of pers. (see dligid).

(b) Freq. in intrans. constr. with vbs. denoting to serve, yield, obey; rule; oppose, injure, offend; satisfy, please; believe, trust; thank (atluchedar buide); assent; greet; answer, correspond; suit; indulge, spare, pity, etc.; deny, refuse (a number of these verbs show other constructions also, see s.v.): bad dú Dia fognem gl. Domino servientes, Wb. 5d19 . roirladigsetar genti do hiriss, 7c16 . sléchtid Isserninus du Pátricc, Thes. ii 241 . Currech Life . . . is terc rí dia rodamain to whom he yielded, Metr. Dinds. iii 234 . tigernaigit ┐ follamnaigit do na cóic gradaib, PH 6242 . cor urchoidigh a truma dóibh, CCath. 2075 . manu toltnaiged do, Sg. 72b6 . rochreitset do precept, Wb. 24d23 . atluchur do Dia, 3b19 . an olcc dia cocéitbani to which thou consentest, 1c10 . co robennach cach díb dia chele, Thes. ii 335 . frisgair in testemin-se dondaib dligedaib, Sg. 193b6 . immidaircet do Christ which are appropriate to C., Ml. 2d4 . arcessi do neoch bes meldach less, Wb. 4c19 . dlomis Fíacc dóib, Thes. ii 242 . Also with vbs. of happening, befalling, meeting, etc. , including certain cases of intrans. vbs. of motion: ni do cach brethir tecming persona not all vbs. have personal inflection, Sg. 161a1 . is ann dorala dosom a denam, Thes. ii 299 . amal forcoémnacair do Loegairiu, FB § 83 . doroacht saegul sír damsa, Ériu iv 132 . intan tanic dó lobrai, Thes. ii 318 .

(c) With many adjs. and abstracts denoting proximity, likeness, equality, identity and their opposites; relationship; figurative relations (fitness, propriety, possession, etc.) and feelings (in sense towards, Lat. erga). In many cases it is hard to decide whether the ex. belongs to this or the following section (II): is nesa do geintib, Wb. 2b17 . fri praenomen cosmail do, Sg. 28a15 . is cotarsne don dúalig in sualig, Wb. 9b8 . immar-bdais meic dó, PH 4097 . húere atta mbrāthir dūnd since they are kinsmen of ours, ZCP viii 316 . combat irlithi geinti do hiriss obedient to the faith, Wb. 7c14 . is do is dír anní is psalmus , Hib. Min. 281 . is foluss dún it is evident to us, Sg. 40b14 . rop trócar rí nime dún, Hy. vi 23 . do bhádar cennsa do Chiarán, SG 3 . serc Dǽ dúibsi et for serc-si do Dia `God's love to you' (rather your love for God, etc. , see III (c) below), Wb. 18b21 . is miscuis do Dia, 3d33 . écennais . . . do na pecdachaib, PH 3478 . do marbadh iad ó esgcáirdib dhóib by enemies of theirs, SG 7 .

(d) After certain interjections: monuar dhamh, BS 40 . ach ach do ail alas for the stone! LL 181a32 . ach do phéin, ACL iii 236 § 10 . uch d'aithis, LB 106b57 . uchachan . . . don gabad fil ar mo chinn, ACL iii 233 . fochen duit a Loig, SCC § 16 (cf. fochen Conall . . . fochen Cet, IT i 103 , 104 ). mochen duib, IT i 99 .

II Introducing the person (or thing) interested in an action, state, event, or circumstance.

1 Dat. of interest in strict sense (including the dativus commodi vel incommodi) after vbs., substantives, and adjs.

(a) fo besad fir trebuir crenas tíir dia chlaind, Wb. 29d23 . condaig indocbáil dia thigerni et non sibi ipsi , 8d20 . roshuidig . . . manistir dó (= sibi monasterium conlocavit), Lat. Lives 91 . tafnetar coin alta dí wolves hunted (it) for her, Hy. v 60 . ni accim maith dúib I see no good for you, TBC-LL¹ 1780 . noco treciub duit . . . immāin tāna bó Cualṅge I will not abandon for thy sake, 1661 . dona hurtroighib rodolba Banba do macaib Miled which B. fashioned for (= against) the sons of M., Corm. Y 949 (dat. incomm.). nech diuscai debuith dia brathair who stirs up mischief against, Ériu vii 162 . cuimnigidh . . . do clandaibh Cuinn a n-anuabhar remember against, ZCP xiv 229 .

Freq. with parts of body, somet. in combination with a poss. pron.: ní forroim cid drisiuc for toind dó, TBC-I¹ 1206 . co rogab sonn in dúne dóib dar sróin, Metr. Dinds. iii 82 . gebid dúrna dar a gnúis dó, PH 2331 .

The dat. incommodi is freq. after vbs. (both trans. and intrans.) denoting a hostile movement, attack, etc.: dosleic dóib he shoots at them, SCC § 7 . focherd N. aurchor dó, TBC-I¹ 1292 . rodibairg in ngai dó, RC iii 178 . atraig cech fer di alailiu, IT i 67 . dús in fagbad . . . taidbsiu (leg. taidbsin?) do thir na talmain, SR 2584 , cf. 5823 . mairfit Ulaid a mblechtach do gressaib ┐ glammaib . . . dar cend a n-enig the U. will kill their milch-kine (to ward off) attacks and lampoons (in Folge von Beleidigungen und Satiren, Wind.), TBC-LL¹ 1737 .

(b) After nouns and adjs.: rop ámm tusmeda do mnái in rig, Lat. Lives 66 . oénach diar n-ócaib a gathering-place for our youths, Metr. Dinds. ii 80 . lx bliadan robo lān do Patraic, Thes. ii 313 . ba terc cach n-adbar dó, Imr. Brain i 52 . in lám is dílmain dom my disengaged hand, Fél. p. 200 . Esp. after a subst. employed as pred. with the copula: sóire do chách ar sóire-ni, Wb. 14b11 . togu damsa aní sin, Thes. ii 225.18 . issi in bānmartre du duiniu, 247 . ní lesainm dait Cuculaind, FB § 11 . anas muir glan don nói . . . is mag meld . . . damsa, Imr. Brain § 34 .

Note also: attroilli dúnn delegi (= diligi) a nobis he deserves of us to be loved by us, Wb. 2d13 . is doib-sin rochan in senchaid of them the shanachie has sung, Fianaig. 4 . sir in baile . . . don litin search the town for the porridge, SG 243 . do bhatur . . . ag iarraidh Erenn do scela Tana, ZCP ix 244 . atcondairc-siom ind figeill . . . do dílgud i Tamlachti do Chaindech excused for (in honour of) C., Mon. Tall. § 22 .

2 After the copula folld. by an adj. or abstract denoting what is desirable, advantageous, usual, fit, lawful, right, indifferent, necessary, etc. , or the reverse, for a person, the virtual subject being generally a vn., infinitive phrase or clause, e.g. is áil (maith, olc, mairg, bés, gnáth, cet, cóir, dliged, geiss, cumme, écen, etc.) dó; further in a variety of expressions such as: is fír (gó) dó; is cian (éim, fota, mithid) dó. For exx. see these words, and cf. further: nír fhírda dó dul don chath, SR 6903 . ba féliu duit th'immfholuch oldás teiched it were nobler for you to hide yourself, TBC-LL¹ 1973 . is col dúin dia foirglem it is a sin for us to assert it, Fél. Ep. 98 . cathugud ceilgi as clē dūind, ACL iii 327 § 30 . ni hidan lais dondhí da taberr a thaechtad he does not consider it clean dealing for the person . . . to keep it, Mon. Tall. § 41 . Contrast: is maith dom it is good for me with is m. limm I deem it a good thing: is lesc lim-sa inní sin, bar C., teiched ria n-oenfer . . . Ni lesc ám duit-siu ón, bar F., dáig techfet-sa remut-su, TBC-LL¹ 2875 . ní ba fochen leu a forcital the teaching will not be welcome to them, Wb. 30d7 . is fochen dóib they are welcome, IT i 99 . is ced dó a bith marb masa ced ra Dia let him die (lit. he has leave to die) if God permits, Moling § 62 . in annso is áil duit airisiumh? — Massedh as áil le Dia, as ann, BNnÉ 17 § 30 . in tol damsa . . . anadh sunn? is it (God's) will for me to remain here? 79 § 152 .

3 Used as the Lat. dativus ethicus (dative of pers. interested in a statement) with an imperative; only with pronouns: an dún we pray thee to wait, CRR § 6 . apair dam fri mac Saráin, Ériu iii 96 § 1 . teilg-su dún orchur forru, Death-tales of the Ulster heroes 32 . ling dūinn lēim dona lēimennuibh sin rolingthea, BS 62 .

4 Used with subst. vb. to denote loosely possession, appurtenances, etc. ; freq. with an adv. of place, in which case it is hardly to be distinguished from cases given under II 1 (a) above: issed file do hodie this is (the form) it has at present, Sg. 140a3 . ataat ilsenman dosuidiu it has many sounds, Wb. 12c46 . dechor inna pían bete donaib pecthachaib, 13c26 . fail a mor-abba dam I have good cause, TBC-LL¹ 219 . ni bia tarba do draidechta duit, PH 2187 . ni be mundteras dó fri banscala let him have no friendship with women, Mon. Tall. § 61 . Exceptionally with copula: ? combed doib foraithmet bed torbach that there should be to them a profitable recollection, Ml. 23a2 . bid duit rige Lagen co brath, Thes. ii 341.19 . céinmair dia mba findchride, Imr. Brain § 28 .

5 With subst. vb. in the idiom: atú dó I am concerned with him, have to deal with him, generally with hostile significance I am angry with him, have something against him; oft. in impers. constr.: ished inso romboth dossom that is why they were angry with him, Wb. 19a9 , cf. 5b31 . is hed dathar dún gl. maledicimur quod speramus, 28d4 , cf. 21c9 . ni nach cin aile notaid dom it is for no other fault you are hostile to me, 19d26 . cid tai-siu don mac? what have you against the lad? TBC-LL¹ 1041 , cf. 940 , 1144 . rohinnisedh dó in fāth 'ma rabas dó, Moling § 51 . cidh 'ma bfuile damh?, ZCP x 10 . tacram a scel . . . atái dam `the matter with which thou reproachest me', Ériu vii 225 . The idiom: cid di atái? what ails thee? LL 202a9 , where do is used with neut. rel. pron., may perhaps rather be explained as an elliptical construction under the head A II; as also the later idiom: gá táim dó (why should I dwell on it?): furtacht Banba . . . gá ttá mé dho . . . ag so an té dar tairrngireadh, 3 C 3, 633.11 .

6 Used with ellipse of copula in the interrogation cid dó . . . ? why (does) he . . . ? (lit. what is it to him? with emphasis on pron.): cid dait gan a gabail aní gabas cách? why dost thou not take . . . ? TBC-LL¹ 3042 . cid dún can techt i n-agid Conculaind? why should we not go? TBC-I¹ 1484 (LU). cid duit mo ṡarugadh-sa do dhenamh?, ZCP viii 553 . cid dait-siu ná bad lat in curathmír why shouldst not thou have the champion's bit? FB § 8 .

7 Often used in impers. constr. after the copula to introduce the virtual subj. when the predicate is (a) an adverbial expression, or somet. (b) an adj., or (c) an interrog. adv.

(a) ní úainni duib-si ye are not from us, Wb. 18b9 . ní i n-óen diaithir doib they are not in one orbit, BCr. 18d5 . fora fóessam dún may we be under their protection, Hy. v 106 . bá doigh leo comad a sídib di, TE § 5 ( IT i 120 ). fa righ ┐ sagart Melcisideic ┐ mar an gceudna do Chríost, Eochairsg. 26 . Especially after DE followed by noun in pl. to denote class to which the virtual subject belongs (see Bergin, Ériu xi 149 ): de Iudéib do Barnaip, di geintib do Thit B. was a Jew, T. a Gentile, Wb. 18d6 . di Grecaib dóib huili, Sg. 31b2 . robo do mnáib glicca in domain di, Acall. 7426 . Note also: is de corpore dissi (i.e. the eye), Wb. 12a26 . Freq. joined with expressions of time, the copula being omitted: bliadain lan dó oc tinól na flede, FB § 1 . for tuili doib . . . cethracha lá ┐ aidche, SR 2523 , cf. 4820 .

(b) ní segda dom, Trip.² 1765 . madh calma duitsiu inā dósom if thou art more valiant than he, Ériu v 152 . conadh treisi don toictiu inas duin that Fate is stronger than we, CCath. 4072 .

(c) can duibse? whence are ye? Sg. 242a2 . can deit a ingen? TE § 5 ( IT i 120 ). cinnas do a rad . . . ? why should he say . . .?, Thes. ii 311.19 . cinnus do sluagh tire Temrach? how is it with the host . . .?, Snedg. u. Mac R 12 .

8 Freq. used after vbs. in impers. construction, esp. compds. with imm- denoting reciprocal action: ní 'manacige dó frim-sa he shall not see me, Ériu ii 194 . comorogaib dóib a ndís the pair grappled with each other, Metr. Dinds. iii 82 . imatarla doib, Anecd. v 11 . imatarraid dūn, ib. immotaéth dóib both sides will fall, LL 275a30 . immacomsinitar dóib, FB § 38 . With intrans. vbs.: ó thánic dóib co dérgud, FB § 80 . ó do chomraic dóib i n-aeninud when they met, SG 360 . anais don Caillin i Tul[aig] C. remained, Fen. 180 . With subst. vb.: fil dún ó thossuch dúle cen áiss we are without age, Imr. Brain § 44 . fochtus Diarmait innus na bé ndi, RC xi 129 . Cf. further: robá-sa i n-imṡnim mor . . . co roglé dam till I arrived at a decision, IT i 98 . co roglé dó a caithim uile, BNnÉ 300 . co tair damh-sai aislingi . . . d'indisin duit till I have finished telling you my dream, MacCongl. 117 . With ellipse of vb.: as tir duit get thee out of the country, RC xx 24 . dún sís dond ath down with us to the ford, TBC-I¹ 1193 . dochum na chuchdiri dóib, Mon. Tall. § 12 .

III Introducing agent after passive (finite), verbal of necess., and (most freq.) vn.

(a) After pass. vb.: imberthar fidcella dún let us play chess, SCC § 3 . toirimt[h]er tōraind in lis don mnái, Corm. Y 502 . doberar dam duid gid ni nar chuindgis thou shalt receive from me, YBL 167a4 . doces do co roba ben he perceived (it seemed to him?) that it was a woman, Todd Nenn. 210 . cumachta na flatha dia tardad in fín, LL 282b3 `by whom the wine was given', Meyer, GJ iv 217 .

(b) After verbal of necess. and participial adjs. compounded with in-: ní tabarthi dímess do neoch for nach n-énirt, Wb. 6c19 . ni denti duib-si anisin, Ml. 82a7 . connarb inríata dó in chonar, FB § 36 . is inchreidte dóibh they ought to believe, Eochairsg. 21.34 .

(c) After vn. both of trans. and intrans. vbs.: airitiu colno do Christ, Wb. 31d2 . tre atlogud buide donaib nóibaib thanksgiving by the saints, 17a3 . slige dund aingiul inna nAssar the slaying of the A. by the angel, Ml. 16c12 . rena richtin du Pool before P. reached it, Thes. i 495 ( Ardm. 107b ). fer do marbad do Moise, SR 3726 . scrin Dochoma do briseadh doaibh, AU 797 . (Intrans. vb.) magthad lasuidiu cretem do geintib, Wb. 5a1 . oc techt dam dar Maig L., SCC § 34 . buid domsa i n-iriss, Wb. 5b20 . iure feidligthe disi i n-ógi by the principle of its remaining in integrity, Sg. 16a14 .

With IAR and vn.: iarna grísad dond araid on being urged on by the charioteer, FB § 43 . iar ndiultad do Petar a thigerna, PH 605 . iar mbeith ceangailte d'ár lámhaibh (= ligatis manibus), TSh. 6762 . ar gclos a anma d'Éirinn, SG 1 .

1 dúnad

Cite this: eDIL s.v. 1 dúnad or dil.ie/19229

 

Forms: dúnaig, dunaich, dúnadh

n o, m. (orig. neut., Hog., CRR 143 ) (dún); g s. dúnaig, Imr. Brain i 68.23 , Todd Nenn. 80.3 ; dunaich, Lec. 600b14 . dúnadh (ón dún) m., IGT Decl. § 53 , (ón tsluaighedh) m., § 11 .

(a) encampment , i.e. the entrenchments cast up by an army on march round its halting-place (= L. castrum), oft. synon. with longport; hence used also of a permanent entrenchment or fort , as synon. of dún: dunadh .i. sluaghadh no nert no fas (= foss) no faslongport, O'Dav. 657 . dúnadh .i. foslongphort, O'Cl. nogaibtissom dunad hisuidiu they used to encamp (of children of Israel in wilderness), Ml. 83a4 . gabthe dunad les fris ar in(o)illus a camp was pitched by him, 55c1 . dosnetarraid oc gabáil dúnaid, TBC-I¹ 1701 , cf. 1348 . ar abba dunad ┐ longphort do gabáil dóib, TBC-LL¹ 431 . gabsat cethri ollchoiced hErend dunad ┐ longphort inn aidchi sin ic Belut A., 1589 (cf. 5090 and TBC-I¹ 1772 ). can aidchi ndunaid ┐ longphuirt sund, 612 . luidh slogh huadh asin dunadh du saghaid arba, AU 913 , 859 . blai dúnaid freedom of encamping (?), ZCP xi 83 . co rasaerur mna Erind . . . ar feacht ┐ ar sluaiged ┐ ar dunad till I free the women of Ireland from (participation in) march and hosting and encampment, Lec. 336a4 . Fort, residence (of chief, etc.): ní ba d.¤ cen rígu, IT iii 50 . ní bia dunadh na rígh-ráith | gan dul uile a n-anflaitheis, Cog. 204 . Dunbléisci . . . Blesc ainm muccida ríg hUa C., is e robui isin dunud sin, Fél. 40 ( LL 355a ). baí rí amra do Grecaib i ndunud fecht and, LL 279a36 ( SG 413 ). do rīgaib in dúnaid-sin (of Heaven), PH 4354 . dochuaid do dunad in corad . . . do proceapt dó, Todd Nenn. 78 . coem in d.¤ rancamar, MacCongl. 37 . ar mhullach gach aoin tighe dá raibhe san dúnadh, SG 5 . roscart maccu na curad . . . ar dorus a llis ┐ a ndúnaid fadessin, TBC-LL¹ 949 . o ranic co faidche in dunaid i mbái Culand, 1017 . do badar tri dunaidh a n-iarthar na crichi .i. Dun Cais, etc., CF 83 . raloscit ar ndúnaid ┐ ar ndegbaleda, CRR 3.15 . isin d.¤ sa, MU² 613 . Fig. of a person: dunadh dōini . . . Ruman mac Cathasaigh cain, AFM 919 (poem).

(b) encamping army, host: dúnadh .i. sluagh, O'Cl. secht trichait cét deac . . . iss é lin ar ndúnaid, TBC-I¹ 189 , cf. 917 . adreth riched rúnach | d.¤ Adriani, Fél. Nov. 6 . ronsnádat dond rígu | cona ṅdúnud dánu, Fél. Jan. 23 ; cf. July 22 . Cf. cen dunad, cen biathad, Cymmr. xiv 118.4 = cen slóged, Ériu iii 140.17 .

3 ná, na

Cite this: eDIL s.v. 3 ná, na or dil.ie/32901

 

Forms: na, nád, an(n)á, an(n)a, arná, arna, con(n)á, cona

conj. introducing subord. neg. clause; in O.Ir. generally na, often alternating with nád (nad); folld. by ro, often nar (nár). When an inf. pron. follows, 4 nach is used. Used in O. and Mid.Ir. in follg. cases:

(a) after the rel. adverbs amal, in tain, uair; after a n- when, while and after ara, co n-, introducing final or consecutive clauses (in these cases generally forming the compds. an(n)á, an(n)a; arná, arna; con(n)á, cona):

amal na fil i ndia (an)isiu as this is not in God, Wb. 14c24 . amal naṅdéni mascul as it does not make a masculine, Sg. 125a6 (= nán?). in tan na hantai for cocertad Medba since ye abide not by M.'s judgement, FB 75. in tan toccraides don choimdid nech ┐ na denand a chomarli, PH 4016. huare narbu derachtae, Ml. 18d18 . uair ná dernsam cuibdi, SR 1853. an[n]ambaid buidig when ye are not content, Ml. 115b10 . annar-bu buidech som, 40d10 . ánamtar tuidchissi (sic leg.) when they were not led, Sg. 6a13 (< a n-na-mbatar). See also arná, conná (under ar, co). Similarly after other conjunctions or rel. adverbs: daig na tísat that they may not come, PH 1013. o ro bitis . . . oc denum edpart do ┐ na tabrad freccra doib, 1958 . After in (interrog.), nád is generally used in Glosses; but cf. innabet o nach ainmmdiu whether they are not from any nominal form, Sg. 56b1 . ina raibi Gaedelg resiu ro tobaidhe? did not Gaelic exist? Auraic. 13.

Occas. with inf. pron.: arnam-tomnad námmin duine that he should not suppose me not to be a human being, Wb. 17d23 . hore nán rairigsiur because I had not perceived it (sc. peccad), 3c26 . huare nand chumgat because they cannot do it, Ml. 94b3 . aircein nant ro chomairleic som dunni as long as he did not permit it, 53d9 . cf. Wb. 3d13 .

(b) after cid (ar) why? cid arnabu son inchoissised longud? why was it not a word to express devouring? Ml. 56a13 . cid arna techta in psalm-sa titul?, Hib. Min. 11.365 . cid arna toet? PH 1218. cid ná tabraid in cauradmir?, FB 72. cid nab sin Fedelm-sa . . . cichsed ría cach mnaí? why should it not be F., ib. 22 ( LU 8296 , cf. 8318 ).

(c) introducing a noun-clause, either expanding an idea implicit in a foregoing noun or pron. or dependent on a vb. of feeling, perceiving, saying: co n-amairis na-nda-tiberad dia doib that God would not give it to them, Ml. 97d10 (with inf. pron.). is éiseo óen-ni moedim-se . . . na rag-sa fessin that I will not go, TBC-LL¹ 1777. ro fail a mor-abba dam-sa sain . . . na fetar, etc. I have good reason for that, (namely) that I know not, CRR 3. o atchuala M. . . . na cindte na berdais breith fair their determination not to pass judgement on him, PH 611. issed is cóir dúin na ragbam accaind na hindmusa, 6123 . is aire sin nara chóir duit-siu tiachtain, TBC-LL¹ 3527 (na rachóir, Wind.). arnamtomnad námmin duine that I were not a human being, Wb. 17d23 (see Pedersen Vgl. Gr. i 118 , ii 223 ). dar lim-sa na fail áth for abaind, CRR 28. ro fhitir na ra bi adbar aile aice, PH 530. Esp. in reported speech: asberad som na mbu tressa dia hirusalem that the God of Jerusalem was not stronger, Ml. 53d6 . atberim frib . . . na híb don chenel fhina-sa that I will not drink, PH 5055. asbert C. nárbu santach fair, FB 90. a[t]bert nár mó a olc dhó-som, TTr.² 73. By extension, after a vb. of asking: ro aitchiset na firu . . . naro indistis [na scéla], PH 3708.

For the copula-form nár in answering a question in the negative, see 3 nád.

(d) rarely introducing a final or consecutive clause (instead of arná, conná): tuargaib leiss . . . é go mbad ra áth a túaid ra beth in coscur ┐ na bad ra áth aníar in order that the victory might be north of the ford and not west of it, TBC-LL¹ 3967. afraig C. . . . na betis áes na fledi cen ól that . . . might not be without drink, FB 27. na tócuir chucut do chairdiu . . . na ro tochuiret-side tusu doridise, PH 6020 , cf. 6870 , 3178 . tuc Dia rath dō narb andsa la cristaigib he oldait geinte so that he was not dearer to Christians than to Gentiles, 310 .

(e) irregular in follg. exx.: (introducing a main clause) ro bádus-[s]a . . . for oen-lepaid ┐ nar fetus ergi, PH 2777. (in asking a question, for nách) `na tu Ferchertne?' ar C. `Me imorro' ar se, Ériu ii 28 § 10. Analogically for no co until after a neg. sent.: tiur-sa brethir . . . nachas-idnaidiub-sa andso . . . ná co clórat fir hErend mo chomergi-sea, TBC-LL¹ 4939 = no co ccluinit, St. na co risat . . . ni ricub-sa, 2890 , cf. 143 (perh. meant for no co).

1 sin

Cite this: eDIL s.v. 1 sin or dil.ie/37567
Last Revised: 2013

 

Forms: sin, sein, sen, sain, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sen, sain, sin, sain, sain, sain, sain, sain, sain, insain, sain, sain, sain, sain, t-ár-sain, sain, séin, iaid-séin, ainnséin, díbh-séin, ei-séin, sine, saine, sene, sini, saine, sine, furri-sene, īarsine, sinee, sei-sean, choigil-sean, n-ainm-sean, dóibh-sean, thoirnsean, orthaibhsean, sion, aigesion, leision, rision, ṡáithsion, bhfághaid-sion, air-sion, san, ionnta-san, ronua-san, a-tá-san, dhol-san, riu-san, dorat-san, atá-san, siad-san, shon-san, son, aitheanta-son, sin, sraitsin, beathaid-sin, deallraidhsin, ṡáithsion, luicht-sin, Maic-sin, bairr-sin, iaid-séin, aim-sin, riui-séin, iarlaisin, dhoi-séin, hÚnai-sin, issin

adv. and demonstr.pron there; that, those (see exx. cited under II (i) below).

Forms. In O.Ir. Glosses always sin, which is the most usual form at all periods. Later also sein, sen, and sain (after non-palatal ending). sein: iar sein , Thes. ii 308.2 ( Hy. ii pref . ). sein (substantival), ib. Thes. ii 308. 23 (do. Comm.). iar sein , SR 3777 (: oentreib). 3705 (: oengein). sein is the form most freq. used by scribe A of LU: í sein , LU 565 . dóib sein , 111 . iar sein , 1231 . ass sein , 4504 . Rare elsewhere in LU: insind aidchi sein , 1545 . sí sein , 8620 . Other instances: Trip.² 447 , 1162 , 2609 . Hib. Min. p. 5.152 , p. 2.29 . MacCarthy 48.22 ( LB 110a ). Corm. Y 206 . From the second half of the Mid.Ir. period this form becomes rare in prose. It does not occur in PH, Aisl. MC or Maund. It remains in bardic verse: (rug) sein, DDána 40.14 (: neimh), 40.13 (gcneidh). It does not occur in TD.

Less freq. sen: Thes. ii 255.7 (Stowe M.), 253.16 (do.), 252.14 (do.). Laws iv 210.y , 206.9 , 190.14 . Corm. Y 110 . LU 911 .

sain: in LU used by both A and M (H seems always to use sin but material not exhaustive). A: and sain , 13 . iat sain , 27 . in recht sain , 133 . isind luc sain , 50 . M: in sét sain , 2158 . isind inud sain , 4094 . insain, 5544 , 9243 . iar sain , 9251 , 9227 .

Other instances of sain: a macsamla sain, SR 5367 (: genair). doib sain , 2761 (: hilberlaib), 4328 (: glain), TBC-LL¹ 5581 . CRR 21 . Laws iv 176.2 . From bardic verse: dhóibh sain , Dán Dé vi 4 (: Peadair). an t-ár-sain , DDána 115.2 (: mhair). sain (substantival), 69.22 (: thosaigh).

Later soin: ō hoin, RSláinte 4747 . ó shoin, IGT Decl. ex. 315 (= Studies 1924, 80 § 6 ). DDána 110.29 (: goimh). ó soin, 54.8 , 39.5 (: thobhoigh).

A form with a long vowel, séin, occurs only in bardic verse and is usually introduced for the sake of the rhyme: iaid-séin, DDána 54.15 (: chéill). ainnséin, TD 21.26 (: féin). Without rhyme: díbh-séin, DDána 96.25 . ei-séin, 80.21 .

Occas. also sine, saine, sene, regarded by Meyer, Wortk. 228 , as an analogical formation on the model of side, saide, sede: iar sini , LU 5245 (H). iar saine (`apart'), Metr. Dinds. iii 114.59 (= LL 195a2 ). ib. 392.81 (iarsine, v.l.) = LL 198b11 . YBL 126b26 . sine, Anecd. ii 35 § 15 (: aile). furri-sene, MacCongl. 3.19 . īarsine (iarsain, v.l. LL), ZCP iv 40.18 (TBFr., Eg.). in tinnscra sinee (sic), ib. 39.7 (= sin, TBFr. App. § 14 (YBL)).

Forms with neutral final first appear in bardic verse ( frie-seon, IT i 75.2 ( LL 260b27 ) is undoubtedly an error for -seom), sean and sion after a palatal ending, san and, rarely, son after a neutral. They occur only as enclitics replacing O.Ir. -som, -si. sean: sei-sean, DDána 69.22 . do choigil-sean , 104.24 . a n-ainm-sean , 100.15 (: lean). dóibh-sean, 63.7 (: cneadh). níor thoirnsean , TD 32.26 . orthaibhsean, 12.11 .

sion (very common in TD): ei-sion, DDána 98.33 (deisiol). aigesion, TD 23.17 . leision, 16.23 . rision, 16.15 . a ṡáithsion , 33.10 . go bhfághaid-sion , Donlevy 42.23 . air-sion, 56.13 .

san: ionnta-san, DDána 122.17 . a cruth . . . ronua-san , 114.26 . a-tá-san, 71.24 . a dhol-san , 69.21 . riu-san, Stair Erc. 1865 . dorat-san, 211 . amhail atá-san , TSh. 284 . siad-san, 4945 . a shon-san , Donlevy 30.16 .

son: a aitheanta-son , Donlevy 52.9 .

With devoicing and delenition of a preceding final: ant sin , Ml. 36a1 . an sraitsin , IGT Decl. ex. 1012 . na beathaid-sin , Dán Dé iv 13 (: fhaicsin). an deallraidhsin , xiv 25 (: thuigsin). But as a rule the final is not affected: in chruth sin, Wb. 12d19 , 13b17 . in chrud sin, 13a6 . and sin, Ml. 72d1 . na . . . maccáin maith sin, Fél. Aug. 2 . a ṡáithsion , TD 33.10 . In bardic verse, sin palatalizes the preceding final (see IGT Introd. § 150 ): an luicht-sin , Dán Dé xvii 26 . an Maic-sin , v 33 . an bairr-sin , DDána 84.42 . iaid-séin, 54.15 . mun aim-sin , 80.22 . TD 8.9 . ag an chrích Albainsin, 24.2 . So also with glide-vowel: riui-séin, DDána 117.2 . don iarlaisin , TD 17.35 . dhoi-séin, Butler Poems 1582 . na hÚnai-sin , 360 .

Usage.

A As adverb (? original use): `nachamdermainte . . .' ised no biad s.¤ it is `forget me not . . .' that would have been there, Ml. 32d5 . ní epur ní s.¤ `I say nothing therein', Sg. 73b6 . docuirethar cétna persan s.¤ persana aili chucae `a first person here (better there) takes other persons to it', 191a2 . roansat sin in dām, Anecd. i 73 § 214 . cotailsiu s.¤ bic a Chu Chulaind, LU 6310 . ni fil brig s.¤ tra, IT i 140.25 .

B As demonstrative,

I Adjectival (usually enclitic).

(a) with article and noun, that, the above-mentioned, the before-mentioned : in chumal s.¤ , Thes. ii 240.3 (Ardm.). a ndéde s.¤ , Wb. 25d8 . dinaib preceptorib s.¤ , 5a4 . a buidigud dosom int soirtha s.¤ `to thank Him for that deliverance', Ml. 62c6b . in Fiac s.¤ , Thes. ii 307.3 ( Hy. II pref . ). cechtar de na da flesc-sain, SR 4328 . in tUath mac Imomain s.¤ , LU 9006 ( FB 75 ). an t-Iruath s.¤ , Maund. 82 . an triur-soin ón tigh neamhdha, DDána 9.12 . mac inghine an Aodha-soin, TD 13.52 . an bhean úd s.¤ , Keat. Poems 76 . Exx. without article: bethusin, Ml. 53c14 . iarsétsain, SR 1687 .

When the subst. is qualified by an adj., sin follows the adj.: a timne sainemail s.¤ , Wb. 3c33 . in euin utmaill s.¤ , Ml. 127c12 . otha na teora bliadna suiri s.¤ , Laws iv 164.6 . dend Eoganacht áinsin, Fél. Oct. 20 . in cumhadh céatna s.¤ , Leb. Cert. 142.15 . fan Magh Laignechsin, Irish Texts ii 28 § 22 .

uile, however, follows sin: ind rétai s.¤ huili, Wb. 5c16 . a met na ree sein uile, SR 141 .

When the subst. is defined by a definite noun in the gen., sin precedes this: don dlúim máir s.¤ inna pecthach, Wb. 9d5 . in gnim s.¤ in tengad, Ml. 31b24 . na bāi s.¤ Echdi Echbēil, Corm. Y 585 . in laithi sen in brātha, 110 . an Maic-sin Dé, Dán Dé v 33 . ic sibul an mhara s.¤ na hIndía, Maund. 240 . mar do bhí an Conaillsin Cuinn, TD 2.36 .

When the dependent genitive is indefinite, sin follows it: a llaa mbrithemnacte s.¤ , Wb. 6b26 . forsa cenélae metir s.¤ , Sg. 8a13 . an lucht feasa s.¤ , PCT 193 . The follg. are exceptional: in cethardoit s.¤ tire, Laws iv 164.10 . ag an chrích Albainsin, TD 24.2 .

Note also: ar nipa dóir a teg n-oiged s.¤ in spirito, Wb. 4a7 .

(b) With O.Ir. (h)í and follg. sin: adib mogæ indí s.¤ `ye are servants of Him', Wb. 3b15 . dindí s.¤ `of Him', 7a2a . talam nání s.¤ `the land of those (people)', 9b19 . inti s.¤ gl. qui, 15d19 . arnaib hi s.¤ gl. illis, Ml. 117b4 . lasinni s.¤ `with him', 36a7 . donaib hi s.¤ `to them', 54b19 . foropoir indhí s.¤ `that man's special business', Mon. Tall. 16 (133.17) . ised dicit hisindi-sein, Hib. Min. 5.152 . ní beram aichni inní s.¤ `we do not know such a one', Imr. Brain 64 .

(c) (h)í-sin with noun and article: int Alaxander hísin, Wb. 28a20 . ní fristait in béstatid n-isin, 12d39 . a mbás n-isin, 15d12 . trisin n-impúd n-isin, Ml. 93a18 . huana fochaidib hisin, 54a18 . ond rainn inmedonich hísin ind aitrebthado, Sg. 198a13 . in fer hísin, Imr. Brain 32 . frissin cróib ísin, 2 . fri ceilebrad ind líthlaithi hisin, Trip.² 439 . forsain choire n-īsin (MS. niṡin), Corm. Y 323 (p. 28.6) . an tech í-sin, Sc.M² R 5 . ind fer ísin, Mon. Tall. 76 (159.2) . forsin n-imarchor n-ísin, LU 5625 (TBC). lasin screich í sin, IT i 67.8 . issé in t-imper ísin Constantinoble doní patrierca, Maund. 30 (transltd. `the Emperor in C.', ? better that emperor of C. Cf. acan imper C., 23 ). forind arracht n-ingnathach hisin, Stair Erc. 1285 . frisin torathar hisin, 1263 .

(d) with noun preceded by possessive (rare in O.Ir.): a fius sin knowledge of that, Wb. 10b27 . a macsamla sain, SR 5367 . a rád s.¤ , MU² 114 . fail a mor-abba dam-sa sain, CRR 18 . a n-anmanna sin, MacCongl. 77.18 . i ló a bheirthei-sean, DDána 17.24 . atá an fairrgi a comard s.¤ ann comadh dóigh . . ., Maund. 180 . a aitherrach s.¤ do fregra, 27 . a bhfulang s.¤ , TSh. 6218 .

(e) with conjugated prepp. (when the pron. implied has neuter or abstract force, and when the prep. retains the stress, i.e. does not merely replace by the form of 3 s.n. the O.Ir. simple prep.). Here, later, freq. but not always, sin replaces O.Ir. -som, -si (see next section): as s.¤ , PH 3186 . Maund. 8 . is samlid s.¤ dano bid ícc disi tuistiu claindde, Wb. 28b17 . niba samlid doemsa mo thuaid insin `it will not be so that I shall defend my people', Ml. 37c20 . is samlid insin, 34b6 . amlaid s.¤ , LU 2154 ( FA 22 ). ni hamhlaid s.¤ dobí, Maund. 118 . air s.¤ , Imr. Brain 60 . LU 8555 ( FB 41 ). is airi insin rocualasu guth m'ernaigdese, Ml. 50d7 . is airi insin darigensat, Sg. 213a1 . ? is airi nobíth digaimm leo ante ρ sin, 9b10 (Edd.'s note: ` sin might go with is airi ', cf. Ml. 37c20 , cited above). airi sein, LU 767 ( ACC Comm . ). a testa de-s.¤ , Sc.M² 6 . conid de s.¤ atát na trenae samna, LU 3226 ( SCC 1 ). de s.¤ , Stair Erc. 294 . is dó sein arróet som in ainm is Cotraigi, IT i 17.32 . is dó-sin as-rubrad, Sc.M² R 1 . is úas in sluinnsius foi s.¤ , LU 803 ( ACC Comm . ). is sí cétbaid ala n-aile ant s.¤ `that is the opinion of some there', Ml. 36a1 . is [s]ruithiu la Feine in foesam and-sen oldás . . ., Laws iv 206.9 . and s.¤ , Trip.² 168 . and s.¤ there, LU 2096 . ann s.¤ then, Stair Erc. 838 . iarmu s.¤ after that, IT i 120.30 ( TE 5 ). iarma s.¤ , PH 5656 . i comfhat ro bátar immi sain, MU² 306 . imme-sin, PH 12 . uimme-sin, 625 . leis s.¤ do thréig féin a uile mhaitheas, TSh. 364 . batar fri cíana móir oca s.¤ , LU 3289 ( SCC 8 ). do bhí a ḟios aigesion, TD 23.17 . reimhe-s.¤ before, Sc.M² R 18 . riamh roimhe s.¤ , PCT 170 . ná ciontaigh sinn seacha s.¤ , DDána 25a.15 . trit s.¤ on that account, Maund. 26 .

(f) replacing O.Ir. -som, -si with verbs and pronn.: táncatar s.¤ . . . da mórad áig ┐ urgaile, MU² 577 . ra-chuala sain Carpre, CRR 45 . dollotar sain co Tráig mBále, 10 . ro-ercransat s.¤ uli amal foscad no ciaig, PH 4265 . mar [do] mhaith soin, Dán Dé v 30 . atbert s.¤ , Maund. 34 . iaid-séin (: chéill), DDána 54.15 . eision agus i-se, 98.33 . sei-sean, 69.22 . siadsan, TSh. 4945 . íatsan, Maund. 157 . demmun aridralistar s.¤ `a demon has contrived it', Mon. Tall. 66 (153.27) . dosrat s.¤ ina théig libair, MacCongl. 9.21 .

II Substantival (stressed) (in O.Ir. usually in sin see GOI § 482 ) except after prepp.

(a) after simple prepp. (in some cases later replaced by petrified 3 s.n., e.g. faoi sin, ann sin see I (e) above): a s.¤ `therefrom', Ml. 59a21 . is follus a s.¤ tra `hence then it is clear', Sg. 5a10 . amal s.¤ , PH 116 . nonsóirni a dæ ar s.¤ `on account of that', Ml. 136c11 . a eneclainn co s.¤ anall, Críth G. 264 . cen aithgne a litri có s.¤ , Trip.² 97 . fo anmchairdini E. robúisom co s.¤ anald, Mon. Tall. 136.13 . doruménair co s.¤ combá mac dond ríg hé, LU 1676 . scela in chatha co s.¤ , PH 7267 . di s.¤ dulluid in t-aingel cuci `then', Thes. ii 242.3 (Ardm.). ní torban dom níi di s.¤ `nothing of that profits me', Wb. 12b32 . di s.¤ gl. exinde, Ml. 90d13 . is di ṡ.¤ asberr séra , Sg. 183b3 . ro mórad ainm nDé . . . di sein, Trip.² 548 . coir duit mo marbad di ṡhain, SR 1531 . dessimrecht . . . do s.¤ , Wb. 25d8 . is fochetoir trá fo s.¤ `then in that case it is at once (?)', Ml. 42c24 . ind ḟír fo ṡ. `truly according to that', Sg. 106a5 . a canar dind offriund for sen `thereafter', Thes. ii 252.14 (Stowe M.). cid as dénti fri s.¤ , `what is to be done with reference to that', Wb. 12d41 . is i s.¤ rafetar [a]ngil `it is therein that angels know Him', 28c12 . hi s.¤ there, 33b7 . issin therein, 12d5 (ref. to isinbiuthso gl. in hoc mundo, 12d4 ). hi s.¤ here, Sg. 61b13 . ni taet guth isson (`leg. issen = issin?' Edd.) `here no voice cometh', Thes. ii 253.7 (or to son?). dlomis fíacc dóib iar s.¤ `afterwards', 242.14 (Ardm.). isint senmim dedenach ar ni bia senim terchomric iar s.¤ , Wb. 13d18 . iar sein gl. iarum, Thes. ii 315.40 . ní bu chían íar s.¤ coráncatar tír inna mban, Imr. Brain 62 . íar s.¤ , MU² 1025 (LU). iar s.¤ , Maund. 154 . la s.¤ `therewith', Thes. ii 291.15 ( Ml. Poems I ). la s.¤ didiu atraigh in t-ēicsīne, Corm. Y p. 70.3 . o sein (o ṡein, v.l.) ille, Thes. ii 308.4 ( Hy. II pref . ). trīcha laithe . . . | ō ṡ.¤ co cenn a uide, Bruchst. 57 § 128 ( AFM 1022 A.D . ). ro gell . . . na fegbad Erind o ṡein immach from that time onwards, LU 306 ( ACC Pref . ). Áth Féinne a ainm o ṡain ille since then, TBC-LL¹ 4948 . ó shoin i le, Dán Dé vi 5 . ó ṡoin, Maund. 102 . ó s.¤ , ib. ó shoin amach, TSh. 75 . ó s.¤ a le, PCT 75 . ac s.¤ chucut do ríg, PH 4376 . ní cúalatar guth dæ re s.¤ `before that', Ml. 102d7 . ná[d] roga(i)b seilb ná comarbus ria s.¤ , Críth G. 37 . an immon (= immáin) sech s.¤ īarom dognīat na bāi, Corm. Y 674 . tri s.¤ gl. perinde, Ml. 60b15 .

(b) with cenmothá and íarmothá: a chommaín cinn bliadna cenmothā s.¤ , Sc.M² 2 . na ocht grad cenmothá s.¤ , SR 785 . cach fuasnud iarmotha s.¤ cin indurba, Laws ii 290.24 .

(c) after acht: acht sain o tat ina mbiu | nochan fuil . . ., Anecd. ii 35 § 12 . duit ra thócbus cend innocht | acht sain ní bia diar comroc, LL 210b22 .

(d) after the equative: is denithir s.¤ ara-chrin cumachtae inna pecthach `even so swiftly does the power of sinners perish', Ml. 57c12 . amal as suthain riuth gréne síc bith suthainidir s.¤ ainm Solmon `even so lasting', 90b10 . amal as ndínim la nech . . . is dínnímidir insin la dia . . . `so little trouble is it to God', 61b28 . is lerigtir sin, RC iii 346.21 ( Aisl. Óeng. 12 ). is denitir s.¤ rosaigh fudumne pene, Mon. Tall. 85 (162.39) .

(e) accus. with verb: ní pí ciall la nech dogní insin, Wb. 29b11 . fomnid insin `take ye heed of that', 20b15 . Gobban durigni insin, Thes. ii 294.13 ( Ml. Poems III ). asbeir som insin do dia `he says that of God', Ml. 51d25 . mar atchualá Euá insain, SR 1717 . nā ráid ind s.¤ , MacCongl. 61.15 . is i persin Crist dagníusa s.¤ , Wb. 14d26 . intliucht tra conricci s.¤ `(such is) then the sense so far', Ml. 44b10 - 11 . cid ara cuinchi siu sein?, Thes. ii 307.12 - 13 ( Hy. ii pref . ). adcūaid īarom an gilla d'Athairne s.¤ , Corm. Y 690 . ní moladar som s.¤ , Mon. Tall. 23 (135.14) . in ri rodelba sain, SR 331 . ní ḟeadarsa cosaniú s.¤ , BDD² 148 . dorindetur-san s.¤ , Maund. 199 .

(f) nom. with pass. verb: do óis anfoirbthiu tra asrobrad insin, Wb. 12d26 . coṅgaibther huile hí crist insin, Thes. ii 254.19 (Stowe M.). dogéntar uli in-sin, PH 2248 . increchthar sein ar ní deichned iar ndílsi tormach sillaibi, LU 463 . do féchad s.¤ co menic, Maund. 92 .

(g) nom. with subst. verb: ni pia detsiu insin `that will not be to Thee', Wb. 32c12 . ata di thrummai na fochaide insin that is (so) from the weight of the tribulations, Ml. 23a19 .

(h) nom. of active verb: artáott troscud s.¤ `this serves in place of a fast', Mon. Tall. 80 (161.12) . tre n-a croidhe do-chuaidh s.¤ , DDána 16.6 . creud chialluigheas s.¤ , Donlevy 26.18 .

(i) with copula: nitat midrera óisa foirbthi insin, Wb. 22b17 . ni cosmil fri gnímu angil insin, 32c7 . airde serce móre insin, 24c2 (copula omitted before airde). creitmech s.¤ as messa ancreitmech, 28d23 . is briathar de insin, Ml. 31c7 . fo deud s.¤ `this (is) at the end', Sg. 72a6 . `Fiac s.¤' ol D. `F. is the man', Thes. ii 307.14 ( Hy. ii pref . ). sóerchéli na flatha . . . óes insin bís [i] coímthecht do ḟlaith, Críth G. 594 . athgabail in sin ad fenar fo fio that is a type of distraint that . . ., Laws i 256.6 . cóicc noíb in sin do muintir P., Trip.² 820 . fairend . . . s.¤ dogníat trócaire, LU 2194 ( FA 27 ). ní bréc sain, MacCarthy 210.3 ( LL 129b ). lebor s.¤ i follsigther . . ., PH 3985 . ` Ísu conagum' . . . `Is mesi s.¤', 3108 . mairg gaollucht dan séala sain, DDána 20.14 . breath s.¤ do dhearbh gach duine, TD 15.15 . is hed insin a llínn i ngaib diabul peccatores gl. laqueum diabuli, Wb. 29b19 . is hed insin forchun do chách `that is what I teach to every one', 10a13 . in n-ed insin furuar dait, Ml. 44b 10 - 11 . ised dano insin dorosluínd cainchomrac ar mu chnamaibse `that moreover denied peace to my bones', 58a11 . it hé insin .vii. cléithe ó ndírenar cach bóaire, Críth G. 157 . iss é in(n)sin im[m]athoing smachtu, 37 . it é in sin dá macc E., Trip.² 2063 . at he sein in da se rind, SR 257 . bid si s.¤ mini na hesorgni, LU 8655 ( FB 48 ). is í s.¤ cathuir is mó sa doman, Maund. 182 . a phosd cothaighthe is sé s.¤ `that is the post on which he is stayed', TD 22a.5 . gonadh é s.¤ an modh ar ar fhágaibh M. . . . a thighearnas dá éisi, Maguires of F. 99 . is hed for n-ainm insin `that is your name', Wb. 5a17 (cf. is hed bunad mo chlainde `that is my clan's stock', ib. 19 . ) issí écmailte in choscair insin `that is the insolence of the victory', Ml. 33c13 . is ed tír mbó la Féniu insin, Críth G. 92 . is hí immurco foropir cáich lindi indsin `this indeed is what we consider to be the additional labour of each man', Mon. Tall. 16 (133.12) . it é dáilemain adad dech fil i nHérinn in sin those are the best cupbearers, BDD² 1160 . fer fothlai, cid ara ne(i)per[r]? Is é remibí bóairechaib insin, Críth G. 249 . conid e epscop insin cita-ro-oirtned that was the bishop who was first ordained, Thes. ii 241.15 (Ardm.). méit donindnagar fornni fochith issí méit insin donindnagar in díthnad `in proportion as suffering is bestowed upon us, so is the consolation that is bestowed', Wb. 14b15 . issí dias insin oingther leusom, Tur. 4 . ní si accuis insin arinrogab duaid, Ml. 35a8 . is hæ lin pars insin bis i n-obli, Thes. ii 254.18 (Stowe M.). ised uatath in sain conoirg fri sochaid those are the few that . . ., Laws iv 176.2 . air it he teora trebuire in sen nad rithrolat . . . comarbai, 210.y . iss ed ārus indsin i rraba Glass, Corm. Y p. 75.17 . bíadd prantigi dano ised aonach ndedenach indsin is coir do imbirt isna mbelaib iar praind hi sessam ┐ hi praindtig a cetal, Mon. Tall. 83 (162.2) . ba sí úair insin dolluid Fedelm . . . asind rígthig, LU 8223 ( FB 17 ). iss ed eret no bitis Ulaid insin i mMaig Murthemni (leg. eret insin . . .), 3224 ( SCC 1 ).

(j) in vn. constructions: ní áil tra insin do epirt, Wb. 27c8 . ni fíu dúibsi insin do é[it]secht, 18c11 . is mar so is cōir s.¤ do rādh, Corm. Y 684 . ba heicen . . . do ingenaib Emna s.¤ do dénam, Sc.M² R 20 . ro-líset-sum for Ísu s.¤ do ráda, PH 3147 . do gell E. s.¤ do dhigail for L., Stair Erc. 904 .

stró(d)

Cite this: eDIL s.v. stró(d) or dil.ie/39005
Last Revised: 2013

 

n conceit, ostentation : 'san gcraobh-bhanna phéacach 'na ngluaisigheann stródh, Keat. Poems 304 . níor léan liom bheith it aice cois inse gan stró `without disturbance', O'Rah. (1911) xxix 8 . Sabbas, abba alga cóir | nár char stródh an chruinne cē who did not love the wealth of this world Celtica iv 172 § 290 .