Search Results

Your search returned 13 result(s).

aindligthech

Cite this: eDIL s.v. aindligthech or dil.ie/1254

 

adj o, ā (dligthech) unlawful, unjust: a Shabhdain colaigh, claenbreathaigh, ainndligthig, ZCP vi 59.19 . a Ercuil . . . andlighthigh egortaigh, Stair Erc. 1002 . aisgi[d] ēg[c]ōir andli[g]theach, Ériu iv 180.5 . Compar. aeir . . . budh aindlightighi, Oss. v 30.20 . As adv.: do bhean ghrádha . . . / rugadh uait go haindlightheach, TD 20.50 . an tí bheanas amach go haindlightheach ór nó airgead, TSh. 2015 . nach laibheórainn go holc ná go haindlighthioch ar neach, Párl. na mB. 3028 . In sense of indligthech: na malartnaigh bur nanmanna dlighthecha ar na hanmannaibh andlighthecha = pro mutis animalibus (i.e. fish), RC xlvi 242.20 .

aitherrach

Cite this: eDIL s.v. aitherrach or dil.ie/2630
Last Revised: 2019

 

Forms: atharrach, atharrach, aithearrach, -ig, -igi, aithearrachadh, atharrachadh, aithirriuch, oitherroch, atherruch, atheruch, atherrugh, aitherruch

adj -ech in Ml. Also atharrach. o, n. Vn. of ad-eirrig (see also aithrige). Later m. atharrach, aithearrach m. (g s. -ig, n p. -igi), IGT Decl. § 55 . aithearrachadh, atharrachadh, Verbs § 84 .

(a) act of repeating; repetition: is gnáth do a n-aitherrech `that repetition is usual for him', Ml. 94a3 . is gnath hi salmaib aitherrech forsna sunu cétnai, 133d2 . aitherrech forsanóinainm, 131a8 . atherruch i ṅguth ṅgnáth . . . is é in taitherruch . . . emnad óenfocuil i n-oeniniud isind runn ┐ cen lenamain dé o ṡein immach i.e. repeating a word or words as a device in poetry, LU 407 . aitherruch ar guth ṅgnath ar randaigecht moir inso, IT iii 79 § 50 . ar n-imdugud ┐ ár n-atheruch athgon ┐ athbulli, LL 226a23 ( TTr. 657 ).

D s. used as temporal adv. again: aithirriuch, Ml. 46b1 , 48d27 , 60a9 , Thes. i 489.36 ( Tur. 80 ), Críth G. 311 . oitherroch, Thes. ii 242.18 (Ardm.). aitherrach, Laws i 92.5 .i. . . . atharrach fechtusa eile, 98.23 Comm. atherruch, SR 1546 . atheruch, LU 1763 . TBFr. 228 . atherrugh, Ériu i 215.19 . aitherruch, ii 122 § 61 . Of dates, etc.: cusin samain a.¤ until next Hallow's Eve, RC x 224 § 14 . in seachtmad fichit isin mis chetna athirrach, Thurn. Zu Ir. Hss. i 24.37 . With prepp.: d'atherruch, SR 7408 . d'aithearrach, Dán Dé xxviii 12 . canir dano biad fri aitherruch an extra Beati is sung, Mon. Tall. 131.7 (§ 8) .

(b) act of changing, altering; change: aitherrech cheitbada lesom anisiu `he has here a correction of sense', Ml. 98b5 . dom aithirriuch gl. mihi ad emendationem, 22d5 . tairmrith .i. atharrach, O'Dav. 1577 (Fél. June 4). aithearach dlui n-assa, Laws i 268.7 .i. in oiriut bes . . . ag athearrach dlui, 300.22 Comm . a aitherruch as 'and removal [of the corpse] out of it', Mar. Dis. 48 § 38 ( Rawl. B. 506.45 ). m'olc d'aithearrach to change my evil nature(?), Dán Dé vi 36 . gan síl Adhaim d'a.¤ / máthair Chríst gar comhfhortacht, Miscell. Celt. Soc. 338.21 . atharrach na breithi `abrogation of the decision', Hy Maine 142.7 . do-gnid . . . imircedha ┐ aitherraige longphort `changes of camp', CCath. 3439 . earbuis . . . an sēpēl d'a.¤ `to remove the chapel', Fl. Earls 122.32 . athearrach aigidh turning pale, CF 654 . fir Alban diar n-a.¤ , Duan. F. i 89 (in sense of malairt destroying us(?), iii 80 ). Gramm. gan connsuini láir an fhocuil nach pearsa d'a.¤ d'ogham le hégsamhlacht ngáoidhilgi not to alter, IGT Introd. 3.4 . With DI: ni indliged doib athairec din conair fora setchi to transfer from one procedure to another, Cóic Con. 23 § 23 (atharrac, v.l. See note p. 82.).

(c) Common with gen. in sense of malairt lit. a change of, hence a different, another (cf. malairt): dia roibh a seanathuir i nannoit ┐ a athuir in atharach annoite, Laws iii 66.12 Comm. cia domrad Dia a n-aitherruch ecaisc (of an abbot changed into a woman), Anecd. i 77.15 . a.¤ cresa, Grail 3249 . a.¤ cuir do chor don choróin `to transfer the crown' (of the Earl of Essex), AFM vi 2258.13 . do glacadh aitherraigh aēir `take a change of air', Fl. Earls 238.2 . nach iarrthar a aithearrach sin nought else save that, Parrth. Anma 1258 . a aithearrach mar aighne / it aghaidh ní iarrfaim-ne no other advocate, DDána 11.33 . ni bhfuil m'aithearrach ann `there is none beside me', Isaiah xlv 6 . Redundantly: nách fuil a aithearrach ann achd é féin, Mark xii 32 .

(d) diversity, variety: tuic co tuicter [atharrach] fiabrais do reir aiterruigh na córp ┐ na ceoand = secundum diversitatem vaporum et corporum, Rosa Angl. 50.7 . is imdha atherrach creidium innti `a great variety of belief', Maund. 145 . dá chinēl déc . . . d'atharrach céol, RC xxiv 376.16 . lia d'aithearrach aosa ciúil `more numerous the variety of its musicians', TD 27.10 .

attairngthe

Cite this: eDIL s.v. attairngthe or dil.ie/4934

 

n g s. (tarraing): ar na ullmhughadh on naduir mar organ athtairringthe an aeir = aerem respirandi organum a natura confectum, 23 K 42, 300.15 . nethi tirma fuara gan losgad, a mbia becan attairrngti riu which have some power of attraction, Rosa Angl. 210.21 .

Cite this: eDIL s.v. fí or dil.ie/21862
Last Revised: 2013

 

n (for discussion of derivation see Metr. Gl., Vocab ., RC xxxv 258 , ZCP vii 398 ) venom, poison, evil (poetic) : fí ainm d'ulc ┐ d'anríad, LU 527 . fí ainm d'ulc is d'aimhríar, LL 395a6 ( Metr. Gl., Ff. 4 . Cited O'Cl., s.v.). fi .i. olc quasi ui .i. uirus .i. neim, Corm. Y 636 . O'Mulc. 534 . 597 . Cf. faga .i. fí-ga .i. droch-gaí, Corm. Y 635 . fí .i. neimhneach no fearg, O'Cl. Eg. Gl. 631 . fili .i. fī a n-aoras ┐ lī a mmolas ..., Corm. Y 600 . Auraic. 669 (ani aerais, ani molais). fili .i. fī fora aeir ┐ lī forae molad, O'Mulc. 537 . fili ... .i. fí a omna fair ┐ lí a dána, Laws iv 358.6 Comm. fī aeda .i. olc teine, Fianaig., 4.8 . fí drong IT iii 48 § 81 . 20 § 59 = Bruchst. i § 10 (`ein Gift für Kriegs-haufen'). imda ... mós (.i. bés) fí (.i. olc) evil customs ZCP v 483 § 3 (B. na f.). ba fáth co fí, Ériu i 132.50 , cf. ba fáth co neim ib. 54 . na lanna co fí .i. in gentlecht, RC xxvi 33 n. 11 . cingsit inna cath co fí, ZCP xiii 160.7 = Leb. Gab.(i) i 216.17 (with gl. .i. co neimh). docer Cu Chulaind co fí, RC xxiii 306.19 . as-tui [in drui] tenid co fi fo (sc. a tech), Rawl. 84a23 . As interj. (?): fí domtánic célmuine SG 251.23 (`the evil is upon me that was presaged' O'Gr.). Npr. Fer fí, LL 146a19 , Fer Hí, LL i 3335 = Fer Fí, i 3347, 3350 . Fer hI, Fianaig. 32.20 .

fili

Cite this: eDIL s.v. fili or dil.ie/22070
Last Revised: 2013

 

Forms: fili, filid, filid, filed, filid, ḟilid, fileda, filed, file, fileadha, filidh, filed, fili, fili

n t, m. n s. fili, Wb. 31b19 . Sg. 29a3 . LU 10942 , etc. a s. filid, 10944 . d s. filid, Sg. 140a1 . g s. filed, 71b16 . n p. filid 63a14 . ind ḟilid , 162a3 . Ml. 26b10 . a p. fileda, Sg. 63b4 . 212a11 . g p. filed, Rawl. 124a46 . n s. file, LU 10941 . Rawl. 156b5 . IGT, Decl. § 21 . n p. fileadha ( Keat. iii 1239 , etc.) is proscribed as incorrect, IGT Decl. § 21. ex. 784 .

Orig. seer, diviner (cognate with Welsh gwelet, see Thurn. Heldensage, 66 ), and in earlier documents generally implies occult powers or knowledge : fili gl. propheta, , Wb. 31 b 19 . imbass forosnae .i. dofuarascaib sechip ret bas maith lasin filid ┐ bes adlaic dó d'foillsiugad, Corm. Y 756 . is a Senc[h]as Mar ro airled comdire do rig ┐ epscop ┐ aige rechta litre ┐ sua[i]d filed for-can di cendaib, Laws i 40.16 ( ZCP xvi 175 ), with gl. : .i. in sui file[d] ... da faillsigend imad a sofesa ... co ndenand rand can smuainedh .i. cen imradud, Laws i 42x Comm. firt filed (a miracle wrought by a poet) AU 1024 . See also ZCP xix 163 , IT iii 96 § 155 , Imr. Brain i 46 , Corm. s.v. Mug eme , Coire Brecain ; RC xxvi 8 . For `fili' and `drui' as interchangeable terms see Plummer V. SS. Hib. i clxi , clxii . Poet (historian, panegyrist, satirist), man of learning (the `fili' in early times was not always sharply distinguished from the `breithem' and `senchaid,' and seems originally to have united all three functions : ni dhligh cúairt no cennaighect | ar ni fili fíreólach | hi feidm eoluis ilcrothaigh | manip co fēigh fessara | cīsa tenna is tuarustla | ... ; ni dlig cuairt ... | file nach dron dechraighfes | sochur dochur dílmaine | drēcht cech tīre thic, ZCP iv 237 . Leb. Cert. 236 . on uair dona ronuc Aimirgin Glungel cetbreth i nEre robu la filedhu a n-oenur breithemnus, cusin Imacallaim in da Tuar i nEmain Mache .i. Ferceirtne file ┐ Nede mac Adna ... Ba dorcha didiu in labrad ro labairset na filid [sic leg.] isin fuigell sin ┐ nirbu reill donaib flaithib in brethemnus ronucsat ... Do allad didiu brethemnus [sic leg.] ar filedhaib iar sin, acht a nduthaigh de, ┐ ro gab cach d'feraib Eirenn a drecht don breithemnus, Laws i 18 Comm. Cf. dichetal filed, one of the things by which law is preserved in tradition, ZCP xvi 175 = Laws i 30 . canaid in breithem fassach firaicnid ┐ roscadh filed, da cois ina brethe in sin, Corm. Y 1224 . See also the tract on The Privileges ... of poets, ed. E. J. Gwynn, Ériu xiii p. 2 ff .) : amal as ho molad ┐ adamrugud in choimded intinscana in salm sa [isamlaid] forcentar dano amal dundgniat ind filid linni cid in sin, Ml. 26b10 . filidh (gl. poeta), Ir. Gl. 1 . Of Latin poets Sg. 63a14 . fili .i. fī a n-aoras ┐ lī a mmolas ┐ brecht a fuacras in file, Corm. Y 600 . f.¤ ... .i. seircid foglamo. nó ... fī fora aeir ┐ lī fora molad, O'Mulc. 537 . duarfine ... ainm d'filethaib .i. fine duar .i. fine foccul, Corm. Y 445 . rosiachtus glún Amargin filed coro molaim ríg as cach feib i mbi, LU 10298 . rātha eturru secht ṅdruid, secht filid, secht n-ócthigirn. na secht ṅdruid dia rímsad tría brichtu, na secht filid dia ṅglámad ┐ dia n-erḟuacra (`the seven druids to bewitch (?) them by means of spells; the seven poets to satirise them and denounce them') Dinds. 161 . nemed .i. fili ... ar is a fidnemedaib fognitis filid a ngressa, O'Mulc. 830 . nem-uath fri filedaib iarsinni aerait nech co n-epil de, 830 f . asbert in fili nodnaírfed ... ┐ no áerfad a athair ┐ a máthair ┐ a senathair ┐ docechnad fora n-usciu conná gébtha iasc ina inberaib, LU 10946 ( Imr. Brain i 46 ). Applied to Virgil , Sg. 29a3 ; Epimenides Wb. 31b19 . ar ba faith, ar ba file (of David), Hib. Min. 5. 157 . ro can in filid ┐ in faith .i. Bec mac Dé, Cog. 10.22 . Find fili, mac Rosa, LL 311b53 . c56 . Rawl. 118b30 . gen. Find filed m. Rossa, 117e28 . Faifne file, LL 160b11 . Ferchertne file, Rawl. 156b4 . ZCP viii 326.1 . The `filid' was commonly attached to the house-hold of a chief. The calling was hereditary and the office of `fili' to the head of the clan was, in later times at any rate, often the prerogative of a particular family : fili Conchobair in tAed, Death-tales of the Ulster heroes 22 . Fergus Fínbel, file Find, Dinds. 52 . Fergus Fínbél, fili na Féinde, Acall. 3017 . file Chon Raoi, Feircheirtne a ainm, Keat. ii 3524 . clann Fhir bhisigh .i. fileadha Ua nAmhalghaidh ┐ Cloinne Fiachrach, Hy Fiach. 10 . adubhairt ris file do bheith 'na ardollamh aige féin ar aithris na ríogh roimhe, Keat. iii 1465 .

duais ḟiled is ruidles .i. a ndoberr [sic leg.] i logh natha acht rop iar firinde ┐ choir mbeith in nath the poet's fee is absolutely conveyed, that is, what is paid for a poem, provided the poem be truthful and correct ZCP xiii 20.19 ( Bürgschaft 7 ). coic gne in berla tobaidi .i. berla fene ┐ fasaige na filed ┐ berla etarsgarta ┐ berla forttide [fortcide v.l.] na filed triasa n-agaillit cach dib a chele, Auraic. 1303 . berla na filed, part of the sixth year's course of the student-`fili' IT iii 38 .

From early times the `filid' formed an important and highly organized corporation classed among the `saer-nemed' (privileged classes) : tri nemid uaisli ... .i. espoc ┐ flaith ┐ file, O'D. 1631 (< H 5.15, 16b ). it e saernemead filead and .i. ecalsi, flatha, filidh (.i. graid filedh), feine, Laws v 14.10 . There were seven grades of fili, of which the highest was the ollam filed : in t-ollam filedh iarna uirdned ag rig tuath the fully qualified poet when appointed by the king of territories Laws i 42z Comm. ollamh fileadh ` master poet ' Studies 1919, 74 . Cf. O'D. 1214 ff ( H 2.15A, p. 84 ). in t-ollam sair ... adeitig lasin ugdar ni bud mo do na cutruma risin ollamain filed, no risin ollamain mberla no risin fear legind, Laws v 92x Comm. secht ngrad filed : ollam, ansrut[h], cli, canae, dos, mac fuirmid, focluc, O'Mulc. 537 . IT iii 96 § 155 . RC xii 119 . See also Laws iv 358 - 60 . v 26 ; 56 ff . is a ndanaibh defrighet ┐ dearscaighit gach grad filedh o raile i sos ┐ i segda ┐ i n-aircedal BB 296b29 ( IT iii 6 n .). sé dá rádh go riacht tusa | ... seacht ngradh na bfilidh ar fad ..., Gofraidh Mac an Bhaird, 23 L 17, 148b . The fili was at all periods distinguished from the bard (q.v.), whose qualifications and status were inferior (in: a bhfilidh, dá ngairid báird, Keat. i 70 , he is rendering Camden : poetas, quos bardos vocant) : cescc cidh dlighedh i ffil an bhairdne lasna filedhoibh ... ? amhail roghabh rithim arradh Mettuir, as amhlaidh ataid na báird cona mbairdne arradh na ffiledh, Ériu xiii 42.4 . dichlannaigfiter filid cona biat filid etir acht baird tantum , Rawl. 111b14 ( RC xxvi 44 - 5 ). is aire tra na dlegait baird acht letheneclann na filedh uair na frithgh[n]at, uair ni [di]reanar a ngradhaibh filedh neach na frit[h]gnat no o nach frit[h]ghainter the reason bards are entitled to only half the honor-price of poets is that they do not serve [ = practise their art], for `dire '-fine is not paid for any in the grades of a poet who do not serve or are not served BB 296b33 . Amal forber cach gradh filed seach araile im mod soís in oircidail toimside, forber ... cach gradh dibsom [viz. the bards] seach aroile IT iii 24 . fogluim na .uii. mad bliadna .i. brosnacha suad .i. bairdne na mbard ┐ dlegair dond ḟilid a ḟis, ar is he accept na sechtmad bliadna don ḟilid, 39 . ni dír báird acht dír fileadh | fis cach righ is a dhlighedh, Leb. Cert. 182 . The fili in his twelve-year course of study ( IT iii 31 ff .) had to master the various metrical tracts and oghams, memorize a mass of verse and prose tales, and learn certain methods of incantation : is hi ... foglaim na hochtmaide bliadna .i. fiscomarca filed .i. duili berla ┐ clethchor choem ┐ reicne roscadach ┐ laíde .i. tenm laída ┐ immas forosnai ( ZCP xix 163 ) ┐ dichetal do chennaib na tuaithe ┐ dín[n]ṡenchus ┐ primscéla Hérend olchena fria n-aisneis do ríghaib ┐ flaithib ┐ dagdhoínib. Ar ni comlán in fili chena, sicut dixit poeta : ni ba dúnad cen rígu. niba fili cen scéla, IT iii 49 - 50 . in-feded in fili scél cacha aidche do Mongán, LU 10942 .

Sometimes in sense a learned man, one skilled in literary composition in Irish, dist. from the Latin author on one hand and the unlearned Irishman on the other : a ngrad con-deilg lasin Laitneoir is eatargoiri a n-ainm lasin filid `the comparative degree of the Latinist (writer of Latin) is named inflection by the [Irish] poet' Auraic. 640 . possit ┐ comparait ┐ superlait lasin Laitneoir .i. fothugudh ┐ forran ┐ formoladh lasin filid : maith ┐ fearr ┐ fearrson lasin nGaedeal, 645 . maith, etc. (.i. lasin nGaedel coitchend a n-ecmais in filed, fothugad immorro lasidhe) 657 . ocht ndeich tra atrimet filidh na Goídilce the Gaelic poets reckon eight (metrical) feet Corm. Y 447 .

gabál

Cite this: eDIL s.v. gabál or dil.ie/25035
Last Revised: 2019

 

Forms: gabaal, gabál, gabail, gabáil, gabáil, gabalae, gabala

n ā, f. n s. gabaal, Wb. 7a7 . gabál, SR 6290 . gabail, Ml. 60a12 . 95d13 . gabáil, LU 5126 . d s. and a s. gabáil, q.v. infra. g s. gabalae, Ml. 83a3 . n p. gabala, Wb. 19a4 .

As vn. of gaibid (q.v.) in all its meanings.

(a) taking (over, into possession), assuming ; passing occas. into the sense receiving : hi tosuch gabalae toisigechtae du Moysi, Ml. 83a3 . iar ngabhail righe do Feidhlim, Cog. 4.27 . a ngabāil tar a n-ainme taking them [as wives] in spite of their defects, ZCP viii 113.10 . gabail bachla going on a pilgrimage (lit. taking a staff), Laws v 296.16 . do gabail aéir taking the air, Maund. § 190.8 . lā do ghabháil to fix a day, Ériu viii 137.11 . aithrechus do gabail on pecach to accept repentance, BCC 238.4 . gan oba gliadh ná a gabhail, TD 26.40 . bala mumia do gabáil a n-aimsir na plaga to inhale, O'Gr. Cat. 200.2 . ier ngabail tighi ōsta after taking lodgings, Fl. Earls 66.27 . na luibhe ici ... a[g] gabail na crecht nua ... n-anabaid drawing together (?) or taking effect on (?) the new raw wounds, ZCP x 308.5 . conā gaib greim nō gabāil ina tómlim what I eat takes no hold or effect, MacCongl. 95.2 . dochúas o Dauid ... fri gabáil nglé for fair reception (?) SR 6303. Of assuming arms : a chētgabāil ṅgaiscid, TBC-I¹ 641 . Of conceiving : féil ghabhála Mhuire i mbroinn, TSh. 3269 . Of receiving and adopting a foster-child : cidh mac faosma d' ainfine ... mad ro badar ar aird ag a gabhail, Laws iv 256.4 Comm. Of removal by death : ar na ghabhail on bheathaigh so, AU i 8.9 . (?) ma romtoiccthi ecc ind-Hí, ba gabal di trocari it were a merciful taking (?) Anecd. ii 19.3 . Of fixing in : ic gabhail férne na pupla don talmain, driving in ... (?), RC xliii 42 § 39.

gabáil lámae duine expelling, removing a person (lit. seizing his hand, see Ir. Recht, p. 12 ) : fristulaid C. dó ┐ rofóid díis dia muintir do gabáil a láma, Trip. i 146.22 . adrodamair láim Patraic do gabail, ib. 148.5 . Cf. ii 478.15 . cia epscop uáib no ragad ... do gabail laime Mochuta, Fél.² 94.39 . leth in sechtmaig ar gabail lama nama only for marrying (of a husband `for bantidnacor'), Laws ii 392.25 Comm. (see Thurneysen, Stud. in E. Ir. Law, p. 59 ). With prep. for enjoining, commanding : grechus C. C. ar Laogh ... ag gabhail a laimhe fair 'man ngaei mbulga d'indioll, ZCP x 296.2 ; cf. TBC-LL¹ 2180 , 3252 ; ML 156.5 . Cf. also : ac gabail lama ar an feín dochum an mor-chatha `urging on' CF 565 . See gaibid.

In concrete sense : a collection (of money, etc.) : rogabad gabáal dóib leu, Wb. 7a7 . con-gabtis gabala linn ... in Hierusalem, 19a4 . dinab gabalib (gl. collectis), 13d33 . dodechatar conimbiud a ngabala (.i. tinola) , ACL iii 28.16 . ar cenn Patraic, Trip. 206.8 . doberdis gabala mar (sic) doib, O'Curry 762 ( H 3.18, 359 b ). primiti .i. tosach gabala cach nuathoraidh, Laws i 52.7 Comm. Cf. also leth-gabal under 2 ? gabal.

(b) seizing, capturing ; conquest ; seizure : gabail etechta unlawful seizure, Laws ii 84.10 . gabail co toxal, i 64.3 . caill cen gabail `an unappropriated wood,' v 484.14 Comm. imgeib guin immo-amgeib gabáil he avoids wounding, he avoids capture, TBC-LL¹ 860 . co ṅ-gabail iṅgni sebaicc, 2725 . ar ngabāil gīall for Mumain, ZCP viii 119y . fer gabala giall nErenn (of a predominant king), RC xviii 41.28 (Tig.). go sluaghaibh Gréag dá gabháil, TD 26.33 . ro po goiste gabala don Demun, RC xx 176.17 (ACC Comm.). gabála báise cis lir ? how numerous are the seizures (?) of folly ? Tec. Corm. § 14 . do leigthea gan lan-gabail without being taken prisoner, MR 200.11 . Cf. Numbers xx 1 ; AFM iii 306.13 ; 646.2 . set gabhala, O'D. 540 ( H 3.17, c. 434 ). bó cecha gabala, BColm. 64 . in ard-gabail-sea doníat in cuanairt `high-catching,' Acall. 7385. ? claideb crúaid ... i n-ardgabail churad bar a chlíu, TBC-LL¹ 5340 . Cf. RC xliii 82 § 84. ag gach gabháil dár gheabh `any who have conquered her,' TD 17.4 ; hence Lebor Gabála Érenn The Book of Conquests (lit. `of the taking'), MS. Mat. 578.24 . cóic gabála ... rogabad Hériu, Imr. Brain ii 286.13 = LU 1229 . faghla is gabhála Gaoidheal, TD 28.2 . Of taking and harnessing horses, etc. : a eich do gabáil do ┐ a charpat do indell, MU 4.12 . Cf. Maguires of F. § 23 . timargain dam fri a ngabail, Laws v 486.23 ; cf. 152.4 . dá chéd ngargdhamh n-gabhála plough oxen (lit. `oxen of harnessing'), Leb. Cert. 220.22 . (?) ni tharraid gabail na slabrad batar ar comlaid na slige, Rawl. 131b26 = Cymmr. xiv 104 . fuil muc oc a ngabail a cru (one of the seven bloods shed by beasts for which nothing is paid), Laws v 152.4 . For legal phr. lám gabálae see lám II (b).

In concrete sense : booty ; spoil ; a captive : iar torachtain cáich cona gabáil, LU 5393 . ocht ngabala fichet tucc Donnchadh leis, Cog. 210.17 . rangattar D. ... gusan ngabhail leó, AFM ii 878.14 . 1090.3 . bar mná ... iarna mbreith a ngabalaib ┐ a ndaeraib as captives and bondswomen (?), Alex. 214 . A catch : iasgaire ... gēbaid sē a lāngabāil, ZCP x 345 § 5 ; cf. Luke v 9 . A gag, a check : gabail for tengthaib `a gag on tongues' (one of the punishments of hell), RC iv 252.23 , 24 .

(c) holding, occupying, maintaining ; fortifying : do gabáil in chalaid risin coblach, LL 224b22 ( TTr. 545 ). foroprait ar g.¤ in dúnaid, TFerbe 222 . LL 276a33 . fouair in Troi n-osluici cen neach aga diten nach ga gabail, 398b28 . nipsa chúsa gabála lis, LU 9325 . do ghabhail na conaire coitchinne (i.e. to occupy the common road against the enemy), AFM vi 2276.x . do chuir in iustís locht a gabhála inti (of a place taken by military force), O'Gr. Cat. 9.16 (= RC xlii 302.5 ).

(d) reserving, reservation (?) of land for cropping , in phrases like cluain gabála, gl. herbagium, Ir. Gl. 723 . ní cluain ghabhāla grās Dē, RIA Cat. 4.10 . don aengurt gabala, `grazing-field (?),' Lism. L. 2866 . ocht fichit bó a férgort gabala, Acall. 2069. 2309 . 4181 . 7602 . 7970 . Cf. (?) ar fheurghort gabhla, Tor. Dh. Oss. 60.27 (Oss. iii). mes na caille gabhála, O'D. 748 ( H 3.17, c. 63 -4) = O'D. 2202 ( Nero A vii, f. 140a ). crim .i. a caill gabala `in an appropriated wood,' Laws v 474.15 gloss. ; ib. 30 . im crand ngabala bis i ndithrib, i 202.2 = O'Curry 2683 ( Eg. 88, f. 58 (59) b ). férbrug gabala, Acall. 4179 , 7292 . Levying (?) : g s. in phrase bó gabála a cow levied as a due : (things that may be alienated from the `fine') ni sanntar ni seacha fine ... acht ... forcomal chis flatha i cain aicillne ... no boin gabala nothing is alienated without consent of the fine, save security for the lord's rent, in the law of base clientship ... or a cow levied as a due, Laws v 442.24 . An leg. bó ingabála ? Cf. tiumnaigther uad ... co ructar bó ingabála dia fuiririud (sic leg.), i 136.2 Comm. dlighidh saerbiathad deisi ┐ boin lethgabala `... a cow of the second quality' (i.e. that is worth half of the legal levy), iv 350.26 Comm. bo gabhála da gach creich, Fen. 134.11 .

(e) taking, passing, going (a road, etc.): techt co Sipra ┐ can gabáil co Ródus, Maund. 37 . ac gabáil na ndorus fria thaebh entering by the side doors, Marco P. 77 . gan an t-eolus sin do gabhail not to take that route, BCC § 233 . fear gabhála `a wayfaring man,' Judges xix 17 . lucht gabāla na sligedh, Fl. Earls 88.20 . coblach do Grécaib do gabáil i purt Ségi, LL 224b18 ( TTr. 542 ). cuan ghabhala landing place, CF 90.

(f) singing, reciting : na trí cóicait do gabáil, Ériu i 196.7 . do gabail cepoce ... immum, Sc.M² 19.11 . gabail n-ecnairci, Mon. Tall. § 18 . fear ag gabháil dúaine duit, IGT Decl. ex. 683 . sailm tra in tan gabar, cech la gabail dib i sessom, araile i ssuide, Rule of Tallaght § 22 . By extension, of that which is sung, recited : is hí and cétna gabal lais otha beatus corrici domine quis , Mon. Tall. § 31 . Cf. § 32 , and Rule of Tallaght § 99 seq.

(g) Used with various prepositions : (for meanings see gaibid). cen gabáil ar m'aicned without controlling my disposition, Mer. Uil. 243 . gabail ara fual retention of urine, Mon. Tall. § 53 . Cf. gabail foraib, ib. leighister hí ... le gabáil ar anáil, O'Gr. Cat. 193.32 . o ... na rabha aca comhang gabhala dhibh a chriche d'innrudh ... to prevent them, RC xliii 114 § 120 . ní éta gabail disside she could not be prevented, IT i 71.12 . ni edaim a ghabhail duit-se a dula I cannot prevent your going (?), RC xliii 20 § 13 . atrachtsad Laigin do gabail foraib to attack them, Anecd. i 18.1 . iar ngabail for a cetfadaib their senses being stunned, Alex. 28 . is saoth lium in bachlach ut do gabhail form ar éicin encroach on me (i.e. settle on my land), Lism. L. 2279 . ní bhaoí cumhang occa gabhail friú im aidhmhilleadh na criche `nor was he able to prevent them ...,' AFM vi 1924.20 . in días do gabáil immón n-óenfer attacking, LU 8206 ( FB § 15 ). mas tria anfot rucustar hi ┐ ata ag gabail impi tria anfot (of a false verdict) `and is adhering to it through inadvertence,' Laws iii 304.12 . gabhail impe tar gealluibh withholding it in spite of pledges, ii 70.27 Comm. as dliged in ní sin ... ┐ ní était sium gabail uime (of the payment of a tribute) they cannot withhold it, RC xliii 14 § 8 . Mairc do Priaim gabáil impe ... gan a tinnlocadh doibh tar cenn tsidha (of the Greeks demanding the surrender of Helen) Woe to Priam that he withheld her and did not give her over to them in return for peace ! King's Inns MS. 12, f. 26rb . mad ail leis connicc gabail impe a cetoir cena leccudh uadh (of a branch overhanging a neighbour's garden) he (i.e. the owner) can withhold it, O'D. 2284 ( Rawl. B 506 f. 26a ). Conn do gabail leo a n-aghaidh Hui Neill siding with them, AU iii 228.25 . Cf. TTebe 3172 . robái ... oc gabáil ac Patraic `a-holding by P.' (= supporting P.), Trip. 556.26 . gabail ic fannaib taking the part of (indulging ?) the weak, LL 371c39 . LB 151b41 . fer da tuc C. tidhnaicci móra oir ┐ indmais tar cenn gabhála aigi `for supporting him,' CCath. 535.

(h) leaven (late) : do thógaibh an pobal ... an mhin chomhchroitte, sul do cuireadh gabháil innte = antequam fermentaretur, TSh. 7753 . 'na arán ghlan, gan cumasg laibhín nó gabhála, 8910 . deocha geura gabhála sharp, fermented (?) drinks , ITS i 38.25 . Prob. = gabálta, q.v.

(i) (of a horse) carriage, bearing, posture (?): da mbia an t-ech gobard ┐ gabail granna aice if the horse is raising its snout and has an ugly bearing Celtica ii 46 § 7 . dligid ech na gab(ala crom)a beith mi-luthmar. Dligid ech na gabala airde a beith garg mer 'the horse that carries its head bent [?] should be lacking in vigour. The horse that carries its head high [?] should be fierce and giddy' 48 § 11 . See also bó-gabál, duine-gabál.

geis

Cite this: eDIL s.v. geis or dil.ie/25555
Last Revised: 2013

 

Forms: geisi, gessi, gessi, geisi, gesse, geisse, geis, geasa

n f. g s. geisi, Trip. 42 , 10.10 . ? gessi, SR 3635 . n p. gessi, LL 220b32 . geisi, Laws v 352.2 . a p. gesse, SR 26 . geisse Rawl. 84a43 . geis, IGT Decl. § 14.16 ; § 115 . In early Mod. Lit. pl. geasa. Connected with guidid `prays.' Cf. geis .i. guide, O'Curry 2016 ( H 4.22, 36a ); ailges a prayer or request, the refusal of which brings reproach or ill-luck. See Thurn. Heldensage, p. 80 , and cf. Corm. Y 62 . Cf. also oll-geisi `great demands,' Laws v 352.2 , which glosses ailgeasa. See further Ériu xxxii 161-62 , Studia Celto-Slavica iii 18 . In older literature generally:

(a) prohibited act or person , a tabu, a prohibition , the infraction (`coll' `milliud') of which involved disastrous consequences. Sometimes these `gessi' were fortuitous, originating in the fact that a certain course of action had produced disastrous results in the past, sometimes they were rules of honour or prudent abstention, often they rested on deep-seated primitive beliefs and ideas. Such tabus might be attached to a rank or office, e.g. the tabus laid on the king of Tara and on some of the provincial kings, Leb. Cert. 2 - 24 (where they are also called urgartha `things forbidden,' and opposed to buada = ada `lucky things' or `things prescribed'). Cf. for opposition of buada and geasa, Hy Maine 13.21 , and of ada and geis, CCath. 1166 . See also Macalister, Temair Breg; Baudiš, Ériu viii 104 seq. Frazer, Golden Bough, ch. xxvii § 1 (abbr. ed.), Celtica xxiii 38-59 . They might bind a whole community, TBC-LL¹ 1190 ; RC viii 56.12 . More often they were restrictions on an individual, either owing to the predictions of druids or soothsayers that certain actions would bring ill-luck, or imposed on him by another who had power to punish their violation, or who trusted to his sense of honour or his fear. For a list of Cú Chulainn's gessi see RC xiv 398.

Oen do gessib Ulad labrad ria n-a ríg ┐ óen do gessib in ríg labrad riana druidib, LL 263b17 ( MU 12 ). Cf. TBC-LL¹ 4724 . rochoillsiut ... geissi Conuiri, IT i 130.18 . Commonly as pred. with copula (expressed or understood) and DO (in later texts sometimes FOR) of person: is gess damsa ... dám óenmná do airitin iar fuiniud grene, LU 6986 ( BDD 63 ). geiss dó cárna a chomanma do ithi, RC iii 176.17 . fa geis do Fhothud Cananne ol corma cin chinnu marbu ina fhiadnaise, RC xiv 242.20 . CRR § 23 . Ogam ... ba ges do dul sech gan a legad, Auraic. 5943 . is geas damhsa gabháil tré dhorus éuluighthe, Oss. iii 58.5 . Foll. by CEN to express the idea of a positive injunction: is geis dond ríg cen an ro raid B. do dénam do, LU 10480 . ba do gessib C. cen adall fulachta dia chathim, RC iii 176.17 . geis fair ... cen chomrac n-oenḟir do ḟuacra, TBC-LL¹ 1231 . ba geis dissi cen a fothrucud, LL 125a6 . Sometimes gessi were attached to particular places or objects: tosōisom iarum clār clē a charpait fri hEmain, ┐ ba geis dī annīsin, TBC-I¹ 716 . MR 70.12 , MacCongl. 15.11 - 14 . trí geassa robadar for in sléig sin, Cóir Anm. § 41 ( IT iii 306.6 ). Cf. Keat. ii 4388 ; TD 19.9 ; Metr. Dinds. iii 230.56 . Used elliptically (of persons): gabais cach a suide ... eter gess ┐ nemgess those who were tabu and those who were not, BDD § 59 = BDD² 525.

(b) a positive injunction or demand: ní fil nech ... béras sein ... cora ícthar a gesse .i. enchennach Mercúir ... ┐ claideb Ulcáin, LL 220b26 ( TTr. 257 ). budh ghes do scéith Ch. géimedh le foréigin an tí air a mbeidh C.'s shield was bound to cry out, Trans. G. S. i iv 96.4 . ba geis di í féin d'fhothragadh san tobar ... gacha maidne, Keat. ii 3288 . (Cf. for different construction LL 125a6 supra.) An dara geis gan a ainm do thabhairt ... d'aonlaoch, Keat. ii 3386 . Gen. a solemn adjuration, command or prohibition from one person to another with imprecations or threats of misfortune in case of refusal (the ordinary sense in romantic lit.): do bertsat ... gesa agus airmberta for Coincculainn, da ttísadh úadh gan aidmilliudh furre, TBC-LL¹ 2295 . Cf. ITS v 112.22 . BS 102.19 . is olc na geasa do chuiris orm, Oss. iii 54.z . cuirim ort de gheasaibh i n-ainm Íosa a innsin, Eochairsg. 90.12 . geis Ruadháin, R's inderdiction (i.e. against Tara), TD 28.42 . Hence of the imprecations or ill-luck which follow the disregard of the `geis': geis fort ... da caithe tú biadh, Ériu iii 162.16 . g.¤ dó ... muna imre fi[th]chill rum-sa, ib. 12 . cuirim fa gheasaibh atha ┐ aidhmhillte thu ... muna m-beirir me fein lat, Oss. iii 54.20 . Mór tarla ar an ngeis ngnáthaigh `the wonted trouble,' TD 10.19 .

(c) something unlawful or forbidden; a wrong: gen gnim ṅgessi, SR 3635 . gach duine ghabhas geis eagcóir `an injustice,' Dán Dé xxxi § 20 . gach neach dhíbh dá ndéanann geis, § 21 . óicfher les nach geabtha geis, Irish Texts ii 32.9 . ? Ocus cath Ocha ... is mó gessib, Arch. Hib. ii 58 § 3 . In common phrase `cen geis' in poetry gen. as cheville = without wrong, flaw, fault (?): méraid cen galar, cen geiss, Metr. Dinds. iii 230.58 . blad cen gess, MacCarthy 168.1 . gníomh gan gheis, ML 56.24 . Eoin dalta Crīst cen gheis, Ériu iii 194 § 6. Lism. L. 1286 . A. Ó Dálaigh lv 16. pl. rosderb cen gesse coemruin without restrictions (?), SR 26 . Rawl. 84a43 .

(d) a spell, an incantation: cosna gessi (sic) gráda with love spells, Metr. Dinds. iii 216.2 . fair ... atát búada is búan-gesse, 230.56 . ērlama ar gurt co ṅgeiss `a strange ripeness across the field,' Ériu vii 223.32 . is uaidibh (i.e. from the Picts) gach geiss ┐ gach sén ... ┐ gach mana, Todd Nenn. 124.11 . domsoerad ... ar escaine ar aeir | ar ges duine ar gliaid, KMMisc. 255 § 17 . rachuaid im munigin a druidechta ... a gessi ┐ a gentliuchta, LL 222a20 ( TTr. 362 ). faídhis in inghenradh gesa bhar Ch., RC xv 68.1 (v.l. draoigheacht). bhfuil leigheas do gheas le fághail? (refers to Finn's metamorphosis), Oss. vi 16.16 . geasa cruadha d'bhar g-cur ar feoghadh hard spells causing you to wither, iii 248.16 . ag deánamh conjuration no ag cur na ndeamhan fá gheasaibh, Keat. ii 5443 . do bhuail a cheann ar chloich mar gheasaibh ag tuar sonais dó, iii 795 . Nós na mban bhíos fa gheasaibh `under enchantments,' TD 1.18 . Acts xix 13 . nach gabhaid geasa ná gnáithiarmharta greim dhe, TSh. 5956 . a chaor bheo nach beag geasa `of mighty power,' A. Ó Dálaigh xxxv 3.

(e) Exact meaning doubtful: nir'ḟég geiss nó gliaid nó glond `point of honour,' Ériu vii 223.30 . d'ḟiss gessi na ṅgním `to prove the good-faith of the deeds,' Ériu vii 222 § 25 . d'ḟis mo genais as cach geis `beyond doubt,' 229 § 74 . nī dolith (.i. geis) dorōine an Coimdhe gach dūil, ZCP viii 107.12 .

lethnaigid

Cite this: eDIL s.v. lethnaigid or dil.ie/30058

 

Forms: lethnaid, rolethnaigser, lethnugud

v (lethan) Also lethnaid. rolethnaigser gl. deletasti (recte dilatasti), Ml. 50a14 .

I Trans. spreads out, extends, widens : bennacht for ordan maic Dé / rolethnaig ler Líathmuine `who spread abroad', Metr. Dinds. iv 68.150 . lethnaigi a tiagana gurab comletan fri sechid eilti `thou spreadest', O'Dav. 231 (gl. conlethatar brath . . . ). ro lethnaig a láma co nem extended (in prayer), LB 229b12 . slighe na humhla . . . / Dia . . . / do leathnuigh í don eaglais, Dán Dé vi 7 . an taer, ar na tegadh on grein, medaigter ┐ letnaigter e, Ir. Astr. Tr. 146.15 . gur leathnuigh a chíosa ar chách, Irish Texts i 39 § 26 . do leathnadh brón as a bhoing, PBocht 7.30 . leitheach .i. losad. dobhrígh go leathnaighthear bairghean uirre, O'Cl. Cf. Corm. Bodl. 12.7 s.v. lethaid. do leathnuigh misi amach thú mar cheithre gaotha neimhe, Zechariah ii 6.

II Intrans.

(a) spreads, expands, broadens, widens : rolethnaigh a barr tar an oilén uile, KMMisc. 315.z (no lethad, v.l.). do leathnuigh orainn . . . slighe chaol na creideamhna, Dán Dé vi 6 . fasaidh ┐ attaidh ┐ lethnaidh [an taer] expands, Ir. Astr. Tr. 148.13 . linn grás fam luing do leathnuigh, DDána 48.32 .

(b) spreads, becomes diffused or dispersed : is mór rolethnaigsit ┐ ro⃛ṡilsit Ulaid ó Ollamh Fódla, IT iii 388.26 ( Cóir Anm. 245 ). na tri cethrair . . . / do lethnaigh tall fa Thuathuil, LL 394.25 . ro lethnaigh in ríghe Románta fó ceithri hairdibh in domain, CCath. 83 . ba luath ro lethnaigh in scél sin fo Erinn, B. Fermoy 74b1 . lethnaigi se (sc. an nēl) ar fud an aeir , Ir. Astr. Tr. 152.8 . lethnuidis co roich an uillind (of a pain), Rosa Angl. 322.7 . na cúig aráin is dá iasg / leathnuighid feadh na bhfinnriasg, DDána 20.25 . dar leathnaigh gnaoi Dé na ndúl, 63.15 (`to whom God's favour extended', Ir. Monthly 1928, 154 § 15 ). scailid [in carpat] . . . ┐ leathnaigid comes to pieces and is scattered, Lism. L. 3003.

Vn. lethnugud.

2 lí

Cite this: eDIL s.v. 2 lí or dil.ie/30092

 

n praise (in etymological glosses on word fili): fili .i. fi a n-aoras ┐ li a mmolas, Corm. Y 600 = fili .i. fí anaer ┐ l.¤ amolad in fili, Corm. 20 . fi-li .i. fi fora aeir ┐ li forae molad. No lifial, O'Mulc. 537 . l.¤ molad, Metr. Gl. 14 . l.¤ .i. molad, Lec. Gl. 529 (M 328) . filidh .i. . . . fi ani aerais, ┐ li ani molais, Auraic. 669 , 3308 . file .i. fi a oumna ┐ li a danu fair, 3311 ( = Laws iv 358.7 Comm .). Cf. fi oulc ┐ li maith, Auraic. 3312 . lai .i. molad, ZCP v 486.4 (B. na f.).

ráig

Cite this: eDIL s.v. ráig or dil.ie/34747

 

n f. a sudden rush : do chonncadar an napa . . . ┐ tucadar ráig dhían dhásachtach uirre, Ériu v 170.109 . A fit of anger, rage : saobhdheamhuin aeir . . . ní féidir a mínchosc dá ráig, O'Rah. xvi 10 (1911) .

rúacad

Cite this: eDIL s.v. rúacad or dil.ie/35606

 

u, m. vn. of rúacaid. Putting to flight, routing, expelling : can a bás nó can a rūacad without killing or putting him to flight , Death-tales of the Ulster heroes 36 § 4 . don tár-fhlaith is eadh as ghnáth | ruagadh ruathar gach ré dtráth to rout and be routed in turn , Content. xviii 119 . a ruagadh as an eaglais to expel , TSh. 5189 . ac rúagadh droch-áeir as, Maund. 249 . gor ghabhsat ruaccadh fó chédóir chuca took to flight , AFM v 1672.8 . fear ruagtha fiadhaigh a man to rouse the game , Content. ii 28 .

scaíled

Cite this: eDIL s.v. scaíled or dil.ie/36263

 

Forms: scailid

u and o, m. vn. of scaílid. Cf. scailid, BB 433b39 , Ir. Astr. Tr. 42.z (perh. for scaíliud). IGT Verbs § 71 (224.22) .

I Act of scattering, dispersing : spréigheadh, scaoiledh, sreathnugha[dh], Eg. Gl. 531 .

(a) of persons: is i scoíliud ┐ i n-esréidiud no bíad a chenel, Trip.² 2657 . batar i nEmain corbo amm scáilti dóib. Luid cách díb da thig a athar till it was time for them to disperse, TBC-LL¹ 1013 . fassughudh Laigen . . . ┐ a scailedh fo Erinn `a scattering of its people', RC xviii 37.26 . dogéntar scáiled na n-apstal for cech leth, PH 3006 . [ar] scaoiledh na scoile fon doman uile, Laws i 20.10 Comm . dul do Themraig ┐ scailed do denam ina degaid disband, Acall. 5249 . go hionbhuidh sgaoilte don sgail, DDána 73.17 . fatha sgaoilidh na sgoile, Ir. Review 1913, 595 § 12 . ni ro leiccit sccaoileadh doibh co rangattar Eas Dara `made no delay' (= did not disband), AFM iii 82.13 . ro léiccsiot scaoíleadh dá n-amhsaibh ar n-íc a ttuilmhe, v 1660.x . Cf. leagur scailed dhoib `let them alone' (of marauders), Lism. L. 3177 (or in meaning II (b)?). In sense of routing, scattering in battle (usually with scaindred, q.v.): is hé darat scaindred ┐ scáiliud forsin ṁbantrocht . . . na cíchloiscthe, TTr. 431 .

(b) other applications: in tinid atchonnaircaisthi (sic) do todail (.i. do sgailed) damh-sa = ex me exeuntem, Trip.² 224 . inni fir-bis aice do beo-dilib . . . do comscailed uad .i. . . . scaile[d] a set dissipating, Laws v 438.12 Comm . sgaíled néll dispersing clouds, IGT Decl. ex. 1237 . tearc do chommór . . . | ar sgaoileadh each nó áirgheadh, DDána 74.64 .

(c) act of destroying : cen templu na n-idal do scailiud acht a coisecrad do Dia, Anecd. iii 70.17 . is comairt ar cnamaib ┐ is scailedh ar sciathaib (of weapons), Ériu viii 24.1 . ni do scáiled rechta tanac-sa . . . acht is dia chomailliud to annul, PH 4767 . flaithes cen scailedh, Lism. L. 3860 . sgaoileadh gan sgur `utter ruin', Magauran 3118 .

(d) dissipating (feelings, etc.): ní cás duid sgaoileadh dom sgíos `to ease my distress', A. Ó Dálaigh xxi 9 . sgaoileadh eolchuire, L. Cl. A. B. 147.40 .

(e) act of disseminating (stories, etc.): a fhir scailid na scél tall, Irish Texts ii 56 § 48 . ni fhuil litir da laghad | nar scoiletar na scola (of the reverence paid to Colum Cille's writings), 87 § 4 . mithidh dhamh sgaoileadh dom sgéal ` 'tis time to tell my tale', PBocht 11A.8 . ag sgaoileadh an sgrioptúir spreading the gospel, DDána 59.21 .

(f) various: debaid . . . no scaile[d] fight, contention (?), Laws i 176.10 Comm . , cf. mannar .i. sgailed, O'Dav. 1255 . mannar .i. sgáoileadh, O'Cl. cerbo tri haicmeda re scailed iadsen, rob en aicme iar mbunudas iad `though they were three tribes through division' (i.e. by divergence from root-stock), Ériu ii 180.21 . a amus . . . d'urchor pilér i scaoileadh a éidedh plata `in the opening of his plate armour', AFM vi 2026.15 . sgaoileadh beoil = fissura labiorum, 23 K 42, 297.3 . an fual . . . aga mbíd sgaoilte cruinne = urina . . . habens resolutiones rotundas, 127.18 . fá scaoiltibh ród nEórpa the divergent roads of E., Hackett xxi 14 . as i naduir an aeir . . . dul a scailedh ┐ a letni `to spread', Ir. Astr. Tr. 54.7 .

II

(a) act of opening, undoing : scailiud murgabla srotha Lygir, BB 373a30 = tuaslucud in murgabail, LL 159b30 = scáiled in mur-gabuil . . . | cos'tathig Ligir `to release the . . . inlet', Metr. Dinds. iii 194.9 . imrulae Críst . . . asin chengul . . . cin scáiliud glais nó gemli, Ériu ii 200.10 . scailedh `loosening' (of stakes), Laws i 236.6 Comm . oc scailed a fuilt, PH 1354 . trillsi liatha . . . for scáiliudh ┐ for esrethiudh ima cenn, CCath. 408 .

(b) act of releasing, loosing : ic scailiud dér, TFerbe 608 . sgaoileadh cáigh san cheangail-sin (the Crucifixion), DDána 54.19 . go dtiubhradh P. airgead dó dho chionn a sgaoilte, Acts xxiv 26 . sanntaigim scailedh on corp, Smaointe B. Chr. 6019 . atá mian oram sgaoileadh dhíom, nó bheith arnam sgaoileadh = cupio dissolvi, TSh. 2706 . fuil do scaoileadh blood-letting, Corp. Astron. 54.28 .

(c) act of unfolding, spreading out (a covering, etc.): brat do sgailedh ara cind, Laws iv 186.8 Comm . iar sgaoileadh a mbratach unfurling, Mart. Don. xxix 17 . scailed sroill, Irish Texts ii 64 § 6 .

(d) act of elucidating, solving : ag sgaoileadh ceasd, L. Cl. A. B. 125.43 . an cheist seo chuirim is urasa scaoileadh to solve it, Keat. Poems 1577 . craobh coibhneasa Clann Eachach | . . . | dá sgaoileadh um laoidh elucidating them, Irish Texts iv 49 § 2 . lucht sgaoilte gég ngeinealaigh `those who unravel genealogical branches', Studies 1920, 567 § 15 . Note also: fá réir na scol do scaoiled supplying the wants of the poets, O'Gr. Cat. 508.16 .

timsaigid

Cite this: eDIL s.v. timsaigid or dil.ie/40809

 

v g (perhaps from *do-immsaig, but no deuterotonic forms are attested and it is treated as a simple verb).

I

(a) brings together, collects: Lug ... rostog is rostimsaig, Metr. Dinds. iii 218.44 . in bo cusani timsaigther le do biadaib aile, Laws v 434.8 Comm. ratecrad ┐ ratimsaiged ┐ ratimmairged trelam in tromlestair sin, TTr. 122 . timsaigid a shluaig leis, TTebe 1441 . ra timsaigit ┐ ra timmairgit fir hErend lé-si, TBC-LL¹ 6121 . do thimsaig ┐ do tinoil an cuid do bi spreite, BCC 6.13 . Hence collects one's thoughts, draws a conclusion: tiomsuigheadh se ionn a choimhne let him sum up, Donlevy 320.z . tar éis gur thiomsuighis do pheacaidhe, 288.3 . as na raitibh sin timsaigter it is gathered, understood, Ir. Astr. Tr. 16.5 .

(b) compresses, squeezes: hi tul a scéith chimsaig cóim | ro thimsaig, tuc in maccóim, Metr. Dinds. iii 128.13 . coro timsaig ┐ coro thimairg Ageleius ┐ co rotrascair dochum lair, TTebe 2565 . in mac beg timsighthar a lighi cro, 23 Q 6, 45b ( O'Curry 1818 ). an dara feacht do thiomsuigh an gcriaidh gcéadna, TSh. 316.

(c) compels: nis timsaich greim riaglad do beith gan ni, Mon. Tall. 145.5 .

II comes together, assembles: tionoilit tra ┐ tiomsaigit as gach aird arabhatar, BNnÉ 273.12 . ra thimsaigsead na Tiabanda uile co haeninad, TTebe 4289 . ro thimsaigeadar sluaig in domain, CF 4 . timsaighit a ghaelta ┐ a charait chuige, Marco P. 164 . do t[h]iomsidur seacht ccatha na gnāthfēine cum an tsīodha, Feis Tighe Chonáin 1263 . as i naduir an aeir .. in tan fuaras, timsaighi dinnsaigi a celi it presses together, Ir. Astr. Tr. 54.8 .

Vn. timsugad, q.v.