Search Results

Your search returned 12 result(s).

7 a

Cite this: eDIL s.v. 7 a or dil.ie/8
Last Revised: 2013

 

Forms: a, a, a, a, a, a, a, á, as, as, assin, asind, as, as, as, as, as, ast, assa, asa, asar, as, assa, asa, asum, essiut, ass, as, es, essi, esse, eissi, esti, eisti, este, aiste, essib, eissib, esib, estib, eistib, asta, asa

prep. with dat., geminating out of, from . In O.Ir. glosses frequ. á (see Celtica ii 239 - 40 ). See GOI § 834 . The usual form before nouns is a: a corin[tib], Wb. 7c18 . a ppecad, 3b3 . a persin, 4c23 . a rrath, 12a7 . a rrangabáil, Sg. 196b5 . a llatin, Ml. 3a15 . a mmedón, Tur. 72 . á óensonaib, Wb. 12a10 . In later lang. also as(s): as talomh, Fl. Earls 112.29 . as Éirinn, Rel. Celt. ii 182.13 (see Desid. xxxiv ). Before proclitics as(s). With article: assin folud, Wb. 9c10 . asind óinrainn, Sg. 197a17 . as tír, BDD² 435 . as tig, 544 . Note also: as cech ṡét, Thes. ii 320.3 .

With poss. adj. 1 s. as mo chuimriug, Wb. 23b7 . 2 s. as do, Sc.M² 11 . ast, 12 . 3 s. assa, Wb. 2c7 . 20d13 . asa, 25d16 . 1 pl. asar, Wb. 15c24 . 2 pl. as for, LU 8551 (H) ( FB 41 ). 3 pl. assa, MU² 276 . asa, 390 .

With suffixed pron. 1 s. asum, ZCP vi 285.8 . 2 s. essiut, RC xiv 188.z . 3 s. m. and n. ass, Wb. 29b15 . as, Ml. 36c20 . es, RC xxv 346 § 2 . 3 s. f. essi, Ml. 85c14 . esse, 113d2 , 131c14 . eissi, Sg. 196b2 . esti, PH 197 . eisti, BDD² 1405 . este, ZCP vi 81.4 . aiste, TSh. 4477 . 3 pl. essib, Wb. 12a10 , b23 . Ml. 87b18 . eissib, Sg. 190a1 . esib, 51b11 . estib, PH 2878 . eistib, ML² 1478 . asta, TSh. 2791 .

With rel. as(s)a n-: asatoróimed, Wb. 11a19 . See GOI § 834 , IGT Introd. § 100 (25.12) .

I Expressing motion, out of, from: oc techiud a rroí, Críth G. 539 . co rróimid topar husci ass, Trip.² 93 . fuil totmad (leg. totma(e)?) a crann a wound sustained in falling from a tree, Laws v 362.z . in ti bis for imrama a inad d'inad from place to place, Laws iv 36.12 Comm. coillti an talman do thuitim as a premaibh will be uprooted, RC xxviii 312 § 9 . luid fer a cath, BColm. 94.15 . facbuid-si asin tir-si leave this land, RC xiv 56 § 69 . na fuirighedh a Temraig ach imthiged asti co hobann, Ériu iii 170 § 29 . co cuala géim bó ic tiachtain al-loch Ṡithgail `out of Loch S.', Dinds. 155 ( RC xvi 270 ). rosái assen dia thigh, RC xviii 184.28 . atracht focétóir in marb a bás, RC ii 390 z . no ássad bolgg corcra assa etun a purple blister would grow out of his forehead, Ériu iv 32.3 . With impers. vb. ní thig asta `they do not shrink' (of shoes), O'Rah. xviii 24 . Without accompanying verb: do rigne Dia firt . . . .i. in topur husci asin talmain, Trip.² 96 . cúiseach bind asa bēalaibh sweet piping from her lips, Ériu iv 174. § 8 . asa tuaisciurt inda deiscert `(to go) from the North (of it) to the south (of it)', Mon. Tall. 133. 22 (§ 17) . do chuir se iarraidh ar thigerna A. . . . as Eirinn chuige `sent to the laird of A. to come to him from Ireland', Rel. Celt. ii 182.13 .

In complement of object of transitive verbs: with various transitive verbs (see also under several vbs.): tóbe uitiorum assa anmin `the cutting of vice out of his soul', Wb. 2c7 . aní asatorbatha `that out of which they have been cut', 5b39 . . . . benus do ṡūil as do chinn, ACL iii 308, z . ni béram ass gl. nec aufferre quid possimus ( 1 Timothy vi 7 ), Wb. 29b15 . dobert . . . dí báe déc . . . assint shíd, TBFr. 6 . an ghairbhiachtach . . . chuirid asta which they emit, TSh. 6705 . tarslaic Petrum a slabreid released Thes. ii 304.1 (Hy. i). is as do leigi iat (of shots), as a ninat . . ., Laws iv 226.17 . atdobrarbadse a tír Hérenn you have been banished from Ireland, BDD² 416 . ar ndichur a nGall esib, Ann. Conn. 1338.4 . hoc a tafonn (ac a cur v.l.) asa gort driving it out of his field, ACL iii 2.8 . gabais . . . daur . . . assa frēnaib, Sc.M² 18 . dasrenga ais `drew it out', Mon. Tall. 150.29 (§ 61). is cían rosraeined amach / Iudaich a crīch Rōmānach, ZCP viii 115.17 . dá sraoilleadh . . . as a chéile, TSh. 5696 . di loscud a thige . . . di gait as—a leth di gait ind for stealing from it . . . for bringing stolen property into it, Críth G. 123 . tonindnaig . . . leithi in chon dó assa laim chlí gives him . . . with her left hand, RC iii 177.5 . adetha C. assa láim, 6 . do urail S. a cengal as scotaib ceathra sdet `ordered him to be bound to the tails of 4 steeds', ITS xix 100.7 . gairfidh Íosa uair nó dó / as an talmhain a dteasdó, Dán Dé xiv 9 .

Common in 3 s. n. as adv. with verbs of going, etc. tíagait ass na teachta-sin depart, Sc.M² 4 R . documlát ass do Chrúachnaib, TBFr. 42 . amal ossa is amlaid rorathatar ass they ran like deer, Ériu iii 141.208 . imsái as in mac the boy turns away, Ériu i 116 § 5 . Hence with verbs of going, etc. escapes: 'san domnach dodechaid ass / a broinn in bledhmil Ionas, Ériu iii 144 § 14 . bualadh Tairrdelbaig . . . acht cena terno som ass, RC xviii 35.27 . ní dechaidh as gan gabāil nō gan marbadh acht Sir Gyi . . ., ZCP vi 72.12 . creid nách fhuil dul as ar domhan agad ót olc shíordhuidhe, Mac Aingil 1857 . Related meanings. Dies, comes to an end: dia ndech nech dībh as `departs' (this life), Marco P. 140 . din ló dochúaid Cerball ass, RC xx. 12 § 20 . ni ragha in la-su ass `this day will not go by', CCath. 3573 . na heirig ass co madain / do deacraib rig in richid (sic leg., ed.) do not cease till morning from (recounting) the wonders of the king of heaven, Ériu v 26.22 . co n-erlai [int archaingel] a rrecht ind ríg `forsook the law', Ériu ii 108 § 22 . With other verbs in idiomatic phrases: not-ber as dom' inchaib get thee out of my sight, ZCP i 105.1 . beir as tú `escape' Keat. iii 3246 . tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach spent that night, Fianaig. 52.17 . a bheatha do thabhairt as go measardha to lead a life of moderation, TSh. 268 . ruccsatt ass amhlaidh sin ifoimhdin aroile they continued, Hugh Roe 288.17 (fo. 76a) . ni rug og na sen a comfad-so as damh riam gan toitim lium `held out against me', ZCP vi 101.7 . cuir ass na dorchu tuccais expel the darkness thou hast brought, Anecd. iii 35.17 . ata si arna cur as anois `it is now destroyed' (of a city), Maund. 43 . a lecan as, he was set free, RC xviii 283.15 . leicem as ar n-imram let us give up, RC xxvi. 136 § 9 . leig as 'athair cease, father, Ériu iv. 51 § 7 . do lēic ech in rīgh ar a glūinibh hī . . . ┐ nīr fēdadh as hī she could not be got out of that position, ZCP xiii 182.31 . Without accompanying vb. (freq. as ipv.) ass, a duine, ar éat `get out, O man!' (be off), Fél. 184.6 . as tír duit get thee out of the land, RC xxv 24.6 . as as bhar Fraoch get hence, get hence, said F. ML 124.13 . asa sin doibh, Rel. Celt. ii 178.3 . aisidhe dhó co Tulaig na C. thence he went, ZCP xiv 259.8 . In phrase: ní has dó there is no escape for him, he has no chance of escape (see O'Rahilly, Celtica i 348 ): ma commhor th'eucht led bhriathruibh, ni has dhamhsa if your deeds are on a par with your words there is no escape for me, Luc. Fid. 344.12 . ni has dh'aoinneach aguibh there is no escape for any of you, 284.15 . nach bu has dh'iachtaranuibh no dh'uachtaranuibh, 260.22 . ní has d'Éirinn eatorra between them Ireland has no escape, DDána 92.7 . In phr. as ┐ ind: do ḟeitheam a long . . . as ┐ ind `to watch his vessels (going) out and (coming) in', Dinds. 135 ( RC xvi 142.6 ). cloictheach . . . ┐ eoin duba . . . ind ┐ as `passing into and out of it', RC xvii 394.y .

II Expressing origin, source.

(a) from, originating in: a grec anísiu `from the Greek' Sg. 148b14 . assin tein atgládastar `out of the fire he addressed him', Thes. ii 318.4 (Hy. ii). ba hingnád aisec asind inut sin (.i. a détaib in chon allaid), Trip.² 148 . in port asa n-accai Patraic inna naimtiu, 1500 . bá foderc dó . . . assa imduí, LU 8219 ( FB § 16 ). nír faei i tig as mbi eggna suillsi tenead, BDD² 175 . is hí ro hic súil ind ríg / a topor Locha Dá líg, IT i 131.29 . is a Hérind anair, MU² 513 . secht mile as so `seven miles from here', ZCP vi 295.7 . co fesamar can as tucad till we know whence it was brought, Ériu i 46.10 . ni fes can as tánic `whence it came', RC xviii 302.7 . a tírib hIndía do, PH 820 . niamh ḟíona a hór (drunk) from a gold goblet, DDána 119.25 . from (of a number out of a group): mart as gach creich, muc as gach crú, caora as gach trét, BNnÉ 265 § 230 . sé ar fichit a Huib Neill `six and twenty of the Húi Néill', RC xxiv 202. 14 . Of the ground of proof from: is follus as for ng[n]imaib ni dligthi comardad fris etir, LU 8551 ( FB 41 ). follus asna scélaib-so Colmáin it is clear from these stories about Colman, BColm. 102, 12 . is esti demniges, PH 2185 . créad is iontuigthe as sin, TSh. 161 .

With various vbs.: nī contesba banne ass `not a drop was wanting therefrom', Thes. ii 348.3 (Hy. v). a tír asa tairidnither `from the land out of which (the water) is drawn', Ériu xvii 68 § 8 . cid asa fordailtea grád túa[i]the? what is the basis of the different grades of the `túath'? Críth G. 6 . rí rodelb eisse cach ṅduil, SR 25 . asnabbrad hi sennathib `whence it was said', Fianaig. 30.13 . rofiarfaigh dib crēd asa fuaradar an cís aingid sin, RC x 185.y . gach ainm eile . . . nach sloinntear as tarbh, Maguires of F. 45 .

(b) Hence introducing the instrument or cause of an action, etc. by, with, because or by reason of: a faill do denam for being neglectful, Laws iv 50.10 . ro bendach Pátraic asa díb lámaib in Machai with his hands, Trip.² 2799 . asa réir budesin of his own accord, Ériu i 219 § 7 . as mothoil féin `of my own will', RC xiii 272.6 . nach maith dogni duine asa chorp isin domun any good thing a man does with his body, Ériu vii 172.y . Cluain maic Nois d'argain . . . a comairle Muirchertaig, on M.'s advice, RC xviii 30.25 . is a radurc atconnairc Ith . . . Slébe Irruis deiscirt, Ériu iv 142.16 . roslen Nél assa lurg, by means of his track, Metr. Dinds. iii 404.13 . cia mod as a mbrisend recht in what way, PH 2588 . do-rinne an tshoil cumhachda gáoidhilgi ortha as ar cóir do chomhardadh íad by reason of which, IGT Introd. 11.16 . lot mh'anma a silleadh na súl / do rinneadh, Dán Dé ix 4 . a caingean Dé do diúltadh, IGT Decl. ex. 1355 . mellaid mōr duini asa dath / gid buidi in t-ōr is otrach, ACL iii 238 § 16 . Note also: ragat gussin Rōimh as go ffuilēngat croch ┐ cēssadh, Fl. Earls 206.25 ; whereby they will suffer Celtica ix 117-18 . Cf. 8.18 , 170.8 . With créd: créd dorinne sí asa rabhus di marsin what she had done that they were treating her thus, Ériu v 168.82 . créad as nach adhradh . . . na dée mar chách why, Keat. ii 5393 . With adv. as: is as tugadh Nár air this is why he was called N., 3645 .

(c) Introducing the name of a language: ainm an inaidh sin . . . a Gaeidheilcc in Irish, Maund. 57 . laphruiss . . . assin bérla glan ghrécach in the pure Grecian tongue, Anecd. i 34.70 . berla na filed asa n-acaillit cach dib aroile wherein they all address each other, Auraic. 200 .

III Miscellaneous uses.

(a) In sense of attached to, compos- ed of, in etc. : amal bīs tuir már oc fulang tige ┐ illāma esti, Corm. Y 1224 . ro-lēcis gaī form-sa co-rrabae as mo scíath `so that it stuck in my shield', Sc.M² 11 . cipe [no beth] démnach asa mér no asa brága whoever was possessed by a demon in his finger or in his throat, RC ii 400 § 40 . a edach delradach . . . imi, as a ndenad idbarta do Baich `in which he was wont to offer sacrifices', TTebe 2842 . gu bhfaiceabh asin coluinn-si Dia, ITS xix 92.6 . Cf. rí sithamail asa flaithes in respect of, Rawl. B 512 fo. 69d .

(b) After vbs. expressing recognition, etc. : atgénammár asa samail in fer sin, LU 6805 ( FB 46 ). cinnas do aith[g]ēnmais in degmnái . . . asa deilb ┐ asa costud, a tlás, a fos, a féile, ZCP viii 112.22 . misi do aimsigh Eabha / as a basuibh bairrgheala / 's as a derc ramhoill raglais, Ériu iv. 112.26 - 27 . ad-mestar asa toirthib talmain, ZCP xi 94 § 33 . ? a samlaib én n-etarlúamain, LU 8628 ( FB 47 ) (rhet.).

(c) After vbs. of bathing, washing: do-dheochaid co mbricht neimhe lé do Frāech corusfothraic ás . . . a arma he bathed his weapons in it, ZCP xiii 175.6 . doluid Cuchulaind dia bualad asna huscibsin, TBC-I¹ 2742 . nocho raibi husce ocai asa ndénad in bathis, Trip.² 91 . ro tinsain usce . . . conid as ronig a derc with it he washed his eye, Dinds. 64 ( RC xv 462 ). usce asa negar Grip, ZCP iii 214.14 . roghonais mo dhalta / rodergais as t'fhogha thou hast reddened thy spear in his blood, BS 12.14 .

(d) After vbs. of paying, exchanging, etc. dobertha a chutroma d'or ┐ d'argat ass, Hugh Roe 220.3 (fo. 58b) . diass as in cethramuin ┐ da bho as an bfer nach fuighthi dibh .i. bó as in duine ┐ bo as in éidegh, L. Chl. S. 31 . tainic Ciaran dá fhuascladh, ┐ tucc moran oir ┐ argait ass in return for him, BNnÉ 117.27 . dober braighi maith duit asum fein `I will bring thee a good hostage for myself', ZCP vi 70.15 . dlighe do dhíol as, TSh. 10084 .

(e) After words expressing hope, trust, doubt etc. : go ndearna dall / dóigh as an té do thoghsam, Dán Dé iv 26 . as do thrócuire atá ar ndóchas, xix 21 . thairisi asa deghgnimradhaibh féin, CCath. 330 . an neimhiocht gnáthach do bhí aige as féin `it was sad that his brother always had a suspicion of him', his usual mistrust for him, Keat. ii 2504 . bith cunntaphuirt agut asi[n] nduine aithenus tu `be on your guard against', Ériu v 136 § 93 . etir cin co fiss / no co n-anfiss ass, ACL iii.222.30 .

(f) After vbs. of boasting, etc. : dia maide as a shúalchib, PH 4855 . itā mo chorp 'na c[h]amra / cid uaibrech as m'urlabra, ACL iii 239 § 34 . rom-moltar ar cech feib as mo ghail, ZCP v 503.24 . créad as a ndéine díomus, TSh. 633 .

IV In later lang. also of time from, since: ní nach dearnadh as mo nua ná as mo naoidheantacht ariamh riom, ML 100.14 . fer na dechaid asa naindin riam gan cenn Connachtaig lais `from his childhood', ZCP i 103.1 . asa naidendacht `from his infancy', RC ii 386 § 9 . sé is (leg. as) th'óige ort / [is] móide ar an ḟolt mh'fiafraighidh that thou hast it since thy youth increases my wonder (?) at the hair, DDána 114.2 . asa tosuch from the beginning, Ériu iv 214.18 . nambered cách a huair dena maccleirchib dochum a tige leo `would take him home in turn', Ériu ii 222.24 .

In prep. phrases, see aithle, céile, ucht, etc. In adv. phrase see núa.

cuntabart

Cite this: eDIL s.v. cuntabart or dil.ie/13952
Last Revised: 2013

 

Forms: cunntaberta, chuntubarta, cumtubairt

n ā, f. (see O'Rahilly Ériu xiii 146 - 8 ; Bergin xiv 30 n. ; Pedersen Vgl. Gr. ii 467 , LEIA C-293-94 ). Also cumt-, cumd-, cunnt-, con(n)t-. Always with -n- in Wb., -m- in Ml. and Sg., and in all three with variation betw. -t- and -d-. Later n s. -airt. g s. cunntaberta, AU iii 496.11 .

(a) doubt, uncertainty, perplexity : masuchundubart, Wb. 4d28 . cen chuntubarta without doubts, 23c26 . in cumtubairt gl. ambiguum, Ml. 27c10 . dogní doidgni ┐ chumdubairt . . . issí inchumtubart ┐ indoidgne, 37a10 . cid dialeícid cundubairt fordrecht uáib de resurrectione , Wb. 13b12 . cenchuntubarta gl. sine . . . hessitationibus, 23c26 . ni cumtubhart (chev.), Blathm. 212 . niba cumtabairt, LU 9537 . ma derb . . . no ma cunntabairt, Laws i 94.21 Comm. cundtabairt eter dechnaid ┐ randaigecht mbic, IT iii 86.1 . faind-ires ┐ cunntabairt Tomais, PH 6737 . isin cumhtabuirt sin, Laws i 280.6 Comm. iar ṅdíchur . . . cecha cunntabarta, PH 6741 . anches quasi anceps .i. cuntabairt, O'Mulc. 45 . dá chor ó chonntaphairt = ambiguity, RSClára 81a .

With follg. indirect question or noun clause: nifil chumtubairt ata nanmman sidi `there is no doubt that these are nouns', Sg. 154b2 . bacumdubart in étaste fanaic `it was doubtful whether . . .', Ml. 43d20 . is cumtubart cia he, 46c19 . inchumtabart ón inícfider fanacc, 96b11 . is cumtubart ced dogní angenitiu gl. haec ancipitis genitiui, Sg. 99a2 . is cunntabairt cia o'r cindistar, Laws v 454.1 Comm. is cuntabair[t] in térnatar na oegaire, LL 36610 . as chumtabairt esergi dona náedenaib, LU 2539 .

In phrases. cen c.¤ certain(ly), with certainty: creid can cunntabairt, Celtica ii 121.14 . dar cend . . . / . . . madma gan contabhairt a decisive victory, Fen. 194.20 . as í gan chonntabhairt, Parrth. Anma 1100 . With copula: is c.¤ la (fri) x x is in doubt: incuntubart lib inso gl. an ignoratis?, Wb. 3c3 . indí . . . lasinrubu chumtabart indabiad torbae fa naic, Ml. 102d4 . is cundubart leu indat bii inna corpaib gl. qui . . . se uiuere nesciunt, ZCP vii 482.12 (Enchir. Aug.). nicumdabairt fricirine, Hib. Min. 6.187 . ni cunntabairt lind . . . co n-id . . . , PH 3188 . Cf. aní itáa cuntubart libsi .i. esséirge, Wb. 13a35 . Attá c.¤ for x there is doubt concerning x: ní raibh contabhairt ar an dtrócaire, ZCP iv 448.31 . menic bis conntabairt for aisneis na faithe, CCath. 4213 . With prep. I N-: do beith i cúnntabairt umam, PH 1800 . ta i n-a chunntabairt cia da nderna it is doubtful, Smaointe B. Chr. 1524 . ná raib cách 'n-a chumtabairt (c.¤, v.l.), Metr. Dinds. iii 66.8 . ionnsa an chealg i gcontabhairt that the treachery be in doubt, Aithd. D. 34.3 . ro bhui in cath sin oc (leg. a?) cuntabairt gan brissed, ZCP xxx 135.43 . cuirid i c.¤ doubts : méala a char i gcontabhairt, Aithd. D. 32.15 . fear nár chuir a gcunntabhairt / nach mair . . . , O'R. Poems 1109 . dá cuired nech a cuntabairt, O'Gr. Cat. 247.31 . nach cuirthe i gconntabhairt go . . . , Keat. ii 240 . Also cuirid cuntabairt i n-: cibé chuireas conntabhairt i bPurgadóir = qui de Purgatorio dubitat, Keat. ii 5876 . conntabhairt do chur a n-éunphonc, Parrth. Anma 1132 . contabhairt do chur 'na chreidiomh, Desid. 4656 . Note also: ná cuireadh . . . conntabhairt . . . ort, Desid. 4746 . bith cunntaphuirt agut asi[n] nduine aithenus tu be mistrustful, Ériu v 136 § 93 .

(b) danger, peril : gúas, baoghal, cunntabhairt, Eg. Gl. 382 . ? robói . . . isin chuntabairt sin céin robo beō `doubtful state', Death-tales of the Ulster heroes 8.10 . do-berim mo anmain tara ceand a cumdtabairt, Grail 2080 . do chor a gconāich a gconntabairt `imperil their success', Fl. Earls 10.29 . ? ar eagla conntabhairte an bhreitheamhnais, TSh. 1151 `the doubtful nature or result', Gloss. tre iomad docra, contabharta = daungers, RSClára 87b . cin cuntabairt n-anma, Grail 1290 . cundtabhart báidhthe, Mac Aingil 833 . Fl. Earls 76.11 . a contabairt báis, O'Gr. Cat. 111.19 . a gconntabhairt a bheathadh, Rial. S.F. 151 .

dead

Cite this: eDIL s.v. dead or dil.ie/14812
Last Revised: 2013

 

Forms: deud, dead, deoid, diaid, diud, deoaid, diud, dead, diaid, diaid, diaid, dead, dead, deád, deod, deogh, diad, deid, dead, i ndead, dé, déid, deoidh, -deóidh, -deóigh, diad, díad, ndiad, ndiag, diat, diaid, díaid, diáid, diaig, diaigh, diud, díud, diúdh, diuid, diuidh, diúidh, deud, déud, diaid, deugh, deod, deód, deódh, deodh, déod, deog, deut, déu, deo, dé, deid, déidh, -déidh, -déigh, deoid, déoid, deóid, deóid, deoaid, deoig, diud, díud, diú, diae, dead-, deod-, déod-, deog-, ded-, Dead, diad., Dead, dofeid

n o, n. and ā, f. Neuter gender proved by Sg. 162 a 7 : ní cumscichther dead nindib, and Ériu iii 100 § 22 : diad naidche (Rule of Ailbe). In the 9th century still disyllabic, in the latter half of the 10th century monosyllabic. In early Mid.-Ir. poetry occasionally disyllabic to meet the requirements of the metre.—The ā-inflexion dates back to the Wb. glosses (13 d 9 ; cf. Sg. 212 a 13 ). fo hírdiuid (: triuin), SR 3984 .

DISYLLABIC: deud, Fél. Prol. 220 . dead, LL 135 a 24 (poem ascribed to Mael Muire Othna †887). deoid, Reicne Fothaid Chanainne (late 9th century), Fianaig. 16. 18 . diaid, Thes. ii 340. 3 (Broccán's Hymn). dead, SR 2829 . diud, ib. 3087 . Rawl. 46 a . deoaid, Gorm. Feb. 24 (Mid.-Ir.). diaid, FB § 71 (ambiguous).

MONOSYLLABIC: diud, SR 1568 . dead, LU 51 b 41 (poem ascribed to Cinaed Ua Hartacáin †975). diad (v.l. ded), Rule of Ailbe (10th century), Ériu iii 100 § 22 . diaid ZCP iii 22. 31 (poem from A.D. 982, ascribed to MacCosse). diaid, LL 143 a 41 (poem ascribed to Gilla in Chomded, 12th century). diaid, LL 144 a 48 (poem ascribed to Gilla in Choimded Ua Cormaic, 12th century). Cf. further diaid, Acall. 2508. 3369 . ZCP v 24 § 11 , viii 114. 11 . déidh ZCP iv 237. 16 . dead, ib. iii 19. 36 , all poems in Mid.-Ir. language.

RHYMES: deäd: gleäd, SR 2829 . deäd: gleëd, LL 135 a 24 . diüd: triür, Rawl. 46 a . diüd: biüd, SR 3087 ; but monosyllabic diud: biud, SR 1568 . deöig: gleöad (gleoaid, leg.), Anecd. i 47 st 1 (YBL). Monosyll. diaid: gliaid, LL 144 a 48 . ZCP vi 269 . st 11 . diaid: riad SR 595 . : criaid, ZCP vi 266 § 11 = 3 C 13, 558. 7 . deoid: ceol, LL 146 a 26 . deóid: eóil, Cog. 54. 18 ; 3 C 13, 558. 1 . deóigh: aieóir, ib. 591. 6 . deoidh: móir, Ech. Am. Móir 578 . déidh: éill, ib. 112 .

INFLEXION (for mod. forms cf. also II a, d, e below): n s. (a) dead, Sg. 162 a 7 . LL 135 a 24 . ZCP iii 19. 36 . deád LU 51 b 41 . deod, Lec. Gl. 432 . deogh, C I 2, fo. 30 b . (b) diad, Ériu iii 100 § 22 . —g s. deid, BB 330 a 41 . —a s. (a) dead, SR 2829 . LL 245 b 24 . TBC-LL¹ 1225 Y. i ndead, Wb. 11 a 17 . AU A.D. 772 . Sg. 1 a 5 . 11 b 4 . 18 b 2 . 77 a 9 . dé, O'Curry Trs. déid: deig, FDG 376 . déid, ZCP iv 237. 16 and common in mod. poetry. deod: deog, Ériu ii 174. 12 ; co deo[d] = mod. go deo. deoid, Fianaig. 16. 18 . deoidh, Ech. Am. Móir 578 . Mod. -deóidh, -deóigh. (b) diad, Ml. 23 c 16 . 119 a 4 . Laws iv 366. 1 . díad, Mon. Tall. 139 . 20 . i ndiad , Ml. 17 c 6 . 20 b 4 . 22 a 8 . 35 b 23 . 35 d 11 . 40 c 2 . 42 b 5 . 45 b 3 - 4 , 9 . 48 b 9 . 50 c 5 . 53 c 14 . 63 a 7 . 65 a 12 . 65 b 5 . 75 c 8 . 89 a 8 . 103 b 11 . 91 d 7 . 100 c 2 . 111 c 9 . 127 a 12a . Tur. 131 . Mon. Tall. 131. 15 . i ndiag , Laws i 22. 26 . diat (before s): inna d. sen, Anecd. iii 50. 1 v.l.— diaid, Thes. ii 340. 3 . LL 143 a 41 . 144 a 48 . LB 231 a 3 . FB §§ 65 , 70 , 71 . TBC-LL¹ 695 . 893 . 1000 . 1030 . Laws i 152. 1 f.b. ; v 480. 23 . RC xxiv 180. 20 ; xxix 220 . ZCP iii 22. 31 . Acall. 2175 . 2508 . 2567 . 3369 . 3407 . 3866 . 4069 . 4533 . 4610 . 5397 . 6044 . Cog. 154. 10 . MacCarthy 126. 0 . CCath. 69. 3401 . Fianaig. 54. 5 . PH pass. díaid, Ériu i 120 § 13 . BB 415 b 21 . diáid, FB § 70 . SCC § 20 , § 46 . FA § 31 . TBC-LL¹ 923 . LL 242 a 40 . diaig, Laws i 22. 13 sq. ZCP i 372. 24 ; v 24 § 11 ; viii 114. 11 . RC v 200 § 14 . diaigh, RC xviii 292. 15 . TBC-LL¹ 686 v.l. &c. diud: díud, Trip. 124. 18 . diúdh, AFM v 2036. 12 . diuid: diuidh, ib. 1926. 5 f.b. diúidh, i 290. 5 f.b.d s. (a) deud, Wb. 3 b 28 . 13 b 3 . Thes. ii 44. 10 . Sg. 9 b 21 . 93 b 8 . Mon. Tall. 138. 14 . LL 249 b 27 . déud, Fél. Prol. 220 (v.l. diaid). deugh, RC xiv 453. 2 f.b. deod: deód, FB § 83 , § 90 , 91 . IT i 257. 2 . LU 112 b 4 . LL 126 a 1 . deódh, AFM v 1748. 9 . deodh, ib. vi 1428. 2 . déod, Corm. 34. 6 f.b. deog, RC xii 64. 22 ; xiii 28. 19 . deut, Thes. ii 44. 10 . déu, Mon. Tall. 129. 5 . deo, LL 220 b 31 . Laws v 196. 13 . TTr. 26 . dé, TBC-LL¹ 1488 Y. deid, Wb. 13 d 9 . Sg. 212 a 13 . déidh, Ech. Am. Móir 112 . -déidh, -déigh, mod. poetry. deoid: CCC § 5 Eg. Mon. Tall. 140. 29 . Laws i 26. 10 ; ii 134. 15 ; iii 130. 22 . LL 146 a 26 . IT i 100. 19 . ZCP iii 36. 1 . RC xxiv 174. 10 ; 200. 18 . MacCarthy 68 . 12 . PH pass. déoid, TBC-LL¹ 1897 . deóid (sic), Cog. 54. 18 . deóid, ScM. § 12 . FA § 3 , § 22 . Ériu iii 137. 48 . PH pass. deoaid, Gorm. Febr. 24 (disyllabic). deoig Mon. Tall. 135. 18 , 153. 22 . Laws v 172. 2 f.b. Anecd. i 47 st 1 (YBL). deoigh, ZCP vi 78. 24 . Laws ii 40. 7 f.b. Cog. 40. 16 &c. (b) diud, Ml. 29 a 8 . 40 a 15 . BCr. 18 d 1 . Thes. ii 44. 15 . SR 3087 (: biüd), 1568 (monosyll.). Rawl. 46 a (: triür). Trip. 72. 3 . RC xxiv 147. 12 . díud, Trip. 124. 18 . diú, Mon. Tall. 138. 29 . diae, Laws v 368. 11 .—COMPS. dead- RC xxv 28. 3 . deod-, déod-, MacCarthy 280. 5 . AFM iv 778. 4 . deog-, MacCarthy 302. 19 . ded-, v. dedól.

Dead as an independent word was becoming obsolete at the beginning of the Mid.-Ir. period, and words like deired, cenn, and forcenn took its place. It was preserved, however, in prepositional phrases; but the o-inflexion gave way to the ā-inflexion, which latter seems as old as the Wb glosses (see above). The acc. sg. remained intact in the phrase co deod = mod. go deo. The change from the o- to the a- inflexion was facilitated by the parallel phrase i ndigaid (i ndegaid) which in Mid.-Ir., apart from the slender -d, was bound to fall together with diad. Mid.-Ir. i ndiaid, then, seems a contamination of Oir. i ndiad and i ndígaid; both render Lat. proinde ( .i. i ndígaid sin, Ml. 71 b 11 ; .i. i ndiad sin, Ml. 65 a 12 , 75 c 8 ; .i. inna diad, ib. 63 a 7 ); corresponding to Sg. 77 a 9 : mac i ndead a athar, Wb. 30 b 14 has: maic i ndegaid a nathre. Mid.-Ir. has i ndegaid (i ndegaid a athar, MacCarthy 282 , 11 f.b. ) and i ndiaid; but there is no trace of a Mid.-Ir. i ndígaid. In a phrase like the following: táinic in rechtaire i ndíaid in áil the steward came to get the fork RC xxix 220. 7 , díaid should be traced to Oir. dígaid rather than to diad.

ORIGIN: Dead, i.e. †de-vedo-, is a cpd. of prep. de, as the interchange dead: diad (cf. degaid: dígaid) shows, and an old vn. of †de-ved leads off or out, the opposite of †to-ved leads on, Oir. dofeid. For †de-fed cf. do-díat (i.e. †dí-ved-s-t) translating Lat. inducat Ml. 35 c 30 (dum-dísed diducet ib. 78 b 18 , dan-diat deducit eum Sg. 77 a 4 ), and interchanging with de-, as in dead: dusn-deraid (†de-ro-fáid) transl. eduxit, Ml. 99 b 13 . Cf. dered `end,' orig. vn. of †de-reth-. Thus tuus and dead spring from one and the same root. To fedid as the root of dead also point the adjectives didenach, dedenach, probably derivatives from a vn. †diden (cf. air-diden, tu-diden), cf. fedan, deidine.—Stokes' derivation, Sprachschatz 144 , is wrong.

I End, conclusion, utmost limit , as the opposite to tuus or tossach, usually referring to time or serial order. deod .i. deired, Lec. Gl. 432 . deogh .i. deradh, C I 2, fo. 30 b . ó thossach co déidh, ZCP iv 237. 16 . ó thossuch co dead, LL 245 b 24 . ó thús co deig, FDG 376 . diud at the end of: diud noichtich, BCr. 18 d 1 .

(a) dead aidche the end of the night: dofil deoidh na haidchi, Fianaig. 16. 18 . iarméirge cert la sruithi diad naidchi tossach laithi, Ériu iii 100 § 22 . d s. deud aidche at the end of the night: laithe nand atraig deud aidche (v.l. diud a., RC xxiv 147. 12 ) LL 249 b 27 .

(b) dead lái the end of the day, the evening : ria ndeód lái, FB § 90 . ré ndeo lái, LL 220 b 31 . TTr. 261. 321 (ndéo). a mbátar and co deód lái co tráth na faire, FB § 83 . rorádi a ara friss imm díud lái, Trip. 124. 18 . d s. deud lái at the end of the day, at eventide : tic Find don ḟuarboith déod lái, Corm. 34. 6 f.b. tapair na trí scitle si deog læi do Chridenbél, RC xii 64. 22 . amal robátar and tráth nóna deód lái, FB § 91 . LU 112 b 4 . trath nóna deog lái, RC xiii 28. 19 . taisbenad inna flede deód lái, FB § 91 . LL 126 a 1 . deugh lói, RC xiv 453. 2 f.b. arcesi scís a láma diud lái, Trip. 72. 3 . ind sailm aurnaigi déu lái the evening psalms of prayer Mon. Tall. 129. 5 . ic crosfigil diú laoi, ib. 138. 29 . Also in the FM in archaizing language: lodar ó Áth Seanaigh deodhlaoí, v 1428. 2 . doluidh deódhlaoí láiṁ re Sionainn, ib. 1748. 9 .—For diae, Laws v 368. 11 : diae inn laei aircendai at the end of the appointed day, read diud.

(c) dead bliadnae the end of a year, d.¤ fogmair the end of the autumn. Arch. in FM: co diúidh teora mbliadhan, AFM i 290. 5 f.b. go diuidh mbliadhna, vi 1926. 5 f.b. ní roionnsaigh cechtar nae díobh aroile go diúdh foghṁair, ib. 2036. 12 .

(d) dead in domain the end of the world: co tici dead in domuin, ZCP iii 19. 36 . rosuigidead na cána so ó thosach domain co diaig to the end (`go deo'), Laws v 480. 23 . indiu déud domain (v.l. diaid), Fél. Prol. 220 .

(e) the end of life: Issac fri dead náissi: glead gníma glangáisse, SR 2829 .

(f) the end of a numeral series: ocht ṁbliadna déc... acht fil co diaid in míle, ZCP iii 22 st 36 .

(g) the conclusion of a book, a psalm, a chapter , &c.: hua sunt conrici diad in tsailm from here to the end of the psalm Ml. 119 a 4 . hi tosuch in tsailm...┐ ised dano tadbat inna diud, ib. 40 a 15 . ó `dixi custodiam' co díad (sc. of the psalm) Mon. Tall. 139. 20 . corrici diat[h], ib. 139. 25 . crónic ...inti medon ┐ tossach ┐ dead, LL 135 a 24 .

(h) grammatically: Auslaut, the end of a word, as opposed to tossach `Anlaut'; transl. Lat. finis: in principio mouentur .i. ní cumscichther dead nindib, Sg. 162 a 7 .

(i) FIG. ní thoracht Cormac déad na fírinni rodfír, LU 51 b 41 .

(k) IDIOM. ó thús diaid from the beginning to the end: adfiadat a scéla ó tús díaíd dó, BB 415 b 21 . ó thúis deireadh is still usual (W.K.).

II PREP. PHRASES.

A Prep. governing the accusative.

(a) co dead frequent in the phrase ó thús co d.¤ , v. above I, c, d, f, g; esp. co deod (originally the d s.), mod. go deo (in all districts), like choidhche, go héag, go bráth of future time, to the end, always : beidh sé gan ṁaith go deo he will be no good any more. sin é an buachaill gan eagla go deo (W.K.). faire go deó rú!, Midnight court 418 . Most frequently with a negative = never: ní thiocfaidh sé taobh liom go deo airíst; ní ḟéadfainn é go deo; ní bheidh sé agut go deo (W.K.). For Aran cf. Finck ii 86 .—co dé .i. co bráth, O'Curry Trs.

(b) fri dead, v. I e.

(c) fo diad last, after verba movendi: in ordine secunda ponuntur .i. inna hí batar buthi ar thuus dusrale fo diad, Ml. 23 c 16 .

(d) i ndead, i ndiad; Mid.-Ir. i ndiaid (rarely i ndeod, Ériu ii 174. 12 ). Eclipsis abandoned in Mid.-Ir. Cf. Acall. 2567 . YBL 179 b 3 . FB § 71 . In Mod.-Ir. a great variety of forms: i ndiaidh in all districts except the north (where as in Scotland déidh is used). In Kerry the following forms are heard: i ndiaig (-g from -idh), i ndeoig; i ndia, i ndeo' (i ndeodhadh), esp. before the particle san: na dhia san, but na dhiaig sin; i ndéig (na dhéig sin), na dhé' san. Very frequent is na dheabhaig sin (na dheabha san) thereafter, perhaps a contamination of i ndeoig and i ndeaghaig (still in use). Don. déidh is by Quiggin Dial. Don. § 162 traced to Oir. dead, degaid.

(α) of serial order, after, following after. Often synonymous or interchanging with i ndegaid. Corresponding to Lat. sequens, consequens: sequenti uocali .i. i ndead in deoguir bís sin chétna sillaib, Sg. 18 b 2 . de spiritali consequenti eos petra .i. a nail inna ndead, Wb. 11 a 17 . turbae quae sequebantur: na buidne robátar ina dhiaid, PH 4625 . 4575 ( ib. 4383 i ndegaid in the same phrase). Opposed to Lat. praecedens and pronominal cpds. with ré n-: praecedenti, gl. buithe inna diad, Ml. 35 b 23 . dá charpat rempe díb ┐ dá charpat na diaid following her (sc. Medb) TBC-LL¹ 695 ; same phrase Acall. 3866 . —is i ndiadet dixisti' dutiagat `come after Ml. 111 c 9 . bó i ndiaid (v.l. i ndíad) ind lóig, Thes. ii 340. 3 . beith i ndiaid to follow Laws i 152. 1 f.b. —MOD. ní hé sin tá uaim ach an ceann na dhiaig sin airíst the one immediately following (of a chapter in a book).

(β) after, in succession to; often translating Lat. successio, post. Type: macc i ndead a athar, Sg. 77 a 9 . Synon. i ndegaid. cen macc i ndeog a athar for Érinn co bráth, Ériu ii 174. 12 (v.l. a ndiaid, Rawl.); but: maic i ndegaid a nathre, Wb. 30 b 14 . in baile seo do fognum dó ┐ dá muintir ina diaid, Acall. 5397 . Iugaine a ndiaid Eirimoin, ib. 2567 . 2508 . Acall. 4969 . Cf. Laws i 22. 13 sq. , 26 . successionem generis .i. inna diad, Ml. 127 a 12a .— is airi asindet som donaib huaislib i ndiad inna nísel, Ml. 40 c 20 . léic foraindi ┐ forár maccu inár ṅdiaid a fuil ┐ a dígal PH 2947 . atruacht Gamut a ndiaig I., ZCP viii 114. 11 .— Often opposed to remi: coná bói remut nách hi[d] diaid ríg bas eolchu indái, PH 3968 . 3970 . roiṁe ┐ i ndiaidh bídh, Donlevy 392. 6 ; 120. 3 ; iv 21 ; i nd. a bháis, ib. 27. 19 — ardor solis...deirmess mór inna dead following on it AU A.D. 772 . post illos, gl. i ndead inna ní sin, Sg. 1 a 5 .

cách i nd. alaili one after the other (= diaid i ndiaid, μ): continua successione .i. cách díb i ndiad alaili, Ml. 42 b 5 . 72 b 27 . nosdíbairg na trí coecta snáthat cách i ndiaid araili díb, FB 65 . d. araili id.: berid secht cluichi diaig aroili RC v 200 § 14 . —Cf. mod. cách i ndiaidh a chéile.

(γ) with 3 sg. poss. pron. and the demonstr. particle sin = thereafter, thereupon ; often synonymous with iarum, iarsin, annsin. i ndiad sin, transl. proinde, Ml. 65 a 12 . 75 c 8 (synon. i ndigaid sin, gl. proinde, Ml. 71 b 11 ); transl. etiam, Ml. 20 b 7 (wrongly corrected by the editors to inna d. s.).—Cf. the mod. Sc. an déigh sin, an déigh so afterwards. inna diad, transl. proinde, Ml. 63 a 7 . Mid.-Ir. na diaid, na d.¤ sin. inda diaid, Mon. Tall. 131. 12 . inda diad sin, ib. 131. 15 . atchúala ina diáid guth ind aingil, FA § 31 . doberthea a chlann co Brian ina diaid afterwards RC xxiv 180. 20 . roeirgedar maccáim re hescradaib...┐ rodíanscáilit lind do chách ina diaid sin, Acall. 4610 . ina diaid thereupon PH 857 . 1144 . 2890 . Donlevy vii 26 ; xviii 10 ; 270. 7 . go haithghearr na dhiaidh shortly after ib. 456. 21 . trí míosa na dhiáigh sin three months after Bedel Gen. xxxviii 24 . mór chian na dhiaigh sin, OCL 20. 1 .—Very frequent in mod. lang.: tamall na dhiaigh sin shortly after.

(δ) i ndead, inna dead, idiomatically as a term of reference = below, further on, referring to something more explicitly defined in what follows. i ndead: duo possuit necessaria, gl. asbeir i ndiad which he mentions further on Ml. 50 c 5 . ib. 45 b 9 . duplicis salutis auctor Ezechiae fuit Deus .i. a nasbeir i ndiad as he says below ib. 48 b 9 . Here also Ml. 35 d 11 : iste inquam &c. .i. i ndiad, and 103 b 11 : nihil inquam &c. , gl. i ndiad, where indiad by Sarauw, ZCP iv 86 , and Stokes, Thes. i 717 a , is wrongly explained as a verbal form translating Lat. inquam; in both instances the glossator omitted the usual `asbeir,' as it might be understood from the Lat. inquam to which he added his gloss. inna dead; as the parallel phrases im d.¤ , inár nd.¤ show, inna contains the 3 sg. m. (f.): issed són desimrechtaigedar som namma inna dead it is this which he exemplifies below Sg. 11 b 4 . imchomarc insin huile ┐ ishǽ a thuassulcud in comthod talmaidech asber inna diad .i. prohibe &c. , Ml. 53 c 14 . ib. 22 a 8 . 65 b 5 . 89 a 8 . 100 c 2 . inna ndiad immediately after Ml. 91 d 7 , where the plural refers to `dispensationes.' With following sís: issí in míimbert asbeir inna diad sís, Ml. 17 c 6 . ib. 45 b 3 .—neut. do réir mar cuirthear síos é na dhiaidh so (i.e. in the following chapter), Donlevy 392. 7 . it dead, orig. after you (viz. the reader), i.e. below: conad impi sein tarla etarru ar marbad Hectair itiáid, LL 272 a 40 . TTr. 1900 . More usually the 1 sg. or pl. is employed: im dead, inár ndead: amal atá inár ndiaidh, MacCarthy 126 o . IT iii 69 § 17 . mar indeósus in scél inár ndiaidh as the story will tell afterwards CCath. 69 . —Cf. also Donlevy xxi 1 f.b. : an teagasc Crísduighe si nár ndiaidh. —The phrase is still in use.—Synon. inár ndegaid, diár néis ( Sg. 195 a 2 ).

(ε) after verba movendi, after , denoting the aim or object of many verbs, syn. i ndegaid, i nindsaigid. dol (techt, &c.) i nd. to follow: luid in mac bec na ndíaid dia nimdibe, TBC-LL¹ 923 . dolotar i nd. Atharni, YBL 179 b 3 . tibra itá i Loch Con...téit na diaig intan tráiges, ZCP v 24 § 11 . ragaid Líban it diáid, SCC § 20 . tángadur cách ina diaid, Acall. 2175 . marcsluaigh...ag dul nár ndiaigh OCL 25. 12 . an tí rénar toil teacht im dhiaidh se diúltadh é féin, TSh. 222. 25 . to approach : ag dol i nd. deiridh decaying , a common phrase = ag d. chum deiridh, W.K. follow with intent to overtake, pursue : go dtigidh tóir id dhéidh, Ech. Am. 112 . ac teacht le fíochniṁ ina ndeoidh, ib. 578 . rith i nd. to run after: nobered rith báise na ndiaid, TBC-LL¹ 893 . ceangailte do neithib saoghalta ┐ ag rioth na ndiaidh, Donlevy x 2 . gabáil i nd. to pursue : gabmáidne uile a ndiaid ind óclaig, Acall. 6044 . dorónsat airbirt tenn a ndiaid a comalta, ib. 3407 . rolebling léim ina diaid sum, FB 70 . cur i nd. to send against (or to): rocuired D. ndiaid (= i nd.) na muinter día narcain, Cog. 154. 10 . docuiredh teachta uatha ina dhiaidh, OCT 54.21 . ag drud na ndéoigh approaching them 3 C 13, 591. 6 . to throw after: docer a samthig inna diad, Tur. 131 . focerd ceirtle ana ndiaidh, RC x 68. 7 . to call, shout after: doriugart Georgi a ndiaid na míled, PH 1335 . Cf. Sc. chuir misi nan déidh mo ghlaodh, Macd. 325 b .

(ζ) buith i nd.¤ (a) with a personal subject: to be after, i.e. to seek, to look for, try to get, pursue. bái sium a ndiaidh a athardha he persevered in his endeavours to recover his patrimony AFM vi 2094. 5 . in lucht marbta ro bai ina n-diaidh-siumh, CCath. 5763 . 5768 . dḟosgail sé é is thóig sé leis an rud a raibh sé na dhiaidh which he was looking for Súil Uí Dhubhda 4. 19 . is mian leis bheith a ndiagh a thoile, Ériu v 128 § 27 . Cf. táinic...a ndiaidh an áil to get the fork RC xxix 220 . —(b) with neuter subj. to be left, spared: sgriosag an tír is níl na ndiaig acht flíoch is fiadhaile Midnight court 79 .

(η) with verbs like slaodaim, tarraigim, stracaim I drag or trail after me: siubhail nó stracfad san lathaig am dhiag, Midnight court 134 . —Synon. i ndegaid, TBC-LL¹ 1924 .

(θ) after in the foll. phrases: as marb uile Fianna...olc atú a ndiaid na ríg rán, Acall. 3369 . co cend trí lá nícon reilgthe láig dia mbúaib ina diaid, Ériu i 120 § 13 (`to commemorate him,' Meyer). nach dleaghair do neach cuṁa do dhéanaṁ i ndiaidh an tí théidh uaidh, TSh. 238. 16 . tá sé anuaigneach i ndiaidh a ṁic (W.K.).—Synon. i ndegaid.

(ι) behind : féach id dhiaigh, transl. respice post te, TSh. 15. 2 ; very common after fácbaid to leave something behind one: dfág sé an raṁan na dhiaidh he left the spade behind him (W.K.). Numerous exx. Finck ii 81 .

(κ) since : leo so dorinneadh na cinidheacha annsa doṁan a ndiaigh na díleann, Bedel Gen. x 32 .

(λ) with vb. ` bind': to bind or fix sth. to a thing in motion , as a ship or a chariot. noscengland Cuchulainn Ercoil i ndiáid a charpait leis, FB § 70 . cenglathar err trén tnúthach i nd. erri óencharpait, ib. 71 . ceanglaidhidh an toiléan sin (sc. Éire)...a ndiaigh bhur long, OCT 9.4 .

(μ) idioms: diaid i ndiaid one after another = cách i ndiaid alaili (d, β). Of persons and actions: ré nói ríg déc diaid i ndiaid in continuous succession LL 144 a 48 . amal rachansam cech cert diaid i ndiaid, ib. 143 a 41 . a rígha ┐ a thóisigh diaigh a ndiaigh forin leith sin doréir a ndualgus, ZCP i 372. 24 . tángatur in fían...muin ar ṁuin ┐ druim ar dhruim ┐ d. i nd. da innsaige, Fianaig. 54. 5 . re tri lá d. a nd. for three successive days CCath. 3401 . dá chreich diaigh a ndiaigh la gallaib for muintir Sercacháin RC xviii 292. 15 . rochuir in dá chroich diaid i ndiaid forin marb, LB 231 a 3 . a bhara fa gach aon aca bás dḟulang diaidh i ndhiaidh, TSh. 4.21 . san aois féin lé ngadtar bríogha an chuirp d. i nd. go gcuireann an bás fa ghréim fa dheóigh é, ib. 67. 7 . na ndeighḟer ndiongmála lás ro hernaidhmeadh í diaidh i ndiadh, AFM vi 2048. 15 . baí an tíarla ac dol i ndaoinib d. i nd. gaining more and more people to his side ib. vi 2082. 14 . ib. 2234. 15 . naoi ccéd bliadhain deóigh a ndeóigh, 3 C 13, 558. 1 . ib. 368. 15 .—In sp. l. superseded by diaid ar ndiaid or i nd. ar nd.: do cailleadh iad go léir i ndiaidh ar ndiaidh (or d. i. nd.), W.K. do thuiteadar go léir i nd. ar nd. na gcodladh, Éinín órdha 2. 7 . Syn. cenn i cenn, druim ar druim.

i ndiaidh a chinn, i nd. mo chinn, &c. A modern idiom = headlong : do thuit sé a ndiaidh a chinn, Tor. Dh. Oss. 87 n. 3 . an taos óg aibriosc do theilgean a ndiaidh a gcinn a mbealach a mbasgaidhthe, Donlevy xviii 25 . ag imtheacht i ndiaidh a chinn without thinking, without reflecting, W.K.—dochunnaic ar tús ar dorus ifirn croinntighi ┐ na pecthaid aga píanadh inntu ┐ drem díbh aga crochadh a ndiaidh a coss (hung by their feet) ┐ dream eile a ndiaidh a láṁ ┐ drem ele a ndiaidh a folt ┐ dream a ndiaidh a teangthadh ┐ drem ele [a n]diaidh a raigthidh, Lib. Flav. ii 38 vo b 15 . an tráth dochaithfinn an tsleagh...a ndiaidh a buna (sic leg.) is a hurloinn, Brooke and R. 268. 15 - 16 .

dul i nd. a láime, mod. idiom, to go to the bad Dinneen.

na dhiaidh sin is uile, mod. idiom (also Sc.), all the same: d'imthig sé ródhianach ach na dh. s. i. u. do bhuail an tiasc leis. Also na dheabha san is uile ; cf. Manx na ili, ny yeih nevertheless. Syn. marsin féin.—Cf. e ζ.

B Prep. governing the dative.

(e) fo deud, fo diud ; Mid.-Ir. fo deoid. Mod. : fé dheoig, fé dheoig sin, fé dheo'san (fé dheabha san, see d above), W.K. synon. fé deireadh.—Translates `in fine' Sg. 9 b 21 . quasi sterquilinium in fine perdetur : trascérthar fa deóid amal salchar, PH 6063 .

(α) at last, in the end, ultimately , subsequent to all else in occurrence (but ina diad subsequent to what immediately precedes). Often, as the final link in a series of events, introduced by ar thuus, and continued by iarum, iarsin, iartain, ina diaid, &c. Opp. ar thuus, hi tuus : roét som sochaidi hi tús róslá úad uli fo deoig, Mon. Tall. 135. 18 . ar tús...iartain...fa deo, Laws v 196. 13 . cael dóib ar thús in drochet lethan imurro fo deóid, FA §§ 22 , 23 . co gránna ar tús ┐ álaind fa deoid, RC xxiv 200. 18 . dot ṡroigled for tús...┐ dot chrochad fa deoid, PH 2851 . ar tús...fa deóid, ib. 2142 . MOD. ar dtúis (a dtúis)...fé dheoigh.— ní fuair ní do biud...fo diud acht lubai in talman, SR 1568 . fo diud, ib. 3087 . ructha fo diud...a triur i mBabilóin, Rawl. 46 a . crosfigild iarum fa deud, Mon. Tall. 138. 14 . a cétul uli fa deoid, ib. 140. 29 . is and dothuit fo deoid, Laws ii 124. 15 . is éicean dó in ferann dḟácbáil fo deoid, iii 130. 22 . a ferunn rena braighe a braighe fo deoigh last of all, ii 40. 7 f.b. v 172. 2 f.b. fo deoaid in degbuaid, Gorm. Febr. 24 . a natberi sin fo déoid what you said last TBC-LL¹ 1897 . loinges O. ┐ loinges L. ┐ loinges na hingine Ruaide fa dheoigh, Cog. 40. 16 . ScM. § 12 . silled ┐ comrád iarum tadall na tam iarsin in gním fén (adultery) fa deoid, PH 7809 . nonbéra fa deoid do aittreb na flatha nemda, ib. 5358 . ib. 4297 . 4201 . 1679 . 1916 . 2656 . 6651 . 7221 . toibéchar fair co díchondirclech fa deoid ó Dia, ib. 4113 . an cholann do chur i nuaim úrghránna...do dheanaṁ talṁan dí fa dheóigh, TSh. 32. 28 ; ib. 67. 8 ; 222. 13 . fa dheóigh damnughud síorruidhe, Donlevy 148. 24 . dofuair bás fá dheoidh a gc&rdot;ann na croiche, ib. 32. 24 ; 364. 5 . neaṁaithrighe fá dheoidh final impenitence, one of the sins against the Holy Ghost, ib. 176. 15 ; 180. 3 , 17 .

(β) at last, at length , in a weakened sense, sometimes interchanging with iarsin thereupon . Often hardly distinguishable from (α). rofaillsiged dano fó deóid do Adamnán &c. (v.l. iarsin LB) FA § 3 . fortamlaigid in leoman fo deoid (v.l. andsein) forsin triur aili, RC xxiv 174. 10 . rolen in cullach ┐ dorug air fo deoigh, ZCP vi 78. 24 . iarsin dodechudsa fa deoid cor ṡuides i fiadnaise in dúileman, MacCarthy 68. 12 . Mon. Tall. 153. 22 . CCC § 5 Eg. IT i 100. 19 . nocon ḟuaratar cinaid oc Ísu...fa deoid dodechatar ann dá ghuforglige, PH 3144 .

(γ) for the last time, of order: conid hé sin marb rotaithbeógad fo deoid i nÉirind the last dead man restored to life ZCP iii 36. 1 .

(δ) last, i.e. at the end, in the rear . praeposterans .i. aní ba buthi ar thuus do thochur fo diud, Ml. 29 a 8 . anas suthin immurgu ished rolaad fo deid, Wb. 13 d 9 ... ar thús...isin luc tánaisi...isin tres luc...fáth airic imorro fa deoid is placed last Laws i 26. 10 . mo chland do dul hi cath ┐ hi crích ría cách ┐ do bith fo deóid oc tuidecht essi, Expuls. 48 .

(ε) finally , indicating the last point or conclusion of a discourse, &c. ced ed tra fo deud. amal foruigensid do peccad fognid do fírinni, Wb. 3 b 28 . fá dheóig mo dhear -bhráithreacha bíghídhe láidir sa dTighearna, Ephesians vi 10 .

(ζ) mod. idiom fé dheoidh sin is uile, a strengthened fé dheoidh : bhí sé a bfaid na ṡeasaṁ suas ach thuit sé f. d. s. i. u. but at last he fell, W.K. Synon. fé dheireadh thiar thall. Cf. d μ.

(η) mod. air ndiaidh in what follows, below : na coinghill air a labhramuid air ndiaidh the conditions we are going to speak of Donlevy 332. 14 . isan miontṡaothar so ar nd., ib. x 1 f.b .—diaid ar nd., v. d μ.

(θ) mod. as diaidh : do snaidhmeadh sí le cúigear as diaidh a chéile she was married to five men in succession (W.K.).

III Cpds. dead-blegon o, n. Last milking , opp. cét-b. : a cétblegon i llestar for leith a ṅdeadblegon i llestar naile, RC xxv 28. 3 . LL 271 a 10 . dead-ḟlaith i, m. f. Last prince or ruler (cf. déden-rí): Cleopatra... deogflaith Greg, MacCarthy 302. 19 . deodhḟlaith cheneóil Duacháin, AFM iv 778. 4 . — Cf. ded-ḟlaithus BB 11 b 32 . MacCarthy 292 g . dedól, q.v. air-dead, air-diden, q.v. ? dāl de dālaib dedarbe 'one of the encounters at the final breach' Celtica xxi 201.22 .

MOD. see I k, II a, d, e, ζ, η, θ. Sc. déidh, deóidh, deodh (air dheodh otherwise, else ).

dimmolaid

Cite this: eDIL s.v. dimmolaid or dil.ie/16555

 

Forms: dimolta

v (dim- (see dí-) + molaid) disparages, finds fault with, condemns: tabhair dot' aire nach diommolann Dia na saidhbhris, TSh. 10037 . ma dhiomolae an duine da bfuil fuath agut , Ériu v 136.99 . nā dēna fēin ēnraoed do dhiommolfaidhthea um neach oile do dhēnam aught thou wouldst condemn in another, 128.24 . do dhíomhol iad nó do lochtaigh, Ó Bruad. ii 206 . an cloch do dimoladur lucht an tsaethair which the builders rejected, 3 B 22, 108a1 . má atá go moltar an fonn leis gach stáraidhe, díommoltar an fhoireann leis gach nua-Ghall-stáraidhe, Keat. i76 . d'eagla go ndiomolfuidhe a oibreacha lest his deeds should be reproved, John iii 20 . Part. dimolta: diommolta an gníomh lēr ghabh-som blameworthy , ZCP xiv 381.26 . an talamh dobheir sgeathach . . . as diomolta is rejected, Hebrews vi 8 . is truadh cumga na slighi ata ac na hanmannaib dimolta a co[i]nne Dia reprobate souls, 3 B 22, 18b29 . Harmful, injurious, unfavourable (med. of symptoms): ac gnougad cach uile tarba ┐ ac scris cach ni dimolta, 3 B 22, 101b9 . ger codhladh na hoidhche is inmholta ┐ codladh an laoi is dimolta, 24 P 22, 98.10 (freq. use in med. texts). is amlaidh aithintir in siledh inmholta . . . ┐ tegmhaidh a contrarda so don tsiledh diomolta, 3 C 19, 249ra12 .

docht

Cite this: eDIL s.v. docht or dil.ie/17390

 

Forms: dacht

adj also dacht ( : arracht, SR 2679 . : fortacht, 3677 ). o, ā close, tight (in various applications)

(a) silent, reticent, reserved: ciarba d.¤ .i. ciarbo balb, LU 629 (see ACL i 11 ). d.¤ .i. tost, O'Dav. 674 . coibsin cáich . . . bad fír-d.¤ dondacela right closely shall he conceal it, Ériu iii 98 § 10 . o chleirchib cridochtaib, ACC 30 ( RC xx 170 ) (cf. 2 dochta). bruiden ban nderach nd.¤ , Metr. Dinds. iii 96 . nā sgāil rūn . . . airdrīgh | congaib agut é go d.¤ , ZCP vi 272 § 8 . fri dīmmus nderg nd.¤ secret (?), 271 § 5 . as d.¤ mo scél, Prolegomena 47 . a Phátraic is d.¤ rún, Oss. iv 2 . ro bo d.¤ a chride im cleircecht fri cach his heart was reserved . . ., RC xx 170 (ACC Comm.). níor chaomhthach d.¤ he was no uncommunicative companion, Content. i 11 . a chara . . . nár bhus d.¤ ná drocht ná diamhair, GJ v 163 . ? As subst.: ceit-fear bāite in ēg can d.¤ , Lec. 556a7 .

(b) niggardly, closefisted: d'éis in rí[gh] nar dh.¤ um ní, KMMisc. 350.6 . in biadh mán d.¤ gach duine the food about which everyone will be niggardly, SG 28.41 . con fhedain | nar d.¤ éri d' aidegaibh who gave not churlish refusal to guests, Hy Fiach. 282.2 . a bheith 'na dh.¤ ar dhearóil, Ó Bruad. ii 210 .

(c) tight, hence strict, painful, difficult: rodamnad fo digail doicht, SR 2679 . ciarbo thromm an doire dacht, 3677 . tug sé ceangal na gcúig gcaol go daor ┐ go d.¤ ar an dáreág, KMMisc. 189.1 (mod.). fáisgthear leis barróg . . . go d.¤ ar a mheanmain, TSh. 2328 . go d.¤ dosgaoilte, PCT 1643 . d' fhúig sin m' iarsma go d.¤ in straits (?), Oss. iii 240 . fá chumhdach dh.¤ chloch is clárach, Keat. Poems 468 . Compar. and superl. lámha i ndeabhthaibh ba dhoichte, Keat. Poems 1049 . ní hé an gol so is doichte bhreoidh me that has oppressed me most painfully, O'Rah. xiii 49(1911). Subst. as name of a hound the close-pressing one , Oss. iv 208 .

Compds. ¤cheist a puzzle, a riddle , Ó Bruad. ii 62 . ¤goin a painful wound , 78 .

(d) firm, strong, exact: fria din nd.¤ , SR 1051 . diamben crann crom co d.¤ dron | frisin cnocc bái ina héton with painful force against (?), 2003 . dechair eter olcc is maith | rotbia co d.¤ ond ardfhlaith, 1256 . atchíu chóiciur ndindgna nd.¤ , Metr. Dinds. iii 110 . indisimm co réid rod.¤ very precisely, MacCarthy 46.10 . do thangas-sa anuas (viz. from horseback) go lán-d.¤ with full force (?), Oss. iv 278 .

Of the sky heavy, lowering (?): is d.¤ na datha dorad ar spéiribh, Ó Bruad. i 54 .

domaissech

Cite this: eDIL s.v. domaissech or dil.ie/18067

 

adj o,ā (domaisse) unseemly, discreditable, ugly: ní ba do-maisech duid-siu ar toirisim-ni agut `will not be discreditable to you', Aen. 1580 . ar na hanmaibh . . . domhaiseacha, TSh. 6264 .

fare, faré

Cite this: eDIL s.v. fare, faré or dil.ie/21314
Last Revised: 2013

 

Forms: farum-sa, farim-sa, farium, fariom, farit-sa, faris, farisin

prep. with dat. along with, in the company of , somet. passing into the sense as well as, besides . See Desid. p. xxxvi .

I With subst.:

(a) tri coecait tolodmairne faré Find, Acall. 1306 . rofhagaibh se ceithri cet fodhmoir fare Lingcus, Stair Erc. 748 . rachaidh h'anum faré Día , BCC § 247 . docondairc se fáré Criost é, § 161 . gur loighidar moran d'feraibh faré maighdenaibh, Maund. 262 . screpall ... dom chíos ... fáre humhla is re hoirrim besides obedience and reverence BNnÉ 269.12 (farre ré v.l.). do bhádhasa ... fa ré Níall, KMMisc. 352.12 . farre na rideredhaib, Fier. 229 v.l. do batar faría Floripes da ingin two maidens were with F. Fier. 93 . Exceptionally with gen.: fare clainni Pilib, AU iii 194.3 (= a fochair B). fa re do mhuintire si, Rule of Tallaght 40 (cf. Mon. Tall. §6 ).

(b) before the art. far(a)is: ro an se dá lá dec. ... faris in sruith, ZCP vi 37.14 . na carthanail do bí faris an Papa, BCC § 215 . farisna hainglib, § 257 . co crochmais e faris na ridiri (faré na ridiredhaib v.l.), Fier. 209 . da mbeitheá-sa farrais an ḟian, Oss. iv 8.21 .

II With suff. pron.: s. 1 an farum-sa anocht stay with me ZCP vi 39.11 . farim-sa (am farrad-sa v.l.), Fier. 98 . farium, 189 . fariom, BNnÉ 68.37 . léig Tadhg fairiomsa, Ó Bruad. iii 132 (lairiomsa v.l.). 2 is truagh gan misi farit-sa , ZCP vi 74.15 . ce hiat na ridiri so fariut ? (agut v.l.), Fier. 118 . do lēigis farat na Galla-so, Celtica iv 107 § 2 . 3 m. dona slóghaibh ... batar faris , CCath. 1479 (ina farradh v.l.). tet manach ... faris isin sruth, RC xii 332.11 . dias manuch do bi faris, BCC § 247 . farisin with him Maund. 253 . adubairt nar cubaid ... a beith a ninadh eile ... acht faris féin, L. Chl. S. § 11 . a mbíadh díobh farais in his company Ó Bruad. ii 258 . céd cuach ... céd bruithne do dherg-ór farris sin anuas in addition to that Ériu viii 139.20 . f. tainic [sí] amach ┐ da ingin déc faría, Fier. 87 . doláss Muiri ┐ na mban ... do bí faría, BCC § 19 . pl. 1 ona braithribh ... do bi farinn, Maund. 257 . co mbeith ... fárinn fein, anocht, BCC § 160 . dena comhnuidhe farind abide with us § 257.2 . is gerr co mbiad B. farib, ZCP vi 284.3 . 3 na ridiri ata annsa prisun faru, Fier. 118 . fāg faru iat 207 . ni derna sé a shuipér farú-san, BNnÉ 114.33 . tancatar dias ... ┐ a ndís mac fariu, BCC § 232 . triar ban ┐ lenub ... faríu, § 197 . bím farró ar bórd I am with them at table O'Gr. Cat. 593.43 (stress on -ró).

immáin

Cite this: eDIL s.v. immáin or dil.ie/27665

 

Forms: immain, immain, immān, immana, himáine, immáin, imman, imana, imáin, imán

n f. later also m. vn. of imm-aig. Probably orig. ā, f., cf. áin. n s. in immain , Acall. 4088. a s. immain, TBC-LL¹ 1662. immān, TBC-I¹ 455. g s. immana, TBC-LL¹ 871. na himáine , IGT Decl. ex. 1184. d s. immáin, SR 3739. imman, Gorm. May 17. n p. imana, Laws v 136.5 . See imáin f. IGT, Decl. § 42. imán m. § 35 .

(a) act of driving (trans.) : ag imain na m-buidhen rempó, TBC-LL¹ p. 847 n. 8 . agh .i. imain amach, O'Dav. 66. ó cech ulc dom imman `to drive me from every evil,' Gorm. May 17. i.¤ catha cét míle | techt a rrige i rrige, LL 276b10 . ag iomāin ┐ ag brostugadh an aithigh rimpí, Feis Tighe Chonáin 484.

Used of driving cattle, etc.: co fuair slog mór forsin maig | ... | ic immain chairech fo smacht, SR 3739. noco treciub duit frim ré | immain tana bó Cualṅge, TBC-LL¹ 1662. ceithri uingi i nimain tairb, Laws iii 234.19 . atait secht n-imana la Feine na tuillit fiacha ... ain bo a fer, etc., v 136.5 . forcraid n-imana for ceathraib ` over-driving ,' 476.26 . gébaidh ród gu ró an seanndún | bó beannúr óg ar imán, IGT Decl. ex. 936. ro eidirdheilighsiot a ccreacha ... ┐ ro baí gach drong diobh ... acc dlúithiomáin a shelbha, AFM vi 2198.13 .

driving (a ball) : gaibig immān līathrōde riam darin n-ārmaig, TBC-I¹ 455. Used absol., ball-playing, hurling: ic imbirt chless cluchi ┐ immanae, TBC-LL¹ 871. dobered ... búaid mbáire ┐ immana, 971 . laa dó issin chluichimaig oc immáin dorala camman dar a lurggain, ZCP iii 4.1 . dorigned in immain accaind ┐ rucusa .uii. cluiche ar in maccraid uile, Acall. 4088. is and sin fuaradar na maccu ag iman, BB 210b16 . ag déanamh cluiche lúibe ┐ liathróide ... ag eatrasa ┐ ag iomáin, TSh. 525.

(b) ? To this in intrans. sense, wandering, roaming about: an iommon (v.l. iumain, LB) sech sin iarom dognīat na bāi isind āth is do is nomen gelestar, Corm. Y 674. is hé saethar do lucht na drúisi .i. feilci ┐ fothraicti, cīrad cind ┐ imána (imánta, v.l.) imda `much riding ,' De Contemptu 668.

(c) In concrete sense, a drove: téiti iarom Cu Chulaind ┐ nos timmairg leis ina fuair do muccaib ... ┐ dosbeir i n-óen immain leis, LU 10486. lanamain cacha fiadmil[a] ... do thobairt i n-aen-imain, ZCP i 459.3 .

(d) superiority, control: comhthrom is iomáin a sean | do bhain ... ó Éibhear, Content. xviii 69. dia beatha i mBeithil dod bhreith | do chuir an iomain d'aoin-leith `which has changed the ruling of the world,' A. Ó Dálaigh xlvi 5. Metaphorically in the phrase imáin énlethe (lit. driving of one side) an overwhelming superiority ? : bid imáin énlethe agut festa a n-agad bf[er] nErenn, IT ii2 138.393 . robai imain enlethe aigi orra ac [c]nāmgerrad a cenn ┐ a cos, ZCP vi 60.10 . do bhiadh gá sliocht go bráth mbinn | iomain éinleithe ar Éirinn `their race would have been supreme over half of Éire till judgment day,' Content. xv 28.

lúnarda

Cite this: eDIL s.v. lúnarda or dil.ie/31081

 

adj (Lat. lunaris) lunar: má tá fis an cicail l.¤ agut , O'Gr. Cat. 302.z .

mac(c)samla

Cite this: eDIL s.v. mac(c)samla or dil.ie/31220

 

Forms: mac(c)asamla, macasamlaid

subst. indecl. Acc. to Meyer, Misc. Hib. p. 32 (Univ. Illinois 1916) = mac + g.s. of fem. noun 1 samla, a son of likeness; not a true compd. as shown by the unlenited s; in poetry samla counts as a distinct word (: tarla, ZCP iii 23.29 ; tharga, TFerbe 65 3; alliterates with s, SR 5367 , 7007 ); see also Stern, ZCP iv 185. Marstrander, Bidrag p. 40 , believes it a compd. of O.N. maki (older Eng. make `mate') with Ir. samail, see also RC xii 461. Later often mac(c)asamla (Stowe variant in TBC-LL¹ 612 , 648 , 875 ); macasamlaid, Laws v 244.20 Comm.

An equal, match, the like (of), with gen. or poss. pron. (generally but not exclusively of persons). m.¤ Solman . . . ni frith do rigaib talman, SR 7007. noco tarla dam cose | m.¤ na crichi-se, ZCP iii 23.29 . ni tharla rumm . . . da [= do] m.¤ galaib gliad, TBC-LL¹ 4053. ni ḟaca a m.¤ ríam ar déne, Fianaig. 78.29 . in méit doronsat ar n-aithrecha . . . denum-ne a choibes ┐ a m.¤ , PH 120. díomsach d'ár mac samhlai-ne smuaineadh . . . ort-sa it is presumption for one like me, Dánta Gr. xxxiii 21 . mórán dom mhacasamhla a measg mo chinidh, Galatians i 14. daghēnadh a macasamhla isin firmamint would cause a like effect, ITS xiv 68.11 . Folld. by prep.: a macsamhla sin d'onoir, Fl. Earls 188.29 . an tí . . . do bhi gan maca samhla dhó ar an. talamh, TSh. 2814. Often in apposition to a preceding noun: co ragad méla a m.¤ fort a like disgrace, TBC-LL¹ 648 , cf. 612 . oirchis don tshenoir . . . uair ro bai seanoir a m.¤ agut fen, Aen. 3195. ni acumar duine do macsámla, PH 3915. ní raibi isin domun mhnaí a maccasamla, TTr.² 371 . nocha bhfaca fear . . . teagh a maca samhla sin, TD 11.4 .

scaílid

Cite this: eDIL s.v. scaílid or dil.ie/36264

 

Forms: scaílte, scaíled

v (cf. scaíl) IGT Verbs § 71 (224.22) .

I Intrans.

(a) bursts, scatters, spreads : na scailed no na maided would burst, Laws v 472.4 Comm . cóica samaisce . . . no scáiltis imma loegu `platzten um ihre Kälber', TBC-LL¹ 1531 . cor scáil gairge in tened . . . | tar cethri hairdi hÉrend spread abroad, Metr. Dinds. ii 42.15 . scaílis a cride 'n-a curp `her heart burst', iv 148.33 . roscail sruth Iordanen re tuaith Dé divided before God's people, RC xii 434 § 38 . da tegmadh co sgailfeadh arin sicne, Irish Texts v 5.1 . do scailetar na glais the locks burst open, BCC 296 (316.41) . do sgaoileadar na sgiatháin `gave way' (Daedalus), TD 20.35 . innte rosgaoil . . . | Loch Riach burst forth, ML 98.3 . scailid an t-aer ┐ lethnaidh expands, Ir. Astr. Tr. 54.11 . C. . . . roscáil scíam whose beauty spread abroad (?), Metr. Dinds. iii 164.5 (rosclai, v.l.). ó do sgaoil cunnradh na gcéidfhear broke down, Aithd. D. 31.26 .

(b) of persons divide, scatter, separate, part company (usually with pl. or collect. subject): scailit uad fo-dess, fo-thuaid, Ériu vii 224 § 39 . ar na teichtís úad ┐ ar ná scáiltís immi, TBC-LL¹ 2647 . clanna I. uli | scāilseat fon mbith, Ériu iv 174.1 . scáilidh . . . cách o chele dib dia tigib, RC xviii 45.29 . do sgaoil an tréad . . . | ó chodhnach na cúirte scattered, DDána 31.20 . ionnus gur sgaoil an t-árm `the army broke up', Rel. Celt. ii 166.12 . ro sgailset asind inad-sin, Ann. Conn. 1224.13 . Note also: scaílis cách chum a chéile díbh each of them goes to (greet) the other, Comp. CC 121.27 . Of a family tree: sgaoilid síol Eóghain ag Aodh `divide', TD 26.15 .

(c) with DE: releases, frees, lets go (perh. trans. with ellipsis of object, cf. II (i) and: and-sain scailset láma de-sium `loosed their hands from him', TBC-LL¹ 936 ). ? ro-thaithmigestar . . . na cuibrige . . . co ro-scail de focetoir `he was freed', PH 2195 (impers.?). achd muna sgaoile Dia dhé, DDána 7.16 . gach abhann . . . | leis do sgaoileadh dhí was let flow, Aithd. D. 37.17 . a Íosa, sgaoilidh dar sgíos `ease my fatigue', A. Ó Dálaigh xxi 2 , cf. 9 . do scaoileadur da ngadhruib, Feis Tighe Chonáin 15 . rosgail do braighdib in imperi, ZCP vi 48.29 . scaoilis do Choin gCulainn, Keat. ii 3478 .

II Trans.

(a) scatters, disperses : scailfitir in tret . . . | innocht immon n-oegaire, SR 7715 . iss ed sin . . . is mó ro scail Ultu fo Érind tomaidb (sic) Locha Echach, LU 3059 . co scailseat dunebaith don bith `scattered mortality over the world', Ériu ii 140 § 148 . coro scail grían na firinne . . . a ruithin tre airdib in domain, Trip.² 69 (cf. Three Hom. 4.7 ). roileg Odrāin . . . | arar sgāiles úir Rómha on which I strewed earth brought from Rome, ZCP xii 394.27 . scaóilidh an rígh . . . an uile olc ó chéile `scattereth away all evil', Proverbs xx 8 . Note also: ro-scāiled do chāch a ord was allotted, Ériu ix 48 § 26 . rascailsead na curaid sin a comrath `dispersed from conversing', TTebe 1340 .

(b) of feelings, etc., dissipates, disperses : sgaoilsi cuisle a damhnuidh dhi, | cuirsi anmuin san éigsi, L. Cl. A. B. 123.83 . do sgaoil soin ar seanfhala `it has removed my old offences', PBocht 19.32 . do scaoil Dia na daoirbhretha `hath rescinded His harsh judgments', O'Gr. Cat. 513.4 . sgaoil uainn mo ralam take away my sin, DDána 51.8 . an fín seimh . . . is luath a meisce ┐ is luath scailter hi the intoxication is soon past, O'Gr. Cat. 216.9 .

(c) scatters (gifts, money), is generous: gur scail a innmus ar bochtaib Erenn, Aisl. Tond. 112.2 . is mór do mhaoinibh . . . do sgaoiledh ┐ do bronnadh leis an láimh si d'filidhibh, Comp. CC 124.4 . gach fleadh . . . do sgaoileadh so ar ōgaibh Uladh, Cín Lae Ó Meall. 46.9 . bí neach ann sgaóileas `that scattereth' (i.e. is bountiful), Proverbs xi 24 . scailed sí a crod . . . | dol na scailed dí as degeol, Irish Texts ii 62 § 46 .

(d) disseminates, spreads (news, etc.): scenb in scél ro-scaíled ann, Sc.M² 24b ( Metr. Dinds. iv 192 ). Sruth N., nách scaílenn scol `though the school mention it not', Metr. Dinds. iv 174.41 . cosindiu ni ro scáilius | ni ro maidius a inmaine `I have not published nor boasted of his love', 322.51 . ciall a scaoilid na sgoile, Irish Texts ii 68 § 41 . diamhair mo sgeóil ní sgaoileabh, TD 39.11 . do sgaoilis sgannail Gaoidheal `you have made public the scandals of the G.', Content. xii 2 . nā sgāil rūn nā cogar airdrīgh | congaib agut é go docht, ZCP vi 272 § 8 .

(e) spreads out, extends (of coverings, wings, etc.): ro scailed in seolbrat, LU 187 = Todd Nenn. 96.5 . do scáiled a phuball tar Pátraic, Acall. 711 . ro scailed a pell fae, Cog. 196.21 . foscad a scíthán in tan scáeiles íat expands, RC xxiv 376.33 .

(f) of the Tower of Babel: co robuaidrem ┐ co rasgaoilem a dtengta impo, Auraic. 2431 . isna hilbelraibh ro sccaoilit ag an tur `that were separated', Leb. Gab.(i) 192.14 .

(g) destroys (partic. buildings): slaidid scíathu | scailid gou shatters spears, LU 3387 ( SCC 17 ). ro scailset tra muinter Nath Í in tor, LU 2789 . scáilid-si in tempul-sa, PH 2726 . cur scailsed caslen Lece Dergi, Ann. Conn. 1247.6 .

(h) in sense of scaraid: roscailed a anum re a corp dó, TTebe 3853 .

(i) releases, looses (cf. I (c)): ro scáil badb `he loosed the war-sprite', Arch. Hib. ii 62 § 51 ( LL 183a44 ). scailid . . . gíall a geimhlibh, Irish Texts ii 62 § 43 . tuir . . . | do scailedh A. . . . ass, 69 § 4 . gor sgaoil toil Dé dá ndeacraibh till God's will released them from their difficulties, Magauran 3106 . mar do sgaoil Pharao amach . . . é, TSh. 4468 . amhail choin . . . do sgaoilfidhe fá shluaghaibh, 3122 . Note also: naide sanna (sic Senchus M. facs.) . . . .i. na sgailend `alienate . . . release' (of land), Laws ii 282.8 , 16 Comm . dagen fidair . . . scailfis amach brig na raiteadh so `a figure that will elucidate', Ir. Astr. Tr. 12.10 .

(j) undoes, opens : sgoiligh mo cuibhrighe, BNnÉ 110 § 43 . ní sgaoilfidh sí glas mo chos, O'Gr. Cat. 523.20 . scáoil do bhróg dot chois, Judges v 15 . sgaoil lét fheirg a haradhain `give free rein to your wrath', Content. x 1 . scāilfeat mo scīath ar a scāth I will unbuckle (?), ZCP xiii 168.32 . conéracht L. . . . | coroscail roaib in ríg-thech `opened the royal house from before them', Metr. Dinds. iii 80.46 . na scail in litir do not open the letter, ZCP vi 283.20 .

(k) fires (a gun): na canōin riaghalta gusin ordanāss mōr ro sgaoiltidhe friss, Fl. Earls 48.16 . do sgaoilsead frais lāmhaigh i n-aon uaim, Cín Lae Ó Meall. 15.26 . With omission of obj.: do sgaoileadur 'sdo leagadh fir they fired, Cín Lae Ó Meall. 12.13 .

Part. scaílte.

Vn. scaíled.

2 úar, úair

Cite this: eDIL s.v. 2 úar, úair or dil.ie/42763
Last Revised: 2019

 

Forms: úair, úai, uá, húair, húair, hór, huare, uái, úara, húa, huaraib, uaire, uairib, uaire, óenúaire, óenúaire, úaire, úair, uair, uair, uair, uair, huaraib, indorsa, úair, ath-úair, húair, úair, húair, chētōir, uair, óenúair, n-óenúair, húair, óenúair, noenuair, oenuair, d[i]úair, uairib, d[i]uairib, uairib, úaraib, úar, úair, óir, úaire, óre, hóre, húa(i)re, huair

n (earlier ór) ā, f. (<Lat. hora) úair ab hora , Corm. Y 1281 . úai, IGT, Decl. § 14 . O.Ir. forms: n s. uá, Sg. 45b1 . n du. di húair , BCr. 31b2 . a du. di húair deac, 33b9 . g s. hór, Wb. 16b5 . huare, BCr. 25c1 . d s. uái, Wb. 16b5 . 25b16 . Ml. 82d9 . a p. úara, SR 226 , 7243 . g p. húa, Ml. 111a7 . d p. huaraib, Sg. 215a4 . Mid. Ir. n p. uaire, ITS xiv 76.11 ; 140y . d p. uairib, ITS xiv 138.8 ; 17 .

I

(a) an hour, the twenty-fourth part of day: cid do úair .i. cuit hóre `though it be for a season, that is, merely an hour' (gl. etsi ad horam), Wb. 16b5 . isna cumscaigthiu .i. húar du fodail són (gl. horarum momenta), Ml. 111a7 . teora cethramdin huare aequinocht indid mailliu a tuile ar cach óenlaithiu `three-quarters of an equinoctial hour,' BCr. 25c1 . arit di húair in signo, 31b2 . ni roig di húair deac, 33b9 . tricha lathi ... la dech n-úara ┐ lethuar, SR 226 . fri re n-uare, 2079 . boi occu fri re n-uari he, PH 808 . ro fhill G. gluine iarum fri re n-uaire, 1256 . fāsaidh an lā co sē hūairib dēg, ITS xiv 140.7 . is é is uair ann .i. cuid do na ceithre codchaibh fichead bhíos san lá nádúrtha, Corp. Astron. 14 § 9 . is é an lá nádúrtha spás ceithre n-uaire fichead thosuigheas ó éirghe don ghréin go h-éirghe dhí an ath-uair, 12 § 8 . fóiridh an clár so chum feasa na huaire i n-éirgheann an ghrian ┐ i luigheann sí, 20y . ranntar an aimsir ... i n-uairibh, 6.2 . an uair do chlog `the hour of the clock,' 38.2 . an uair do ló, 42 § 3 . an uair do oidhche, 38 § 2 . cá hu.¤ do ló no dh'oidhchi díscaeilter in doman, RC xxiv 382 § 21 . fios na n-uaire, Corp. Astron. 44 , 23 . go maireann ... mí i n-aghaidh na huaire `lasts a month for every hour' 158.4 . i gcás nach dtiocfadh chum uaire iomlán, 148.20 . Attrib. gen.: clog uaire `a time-piece,' Corp. Astron. 42 § 3 .

A canonical hour : nachar léices trátha ná huaire riam ann a chéile ón ló ro gabas grada form `never have I suffered the canonical hours to run (unobserved) the one into the other' SG 41.12 .

With qual. adj.: ú.¤ chanónta a canonical hour : ag so an modh adeir an Eaglais na huaire canónta, Corp. Astron. 14 § 9 . ú.¤ riachtanasach a necessary occasion 184 § 7 . ú.¤ ṡaothramail an hour of the working day (cf. Mid. Ir. lá saerda): do-ghní Eoin san 11 c. iomrádh ar na huairibh saotharamhla so, nuair adubhairt `erat quasi hora sexta' (Jo. xix 14 ), Corp. Astron. 14 § 9 . ú.¤ thoileamhail an optional occasion 184 § 7 . ú.¤ chorradh an hour over 148 § 14 .

(b) a time or occasion; point of time: robbí uár recar less dígbail ind ḟolaid `there may be a time when it is necessary to diminish the substance,' Sg. 45b1 . cid do úair `though it be for a season,' Wb. 16b5 . fó hūair congaib Macc caille | caille ōs chinn sanctBrigte, `in a lucky hour', Thes. ii 329.2 . fós húar mad mé foglésed, Ériu ii 63 § 1 . ro-chomfhoicsigestar in uair, PH 3070 . do dhruid a núair rinn, Matt xxvi 45 . cuimnig in uair na raibe árach agut fén ort, PH 7391 . do-chonnarc uair, nár bh'uathadh dhíbh-se, Keat. Poems 1475 . olc sén uare `evil was the luck of the hour,' PRIA xxx C ix 267 ( LL 275b16 ); see 1 sén. biaidh uair ... | 's budh onáir libh uaigh d'fhagháil `the time will come when,' Dán Dé vii 31 . ro boí úar damsa di sudiu my time for that is over , BDD 162 . mōr n-uair often Rosa Angl. 26.13 . gach linmairecht d'uairip aderthor aiffrenn as often as Fl. Earls 210.19 . With 1 gar (q.v.): bid gar úar ani sin that will not last long LU 3344 ( SCC 13 ). bid gar uar dosom ón `short will his time be' BDD 144 .

A point of time, occasion, in various phrases, the fit, proper time (for doing something): bídh u.¤ ag an impidhe, `there is always some best moment for a request' PBocht 14.38 . dénam áenta ... do ba ú.¤ máelta dar múid, IGT, Decl. ex. 679 . uch, do bud u.¤ a denma | gen cor smuain guth Gaillberla, Irish Texts ii 14.27 . ní hú.¤ dénmha dethbire | do sdúaigh É. in t-athbhuile, IGT, Decl. ex. 3 . ní hú.¤ mheisnighe, ex. 571 . nach ú.¤ aithrighthi aignidh, ex. 898 . Cf. mé ag anmhain ré huair, PBocht 5.49 . With do of pers.: do bhréagnaghadh ní hu.¤ d'ḟior, Ir. Monthly 1919, 284.8 ( DDána p. 229 ).

With defining gen. of occurrence, etc.: ra síacht Fer D. u.¤ baeguil ... far CoinC., TBC-LL¹ 3829 . co hu.¤ m'éca, PH 3821 . ú.¤ éitsechta indí nóebP., Trip.² 3081 . ro foillsiccedh do B. u.¤ eitsechta an crossain, BNnÉ 53 § 50 . in hú.¤ [ḟ]escuir, Trip.² 1420 . co hú.¤ fessa `till the hour for sleep,' Metr. Dinds. iv 2.3 . gi bé adearair u.¤ óla, TD 10.17 .

óenúaire is used in the sense of

adj (a) passing, momentary, transitory : aisling énuaire a passing dream , Mac Aingil 230 . Esp. in: fer, duine (pl. lucht) óenúaire a passing guest, sojourner, accidental visitor : súil ré fear éanuaire d'ḟaigsin | sreabh féaruaine taisgidh tú `a passing guest' TD 29.25 . taisgthear ... mar ní iongnadh | re haghaidh ḟir éanuaire 16.25 . cia san ghurt ... | nách lucht aonuaire d'Éirinn `visitors' 17.18 . do chuir daoine chugam féin go minic pecadh do cheiliodar ara sagartuibh porráisti, do bhrígh go rabhas um dhuine enuaire, ┐ nách roibhi súil aca mh'faicsin go bráth arís, Mac Aingil 246 . ní buidheach fear aonuaire | a nGort Innse G. riamh, Tribes of Irel. 40.7 .

adv (b) at once, sudden : oenmac mná ... | ba marb do bidc oenúaire ( 4 Reg. iv 20 ) SR 7170 . an tan tainig saighead ghealáin do nimh chuige go bhfuair bás obann, aonuaire dhe, Hy Fiach. 20.15 . atreset ... a bás la brafad n-oenúaire, LU 2519 . tinaid ┐ erchranaid fri prapud n-oenuaire (ad instar puncti) PH 6062 .

ed úaire

n (a) an hour's duration : feadh éanuaire an lásoin linn `as one hour in length did that day seem to us' TD 11.23

.

adv (b) more loosely, for a time, transitorily : in cu tic chucum fri head nuaire `on a passing visit' SG 57.2 . ní mhair maoin acht eadh uaire; | buaine a sheal daoibh ar ndáinne, L. Cl. A. B. 215.15.

Somet. úair is used to intensify a neg.: óclach d'E. ... cen ú.¤ n-omain, Metr. Dinds. iv 108.18 . trí maic ... Echach cen ú.¤ formait, 108.15 . ni thánic ú.¤ n-ómain no ecla dó riam, LL 20a24 . níor ghnáth leatsa ... imneadh aonuaire ar th'aigneadh, Ir. Monthly 1920, 541.19 ( DDána p. 208 ).

With various prepp.: is indí rombú foraithmitech side a taircitil beus cosin nuair rondchomallastar `till the time that He had fulfilled it,' Ml. 122d7 . cosin n-uair atbath Iosiaph, SR 3692 . cosin n-úair no ḟoad la C., IT i 71.10 . huand uair nundabertatar filistíndi (MS filistindai), ɔtanaic á frithissi, Ml. 82d9 . huand uair thall Noe a cheill de, SR 2557 . ond uair atbath Noe nar, 2681 . ond uáir thanic a amser, 4972 . ónd úair iarom oslaices hÉli in lebor, FA 33 . ond úair ro scáich dóib fíadach in t-slébe, IT i 74.1 . o'n uair tanic P. ... is-in cathraig, PH 1962 . o'nd uair ro-bam nóide, ar Iob, bam trócar ... fri bochtaib, 6105 . ón uair do gabus arm ar thús am láim, Comp. CC 95.23 . ón uair fár hiarradh thusa, TD 33.18 cf. 3.48 .

II Adverbial uses,

(a) without prep.; úair once, sometime in the past, formerly : ro bá u.¤ co haillemail `once I was joyful,' RC vi 186.8 (of poem). sometime, at sometime (fut.) : Oilech uasal fordergfa | u.¤ for Emain echtraife, LL 386b36 . occasionally, at times: ┐ ú.¤ ann aibidhit na ranna neimhe sin tortha, RC xxiv 379.1 .

uair ... uair now ... now; at one time ... at another time; sometimes, cf. Lat. modo ... modo: tobur Iacóp athriges dath ... u.¤ derg, u.¤ glas, u.¤ búaiderta ┐ u.¤ ele tiugh, Maund. 103 . da beidis na plaineid u.¤ budh luaithi u.¤ budh maille iat na ceili ┐ u.¤ ele na comnaighi, IT xiv 8.3 . da beidis tortha ... u.¤ and ar techt ┐ u.¤ ele gan enraed da techt dibh, 8.7 .

uair éicin sometime, once on a time (see éicin): ní mór dhíobh ... nách oide ... nó comhalta u.¤ éigin `sometime,' TD 2.20 . bheith fá chádhas ... mar do bhádhas u.¤ éigin, L. Cl. A. B., 69.108 . a fhios do thabhairt dó nach do réir oghuim do shíor chuirthear comhardadh, gé chuirthear ú.¤ éigin é, IGT, Introd. § 3 .

uair aile on another occasion, once : grian m'inntleachta ú.¤ oile `once' (metaph. of a friend), Studies 1918, 452 . Dia u.¤ oile | do chuaidh ó Mhoire ar mearughadh, PBocht 6.25 . mairg duit nar ḟéach u.¤ eile | ... sul gcuirtheá i gcás do chuntas, A. Ó Dálaigh xl 5 . fíor gur threabhsad u.¤ oile | ... na críocha soin, Content. xviii 60 . Cf. TD. 2.22 .

uair a time, any time, occasion; used after neg. with an intensive force : ní rabhadar riamh roimhe ... u.¤ budh neartmhoire iná anois, TD 26.28 . táinic L. roime do gabáil na hechraide ┐ nochan dechaidhsin riam u.¤ ba leisci leis dul dá ngabáil ná sin, Comp. CC 92.5 .

d p. huaraib=horis, interdum, sometimes : ní biat remsuidigthi friu huaraib, `sometimes there are no prepositions with them,' Sg. 215a5 . biit remsuidigthi huaraib cen briathra leo, ib. 6 . gnáth huaraib ar gressaib gal | glenaid luch inna línsam, Thes. ii 293.20 (Thurneysen reads this as a compd.: gnáth-uaraib, ZCP xi 308 ).

With cach, cech: cach uair is smacht whenever it is a case of `smacht' O'D. 1614 ( H 5.15, 13 ). gach úair da dtéighinn 'na theach, every time, whenever , L. Cl. A. B. 187.9 . gach u.¤ ro smuainedh si for na dubhailcibh, Études Celt. i 85.18 . gach u.¤ mhothócham guasacht, Ó Héodhusa 81y . gach u.¤ is féidir, Corp. Astron. 192 § 10 . gach u.¤ eile `at all other times,' TD 1.27 .

Cf. guidem frisin morchoimdid | in cech huair ar comráda ar soerad, SR 8310 . in cech huair formbia far ndail, 3511 .

In g s.: co mbered molt cech uare uadi do chairchaib mná D. `every time,' Thes. ii 336.43 . is sain dath ┐ écosc cacha húari tadbat fair, BDD 99 . is suairc immar glecait-siumh | tuile is aithbe co n-uaire, | imaseach do eccmaitt-siumh | sis is inís cech n-uaire, Anecd. ii 23 § 3 (of poem 3) . go dtí dhíot ar n-aithnighe | gach n-uaire d'éis ar dtuitme, Studies 1931, 437.14 . nó aní an ferg do-gríos a grúaidhe | no in derg bhíos gach n-úaire é ?, KMMisc. 172 § 21 .

Cf. armád cacha huaire dib bad marb ina maighin, Thr. Ir. Gl. 43 s.v. tamhlachta= cach ar ūair, Corm. Y 1233 . cach ar núair, LL 179b14 .

In phr. cach re, gach re (O.Ir. cech la) nuair alternately : gach ré núair, re sealuidheacht `by courses,' Kirk ( Eg. Gl. 363 ). cach rá n-úair trágid in pían díb, in n-úair aile tic thairsiu, LU 2166 ( FA 24 ). gach re n-úair ar clíathaibh cáoirt[h]inn | tíachair do bhúain t'aínp[h]ill orm, IGT, Decl. ex. 407 .

With art. and demons. so, etc., sin equival. to adv. of time: indorsa ` now ,' Wb. 12c35 , 14d28 . cia an uairsi éisdeas re ar gcor? | léirsgrios na huaisle an t-adhbhor, L. Cl. A. B. 121.31 . gearr uaimsi ar saoghal mur soin; | baoghal an uairsi ar n-anmoin, 134.36 . malairt tar an uairsin ann | ag uaislibh raghuirt F., 170.131 . an uairsin is é tarla | fan gcuing ríogh gan ḟreasabhra, TD 8.3 .

in úair chóir in due time: smuain ar aithmhéala an u.¤ chóir, A. Ó Dálaigh xlii 6 .

in ath-úair again : tar éis teachta dí an ath-uair (sc. the moon), Corp. Astron. 10 § 6 . 'gá chrochadh innte an athuair, `thereafter,' Dán Dé xx 22 .

cía (cá) húair when ? (adv. interrog.): gá hu.¤ ṡaoile do ṡaoradh ?, TD 1. 28 . mar nach feas do stiúrthóir na luinge ... cá hu.¤ nó cá tráth theilgthear ... ar tráigh í, TSh. 734 . uch ! mo nuar ! cá hu.¤ do-chífead | 'san riocht chéadna an glé-bhrugh ... ?, Keat. Poems 1561 . má fhiafraighionn tú ca hu.¤ do gheibhdis an caileach ..., Rule of Tallaght § 5 .

gibé úair whenever : gibé ú.¤ aigeórthur air, L. Cl. A. B. 159.173 . gidh bé uáir fhásaid síad te, tiaghuid as, Job vi 17 .

once, twice , etc.: fa gnath aca cet[h]ar-leabhar an tshoisgeil do leughadh ... uair san mbliadhain, Rule of Tallaght 89b . u.¤ nó dhó, TD 40.23 . u.¤ nó dhó sa sechtmain once or twice a week , O'Gr. Cat. 271 x . fuasgluim é dhá u.¤ nó 'trí, TD 22.11 . an duine ba ghile ... trí huaire `the fairest thrice over,' O'Rah. iv 27 . deich núaire, Gen. xxxi 7 . morán duairibh ... tri huaire, ITS xvi 24 § 18 =tribus uicibus. naoi n-uaire, CF 376 Eg.

With the ordinals: nó an tú do mheall meise féin | an chéaduair, a chruth soiléir `before' TD 40.18 . connradh na gColla an chéaduair `the ancient contract of the Collas,' 24.41 . a cheud uair, ni briathra De iad ... in the first place , Luc. Fid. 350.11 (see also under (b) below). an dara (O.Ir. indala) huair again , Ir. Monthly 1921, 373 § 9 . Cf. Dán Dé xx 40 . do imthigh sé an dara húair, Matthew xxvi 42 . In the phr. in dara (O.Ir. indala) huair ... ind uair aile at one time ... at another : Ri dosrat ... | in dara hu.¤ ¤, blaith iar mblai, | ind u.¤ aile ainbthechae, SR 95 - 6 (sc. the winds). Rí rorádi co dána | fri Moíse taidbsiu a lama, | i[n] dara hu.¤ ¤ dí ba clam, | ind u.¤ aile ba gléglan, 3819 - 20 . an treas u.¤ `a third time,' TD 40.23 .

a (h)úair literally suā horā, vicissim=in turn : cech fochaid a hú.¤ `each tribulation in turn,' Ml. 39c31 . conna facaib cech rainn á hu.¤ cen mes, 114b16 . for cech lín a hú.¤ , 115a14 . cáich a uuair `every man's in turn,' Thes. ii 235.16 . is caich a hu.¤ an aros so, ZCP viii 312.3 . ō'trīmed cach cōicer a ū.¤ , Corm. Y 1084 . intan adrímed F. hua B. cech coiciur a hu.¤ de sluag L. maic N., Corm. Bodl. p. 38 (rincne). di cech lín ronalt a hú.¤ , Hail Brigit § 15 . a Brigit 'sa tír atchīu, | is cách a ú.¤ immudrá (MS immudrí) `on which each one in turn has moved about,' § 25 . ní ar amlessaib in tslúaig | tíagu cech fordul a hú.¤ , LU 4721 . namberad iarum cách a hu.¤ dena maccleirchib dochum a tige leo, Ériu ii 222.24 . Cf. ar (h)u.¤ , ar n-u.¤ below.

For úa[i]re, óre when, since, because see under III below.

(b) with prep. : ar ú.¤ , (i)ar n-ú.¤ in turn: rodastroeth cech n-olc ar huair, SR 6553 . in rath deis cach rīg ar huair, Rawl. 122b53 (= dar éis chaich iar nu.¤ , LL 314b29 , Bruchst. § 132 ). iar cach n-áraim díb ar uair, SR 6825 . cāch ar ūair dīb, Corm. Y 1233 . im brāigid cach fir ar u.¤ dib, Ériu i 120 § 13 . as cech thír ar u.¤ , viii 70.94 . nombered iarum cách ar uair dina maccleirchib dochum a tigid leo, Mon. Tall. 155.6 . do bretha cách ar úair chuci, LU 10451 . is bith cáich ar úair immáredi siu, 9305 . is bith caich ar uair an bith so `this world is the world of everyone in turn,' AFM v 1804.2 . Cf. étarbae n-inderb n-indless etir cach ar uair, ar cach die in bithsa, ZCP xi 85 § 37 . no leicedh cech mell ar uair dibh uada, RC v 204 § 27 . luidhis ... gach leath ar u.¤ , Anecd. i 55 § 42 . dath fola cach ḟir ar úair, Metr. Dinds. iii 328.51 . a cend fo choim caich ar u.¤ , LL 273a20 . ac airim cach coicir ar n-ūair, Corm. Y 1084 . millfider ar n-aonta ar n-ūair, ZCP vii 302 § 3 . slemoin fri garǔ caich ar n-úair, 268 § 2 . iul ar Albain do fuairsem | ar nuair a hardaib Eirenn, O'Gr. Cat. 370.16 . do-chuaidh uile d'éug ar n-úair, KMMisc. 362 § 4 . Cf. 274 § 67 . ar nuair, LB 128a31 . 131b36 . ZCP x 415.17 . IGT, Decl. ex. 124 . TD 13.26 . Ir. Monthly 1928, 264.11 . Content. xxviii § 16 , § 19 , 47 . Dán Dé vii 2 .

iar n-ú.¤ later on : níor smuain réalta ṡluaigh ṡligigh | budh déanta iar n-uair d'ḟaoisidin `afterwards', TD 17.60 . bíaidh íar n-uair, ... | rí dhíbh féine ar chloinn na gColla `in due course,' SGS iv 142.19 . go smuainim iar n-uair Muire ar tonnaibh an taobhochta, Studies 1932, 433.5 . Cf. O'Gr. Cat. 370 , cited above.

ar u.¤ at a (the) time (hour) of: Art mac Aodha ar uair áigh | ba leis críoch Uladh d'urláimh, L. Cl. A. B. 37.11 . is ar uair mishein ro tusmedh thú `in an unblessed hour,' Études Celt. i 79.28 . air uair a bháis, Donlevy 38 . dá neamh-chaomhna ar uair éigin, Ir. Monthly 1921, 329.26 ( DDána p. 304 ). Cf. i n-uair, below.

Co húair : loc damsa ón ... co hu.¤ chéin, ZCP viii 312.1 .

In fo chētōir `sub primā horā,' statim: fo chetóir ` at once ,' Ml. 76a11 ; 93c10 ; 106c12 . fochetoir, 31d10 ; 32a10 ; 32d6 ; 42c24 ; 53a8 ; 96c10 ; 97d17 . fuchetoir, 90d12 ; 107c8 . focetoir, 24b17 . a fhaisitiu amal doragbaither focetoir, Rule of Tallaght § 16 . ni fochetóir (MS nipo hetóir), Wb. 4c35 . Cf. i gcéadóir: Saorghus mhac Béic ... | ríoghthar le cách i gcéadóir, ` forthwith ' TD 32.40 . beir mo bheannacht agceudóir (: Móir) | go ceann toighe na T., L. Cl. A. B. 124.2 . díobh i gcéadóir cion na drúise, Dán Dé xxxi 34 .

i n-uair at a time, on an occasion : i n-u.¤ annuimh, Studies 1928, 451.13 . is fearr ... í iná i n-u.¤ eile `than at any other time,' Corp. Astron. 52 § 9 . in gach u.¤ bhus aonach `at all times when men assemble,' Ir. Monthly 1921, 289.11 ( DDána p. 326 ). With gen. often equivalent to a temporal clause at the time of, when : gabh a lé i n-u.¤ airce, L. Cl. A. B., 281.59 . mar réaltana i n-u.¤ oighridh `in time of frost,' TD 20.58 . i n-u.¤ altroim fhíoroinigh, L. Cl. A. B. 27z . i n-u.¤ a gcabhra i gcliathaibh, `when they are rallied in ranks of battle,' TD 10.6 . a n-ú.¤ dheaghla dhi `when she separates,' Studies 1918, 453.13 . i n-u.¤ éidtréine d'iomchar `in his hour of wretchedness,' TD 32.81 . mo dhíon i n-u.¤ mh'éigeantais, 15.40 . i n-u.¤ an fheicheamhnuis, L. Cl. A. B. 162.12 . i n-ú.¤ fhedhma, 261.95 . Ir. Monthly 1921, 329.23 ( DDána p. 304 ). i n-u.¤ leathranna an leinibh, TD 2.44 . i n-u.¤ obtha dh'ealadhuin, 31.10 . a n-ú.¤ ḟulachtaidh bfear bhFáil, IGT, Decl. ex. 1580 .

With def. article: san uair shólásda, L. Cl. A. B. 164.54 . a n-dorarṅgered o chéin | ... | ... | isindúairsi doroacht, at this time, now , SR 6364 .

isind óenúair , i n-óenúair at the same time, immediately : atcomlasom híc lasnahí dofuircifea bráth i mbethu et bebté et asséirset isind óinúair `in the same hour,' Wb. 25b16 . dorigni dé min is lúaith, | rochlaemchlai gne 'sind oenúair, SR 5412 . rodashicc isind oenhuair, 7636 . ro-híctha uli i n-oenuair ind-sin, PH 1594 . is e tra ro-hidpair míle edpairt do'n choimdid in-oen uair for altóir Dé, 3957 . ní gheibthea ór a rann uaid | acht an anam i naonuair `upon the very instant,' O'Gr. Cat. 578.31 . nocha i n-énuair amlaid sain | do chuir Dia i ndiaid in phecaid | imad cráidh ..., 467.13 . tabhruidh ní dhamhsa ar mo dhúain | a rí ┐ almsa a n-énúair, IGT, Decl. ex. 117 , Studies 1924, 570 . na trí tonna san taoibh thúaidh | guilid fa Art i n-eunúair, L. Cl. A. B. 263.154 . With cech: in met fordiṅgtis int sluaig | forbartais in cach oenhuair, SR 3680 .

frí húair at the hour (time) of: Ri dorat na deich plaga | forthu fri hu.¤ combaga, SR 3942 . fri hu.¤ mbáge, 5115 . cia leith focheird a chainchuaird, | tan nadbi fri huáir i fos | frithalmi in tsluaig i Pardos ?, 1199 . sacrafic do tabirt dond aos bís i llobrae fri huar mhbáis, Mon. Tall. § 56 . fri huair fergi, FDG 701 .

fri óenúair at the same time . cf. i noenuair , supra: rosdelb fri oenuair dia réir, SR 7864 . co tarmart tairbert int slúaig | fo thuinn talman fri oenhúair, 4124 . dia rohort ... fri óenhuair ... noi fichit mili ..., 7234 . ri rosaer ... na Ninuiandai fri oenhuair, 7386 . Cf. re héan-uair, Dán Dé xxxi 11 .

for oenuair at the same time : Ri dorimmart, ..., | i n-airc Noe f[o]r oenhuáir, | di neoch rothecht muir istir, | lanamain cach (leg. cacha) oenmil, SR 2502 .

d[i]úair sometimes : agus duair (v.l. uair) ann ceangailter na huisceadha millsi, ITS xiv 42.26 .

ar uairib at times : Rule of Tallaght § 7 ; § 15 . sliocht Ír bhós do bhídís sin | ós cionn Éireann ar uairibh, Content. xxx 9 . olc chuimhnighid ... a ró dísle ag díon gach ḟir do ṡíol an I. ar uairibh, ib. 2 . eidir ṡaorchlannaibh ṡíol Néill | do bhínn ar uairibh ainnséin `alternately,' TD 28.21 . ag roinn aoinleptha ar uairibh, L. Cl. A. B. 157.112 . ar úairip áirighthe `on particular occasions,' Fl. Earls 182.17 . sealuidheacht flaithis, eadhon, gach re mbliadha[i]n ag gach aon díobh ar uainibh (v.l. uairibh), Keat. i 222 .

d[i]uairib sometimes, at times : an uair thuiles an sruth sin doní mórán uilc dúairib ann, Maund. 188 .

i n-uairib aliquando, at times : ailiquando (.i. i nuairibh), IT iii 9 n. 6 . ni hi nuairib sercc De aice acht dogres `her love for God was not at times but always,' Thes. ii 332.23 (gl. on ūarach).

iar n-úaraib at times: ni bu iar núaraib nobíd ┐ tan œle nadbid serc Dé occi, Thes. ii 332.21 .

For: ónd ú.¤ , see above, I (b), end.

III úar, úair, óir; also úaire, óre (g s.) as subord. conj. introducing a causal clause= for, because, since (see Hertz ZCP xviii 121 ff. ; xix 240 ff. ) : huair dorochair Caïn ann | i ṅglinn Iosophath imgann, | ata fo choibchi chaire | cen toirthi, cen tarbaige, SR 2005 . huair dochuatar dar mo smacht | ... | dar dreich ṅdomuin, ... | dolecub tonngur ṅdilenn, 2425 . huair dorat in séire sáim | dia athair ... | ar huamun a bráthar dia brath | ni fitir cid dogenad, 2921 . Cf. 1353 , 1754 . Folld. by copula : ail dam ní d'athchomarc huait, | ... | uair is glandil dochial chain, 1207 . ni ragsa dó, ..., | huair im siniu hi tuistigud, 1848 . Caïn ibas dig dia fuil, | uair is mac diles Diabuil, 1964 . Cf. 4620 , 4816 . úar ní for fírduine rolaset a ngona, Thes. ii 343.43 . génait ┐ ní génaiter, úair is a síd dóib, BDD 84 (for further exx. see Wi. and PH Gl. ). nocotbia airmitiu glan, | úar na tabrai reir d'Adam, SR 848 . rogabussa huad innsain | ubull cosin ḟrithorgain, | huair ná fetar cia rét olcc | co facca mo bith lomnocht, 1335 . do chin huair nachatamar, | dogénat do clanna iar tain | dogres a cin d'imresain, 1406 . uair ná dernsam cuibdi ṅglé ... ronfáid ... cen buaid in-dochum n-Iffirn, 1853 . Cf. 1243 , 1579 , 2109 , 2597 , 3037 , 3190 .

In g s. hóre húa(i)re with same meaning as above; usually, but not always, followed by nasal. rel. (see Hertz, l.c.): hore is na naicci atái, Wb. 5b27 . hore is cuci rigmi, is ferr dún placere illi, 15c23 . hore am essaminse precepte as mo chuimriug is lia de creitfess, 23b7 . hóre ammi maicc lai et soilse na seichem na hí siu, 25c6 . is airi am cimbidse hore nopridchim in rúin sin, 27c22 . huare rombu imaircide do persin Moysi, Ml. 2b6 . huare nad robae ní do degnímaib leu, 15d9 . huare is hi tilchaib ardaib. nobitis adi, 14a9 . huare is hó athir arroét macc cumachtae, 17c7 . Cf. 18d18 . 20 . 23b7 . 10 . 24d9 . 25c5 . 29d5 . 35b19 . 21 . 55d11 . 13 . 19 . 56b15 . 50d7 . 59c10 . 74c20 . 91a21 . 93d14 . 21c3 , etc. Sg. 159a3 . huair, Wb. 2a18 . 19 . Cf. BDD (Y) 67 ; 70 ; 94 ; 108 ; 147 .

With def. art. as subord. conj. introducing a temporal clause: ind uair do-bert isa tech 'when she brought [it] into the house', Bethu Brigte 12 § 32 . ind úair theigtis as cech crích | sluaig secht nime 'mon ardríg, | cach anmanna corptha cain | doticed dochum n-Adaim, SR 1113 . ind uair dodechaid, ..., | ri croda clann n-Israhél, | ann dothaet Dauid, ..., | immach for sét co Saúl, 5961 . doig ... leis co mba duine, in uair dochuaid i n-Egipt for teiched fria nIruath, PH 4788 . in uair doberair luige, ce raib se i n-a fhír, 7324 . Cf. 7426 , 7431 , 7553 , 7570 , 7654 , 7663 , 7682 , 7724 , 7774 . in ūair tirmaiges sī 'sa geimriod, Corm. Y 242 . Without art.: uair iadhaid i n-uirthimcheall a n-ard-fhlatha, Ir. Monthly 1929, 333.38 ( DDána p. 382 ). folld. by copula and superl.: biaidh oirchill re haghaidh cháigh, | an uair is usa a bhfagháil `when easiest to obtain,' TD 31.18 . mairg an uair as calma an cneas | nach smuain leas an anma as, Dán Dé xxix 9 . roinn ar uainibh uair an lá | dá uairibh an uair as liú, an adhaigh an uair as mhó | raghaidh don ló uainn a fhiú, ix 27 . folld. by fa (imm): ro áil fort teithedh léd mac san Eighipt d'uaman Eróidis in uair fár ordaigh sé in macraid do marbad, Études Celt. i 83.24 . Somet. seems= if : robatar ica imrad ca ṡocra bad comaith doibseon fri a nanmain in nuair da rachtais i cend catha fri D. `should they take the lead in battle against the D.', Cog. 128.20 .