Search Results

Your search returned 4 result(s).

2 aite

Cite this: eDIL s.v. 2 aite or dil.ie/2535

 

Forms: aitti

n [f. ? n s. in aitti , BNnÉ 327 § 53 ]. abode, dwelling: aidde ┐ aittreb díabail (of hell), LU 2235 ( FA § 30 ). co aitte ┐ co adbái fadessin, TBC-LL¹ 4757 . dia modaib amraib aildib / dia n-aitdib dia n-ilarmib, SR 732 . dorime an mac a.¤ ile lasin n-athair, Anecd. i 51 § 3 (= mansiones multae, John xiv 2 ). ba handsin ro suidigit aidi ┐ aitreba doib, Aen. 1298 . bid fás t'aitti siu, BNnÉ 325 § 41 . dochuaid cach dib dia addi ┐ adbuid budessin, PH 648 . tempul ┐ tégdais ┐ addi ┐ inad Dé, LB 234a43 . loscind . . . do linad na naiti ┐ na nínad fithisi ┐ fotoll in tiri, BB 240a45 . ba bec a n-a.¤ ┐ a n-adba i n-dunaid ind rig, RC xxv 34 § 6 . beich tectaid ait no aide i mbun craind, Laws iv 180.27 Comm. ní lamhadh én na hethaid a aidi (aiti v.l.) na adhbha do dénam i mbarr crainn, CCath. 1770 . bregthar asa aiti is enticed from its den (of a serpent), 3088 . ba haitte (háit, v.l.) cumhsanaidh dósam eisidhe (of a bear in the hollow of a tree), BNnÉ 317 § 5 . gur bó h-aitte ┐ gur bho h-adbha do chonaibh allta, AFM v 1654.1 . ? tar áthu tar inberu tar aittiu (rhet.), LU 8627 ( FB § 47 ). ? scéo aitti ailmi fri etnai eocrith (rhet.), LU 5511 (TBC).

1 íath

Cite this: eDIL s.v. 1 íath or dil.ie/27115

 

Forms: iath, iatha, iath, iaith Chuirc, n-íath, iaithe, iaith, iaith

n Orig. u, n. n s. iath nAnann, O'Curry 1409 (< H 3.18, p. 635 ). g s. iatha, Laws i 254. 19 Comm. n p. araile iath , O'Curry 416b (< H 3.18, p. 229a ). Later as o, m.: g s. cláir-iaith Chuirc , Keat. Poems 1467. g p. na n-íath , LU 3558 ; and as ā, f.: g s. gach iaithe , O'Gr. Cat. 663.13. d s. san iaith engaig, 518.9 . ar iaith , Keat. ii 5728.

land, country; territory, estate : quia est `iath' ferann ┐ `iath' mind, RC xx 156 § 5 (ACC). i rrigiath .i. hí ferann ind ríg nemda `in the royal land' (gl. i rrichid), Thes. ii 349.39 ( Hy. v Comm. ). ala n-i.¤ ... .i. ala ferann, O'Curry 416b (< H 3.18, p. 229a ). is `í.¤' sean-ainm gach feruinn, Metr. Gl. 14 § 28. `iath' ferann, `iath' cloth cin coll, `iat[h]' cloc ocus `iath' cochall, 3.8 . cotluid ... do nimiath iarna croich .i. is amlaid doluidseom co i.¤ nime iarna chessad, RC xx 270 § 92 (ACC). ranic i.¤ nad adaig aiccesdar `he has reached the country (where) night is not seen', § 34. oll .i. mor, ut est dar i.¤ olla imrulla .i. ro eimerluaidhestar tar feranna mora, O'Dav. 1314. bit araile i.¤ ar deitin fri saegal naenfir .i. bit araile ferainn ┐ bithar ina naititin re ré saegail aenfir estate, O'Curry 416b (< H 3.18, p. 229a ). māl adrūalaid īatha marb `ein Fürst ist in die Gefilde der Toten dahingegangen,' Ält. Ir. Dicht. ii 6 § 1. rostriall ... | i n-iathaib aidbli aniuil, SR 3526. in sudigud bias i n-i.¤ (glossed: .i. hi tír) Sion, LU 578. no sirfed Herind na n-í.¤ | d'íc meic Connaid, 3558 . ech ... athechtai í.¤ n-etarmaige eter mothru ┐ amréthi, 8632 . trebfait iathu Emna, LL 122b36 . rop ḟerrde int apstal ōnd i.¤ (v.l. ond fhiadh) `from the place,' Ériu ix 45 § 7. re techt a n-i.¤ n-ecomlainn `lorsqu'il s'avance sur le champ de bataille,' RC xliii 26.24 . gurbo sgarthain c[h]rīche re cinedhuib ┐ gurbo delugad iatha re h-aicmedhaibh ..., ML² 1114. ladronn leointe gach iaithe `robber despoiling every land,' O'Gr. Cat. 663.13. ar na clannaib ba shia cennas san iaith engaig Fhódla so, 518.9 . is tréigthe ar iathaibh as fhearr | sléibhte iathair na hÉireann, DDána 74 § 43. ro cruinnighsiot na hiatha ┐ na haicmedha roptar coimhnes dóibh rempa ┐ na ndedhaidh `the [inhabitants of the] lands and the tribes in their vicinity collected behind and before them,' AFM vi 2316.3 .

In many poetical names of Ireland: Iath nAnann .i. Eiriu .i. Anu mater deorum, O'Curry 1409 ( H 3.18, p. 635 ). cuicir druad ... | is ferr taraill i.¤ fuinid, Acall. 2541. fa éanchnoc d'I.¤ Úghoine, TD 4 § 16. ar n-ionnarbadh ó i.¤ Ír, DDána 46 § 5. tréanfhlaith Mhachaire Caisil is cláir-iaith Chuirc, Keat. Poems 1467.

COMPDS. ¤aicenta (? aicenta natural) whose land is uncultivated: otha Osghleann iath-aicenta Umhaill ` well-known ,' MR 104.5 . ¤bla (bla land, place): ōen-ocht mblīadan do Āed Ollán macc Domnaill ōs īathbla `over the meadowy land,' Arch. Hib. ii 48 § 7. ¤bech wild bee?: Ceand Esgrach na n-aballgort | adbha dona hiathbeachaib, BB 292b14 . ¤bog: ó chrích iathbhuig Almhan `of Almha's fertile meadow,' TD 16 § 28. ¤garb: neach do chosain an eang iathgharbh `the rugged district,' AFM vi 2240.7 . ¤glan having, or surrounded by, fair lands: eass ardmor, iathglan, imreasnach, MR 104.12 . 'mon ccaomh-fód iath-ghlan fairsing, BNnÉ 251.4 . isin purt iathglan gorm gle, BB 23a47 . cenn cosnamha ocus cabhartha innsi iath-gloine Erenn, MR 96.3 . ¤gorm: ag díon Eirenn iathguirme `in defence of green-soiled Ireland,' O'Gr. Cat. 465.20. a bfiadh Eirionn iathghuirme `in the land of Erin of green meadows,' Studies 1919, 438 § 2 . ¤mag level land, plain : co toracht íath-mag n-Érend, Metr. Dinds. ii 30.52 . fo īat[h]maige mórglana, Ériu iv 162.10 . fonenaig Hérenn íathmaige `he purified Ireland's meadow-lands,' Thes. ii 322.8 ( Hy. iii ). i n-óen na n-íath-mag n-aníuil, Metr. Dinds. iv 66.108 . brōnaig eōin cach īathmaige `of every meadow-field,' Ériu vii 2.y . ¤maigrech : Ere iathmaighrech `salmon-bearing Ireland,' Ériu viii 10.27 . ¤mass expanse of territory: ri c[ria]thras usce n-an, n-úar | for iathmass na n-al n-ollmuad, SR 42. for cach n-iathmass, 7938 . ¤phort landing place?: corogab íath-port nÉrenn `till it found a level shore of Erin,' Metr. Dinds. iii 192.38 . ¤shliab mountain territory: dáeine for bru m'iathsleibe, Anecd. ii 20 § 5.

nósta

Cite this: eDIL s.v. nósta or dil.ie/33307

 

adj io, iā. remarkable; famed? in Nosta, Acall. 267 n. (name of a horse = Coscrach, text). ? besa nesa besa treisi | is amra in t-én ┐ a adbha | cáithigh a nabha (= a n-adbha?) nosta | in t-én nocha caitheann ba, H 3.17 c. 433 ( O'D. 540 ) (verse quoted in a legal text).

stíall

Cite this: eDIL s.v. stíall or dil.ie/38930

 

Forms: stéill

n ā, f. (see Pedersen Vgl. Gr. i 199 ). Note also n. pl. tri stéill , LU 8731 , TBFr. 74 . strip, panel, slat, zone, border (consisting of cloth, wood, metal, etc.).

(a) Of clothes, etc.: sdīall .i. is dī īall idi .i. dī lēinid. Uel quasi stiad .i. is dī īadtar in muinchille, Corm. Y 1182 . ? `stiall' fúathróg ro fionnadh, Metr. Gl. 15 § 35 . stēlla dubglasso impu ┐ bruit līn dark grey bands (?) (of crotbuilg harp-bags), ZCP iv 36.4 = sella, TBFr. 103 .

(b) Of the structure of houses, furniture, etc.: sdiall .i. clár, go sdiallaibh airgid .i. go gcláraibh, O'Cl. tri stéill chréduma i taulaich in taige three bronze slats, LU 8731 ( FB 55 ). trí stéill chrédumai i n-aulaith cecha imda, secht stíalla umai ón damdabaich co cléithe issin tig, TBFr. 74 (`rods', Études Celt. ii 3 § 7 ). imduí Conchobair i n-airenuch in tigi co stiallaib airgit . . . cona steill airgit uasind ríg . . . inum (sic leg.) no búaled Concobar co fleisc rígda in steill contoítis Ulaid uli fris, LU 10124 ff . sdiall airgid aenghil a timchell na corudh sin `a border' (of an enclosed weir), BCC 386.28 .

(c) Common in phr. s.¤ ar chopur, apparently some kind of panelling or wainscoting used in the construction of houses: stiall ar capar d'airged `a wainscot of silver', RC xxvi 136 § 10 = ix 18 § 15 . stiall ar chapur d'argad glang[lu]air, Snedg. u. Mac R 9 § 10 . stiall ar capar do deircibar cach teach, Anecd. i 1.5 . stiall ar chopur do derggibur a teg ┐ na imdada `a wainscot of red yew', Ériu iv 30 § 21 . tuilg umpa d'iobhar .i. sdiall ar chapur, TFrag. 8.10 . s.¤ ar chapur hé íar n-íchtur ┐ tugi slinded íar n-úachtur (a house), LU 10122 .

Ref. perh. to land, territory in: treb Zabuloin na stiall ng[l]an, LB 124a51 = treabh Stabulon na stiall nglan (`of the bright girdles'), Keat. iii 2035 (cf. the compd. ¤phortach infra and Joshua xix 10 ff . ). Perh. torn strip in: do ní strócach ┐ stialla dhíobh, ITS xxiv 74.4 (or leg. stiallad?). Cf. stíall, strócadh `rent', Eg. Gl. 544a (cf. stíallaid).

Note also: cro a ssdiallaib, Laws i 152.26 Comm . , etymol. gloss on: im criol, 150.9 .

Compds. ? ¤acra: stiallacra cach ropach ferge dogniat carait, O'Curry 228 ( H 3.18, 124 ). ¤bán having white strips (ref. to clothes?): tri meic Beóain meic Stairn stialbain, LL 7b18 ( Leb. Gab.(i) 90.18 ). ¤chleth panel, stave (?): ceand esgrach na naballgort | adbha dona hiathbheachaibh | muine lucair ara lar | ata sdabh do sdiallcleathaib, IT iii 89 § 113 . ? ¤chúis: eachtrannaigh eatortha le stiallchúis (sic MSS.) áir, Hackett xvii 3 (Ed. prints stiallchas = stiallachas tearing, rending). ¤phortach possessing land in strips (? cf. LB 124a51 supra): in tres crand . . . la treb sdialportaig Zabulon, BB 244b37 = la treib Zabuloin, YBL 295a25 .