Search Results

Your search returned 5 result(s).

do-aidlea

Cite this: eDIL s.v. do-aidlea or dil.ie/17118
Last Revised: 2019

Forms: taidlid, tadall, tadhaill-si, nach-am-taidled, taidled, taidlid, thaidle, do-da-aidlea, danaidle, -taidle[a, do-n-aidlend, taidlend, taidleas, taidhlim, tadhlaim, tadhallann, taidlig, taighlidh, tadhluid, taidled, taidlitís, taidlitis, do-airli, taidled, rotaidlimmis, taidlitis, do-aidlibe, do-sn-aidlibea, do-aidhlebha, do-t-athleb, taidlebai, doaidlibem, taidlébat, -tadel, taidheolla, taigheolaid, taidlidhfidh, thaidhéalainn, tadill, tairlius, dom-airlis, dotáraill, rustaraill, do-araill, domaraill, domh-áraill, don-áiraill, dofárraill, do-m-faraill, dusfaraill, faraill, domtharaill, taraill, taruill, taraill, nín-taraill, nis-tarall, tarall, taraill, ro[t]táraill, rotharaill, rotairill, tārliset, rothaidlis, thaidhlis, rotadaill, rothadaill, rota-dhaill, thaidhlimair, thaidhlebair, tadall

(* to-ad-ell-, Pedersen Vgl. Gr. ii 509 ). Later as simple vb. taidlid. IGT Verbs § 52 .

Ipv. 2 s. tadall (tadaill, v.l.), BDD 162 . LL 120a16 . Ériu iv 140 . tadhaill-si, BNnÉ 170 . 3 s. nach-am-taidled, SR 2053 . taidled, ZCP vii 311 § 8 . 2 pl. taidlid, Trip.² 2911 . Indic. pres. 2 s. ni thaidle , RC iii 176 ( LL 120a19 ). 3 s. do-da-aidlea, Wb. 9b5 . danaidle, LU 5678 (= TBC-I¹ 1204 ). nách tan to-sn-aidle, BDD 138 . nach nathir do-n-aidle, Ériu ii 116 . nach taidli, Metr. Dinds. iii 16 . -taidle[a, Ériu xvii 70 § 12 ( Laws iv 214 ). do-n-aidlend, RC viii 56 ( LL 116b28 ). taidlend, Laws v 4 Comm. ni thaidlenn, BS 30 . rel. amal taidless, PH 5579 . taidleas, Laws v 92 . Later forms: 1 s. taidhlim, A. Ó Dálaigh xxxix 7 . tadhlaim, Ó Bruad. ii 90 . 3 s. tadhallann, Eochairsg. 125 . taidlig, Ériu iii 14 ; viii 157 ( YBL 135b24 ). taighlidh, IGT Introd. § 8 . 3 pl. nach tadhluid , Ó Bruad. ii 104 . Impf. 3 s. taidled (rel.), LL 120a7 ( RC iii 176 ). o nothaidhledh, CCath. 2897 . 3 pl. (rel.) taidlitís, RC xiii 448 = SG 314 . i taidlitis , LL 162b29 ( Metr. Dinds. iii 382 ).

Subj. pres.

(a) In older lang. generally with perfective -ro-: 3 s. mad do-airli , Mon. Tall. 142 . ni táirle, Wb. 30d20 . nách thairle, Ériu ii 65 . ? nīm thairle, Hy. vi 12 . nách-an-tairle, i 8 . nīm tharle, vi 8 . dia notairle, TBC-I¹ 652 . co nā taraill, LB 108a73 ( Trip. clxxxix ). 1 pl. co tarlam, Fél. Prol. 319(L) . tairleam, ZCP iv 235 .

(b) da taidhle, RC xii 340 . nír thaidhle, ib. dia dtaidhle, TBC-LL¹ 1832(St.) . dia nostaidlea, Todd Nenn. 196 . cen co taidhli, CCath. 5117 .

Subj. impf.

(a) 3 s. co dairleth . . . co tairled, TBC-I¹ 586 , 587 . co tairled, LU 5075 .

(b) 3 s. ar na taidled , LL 117a44 . co rothadled, TTr.² 466 . 1 pl. na rotaidlimmis , BB 16b51 . 3 pl. ara taidlitis , Imr. Brain § 63 .

Fut. 2 s. do-aidlibe, B. in Scáil² 36 § 12 . 3 s. do-sn-aidlibea, Wb. 25d14 . do-aidhlebha, Lism. L. 1049 (possibly fr. ad-ella). do-t-athleb, ZCP iii 204 . taidlebai (-bae, v.l.), ix 454 . 1 pl. doaidlibem, Ml. 14d5 . 3 pl. noco taidlébat , LU 4463 . Later forms: 1 s. -tadel, Reeves Ad. 266.7 . 3 s. taidheolla, SG 75 . taigheolaid, O'Gr. Cat. 290 . taidlidhfidh , BCC 211 . Condit. 1 s. ni thaidhéalainn , 3 C 1 3 , 524.4 (late). 3 s. do-m-adlibedh, Anecd. ii 9 .

Pret. and perf.

Pret. 3 s. tadill (as deut.), CMMucr. 82 § 12 . With infixed -ro- (quantity of vowel uncertain): 1 s. tairlius, BS 48 . 2 s. dom-airlis, Fél. 156 (June 21) . ? 2 s. dotáraill, Fél. 12 . rustaraill, ibid. 3 s. do-araill, Trip.² 271 . Anecd. i 9 . domaraill, Goid. 93 . domh-áraill, Fianaig. 36 . don-áiraill, RC xiii 464 ( LL 292a2 ). dofárraill, TBC-LL¹ 1922 . do-m-faraill, (: abhainn), ZCP vi 263 . dusfaraill, Fél. 44 . BNnÉ 41 . faraill, ZCP viii 553 (cf. TBC-LL¹ 1922 ). domtharaill, Rawl. 151b16 . taraill, LU 4309 . TBC-I¹ 1879(LU = tarraill, TBC-LL¹ 2936 ). ACL iii 12 , 24 , etc. taruill, BNnÉ 27 . rel. taraill, Acall. 2541 . PH 6478 . YBL 121b35 . nín-taraill, Imr. Brain § 44 . nis-tarall, LL 371c17 . Cf. nir thagaill, 361b44 . tarall (as deut.), SR 6675 (dia taraill, ib. 7643 ). do tarall, Dinds. 100 = taraill, Folklore iv 483 . ro[t]táraill, MacCongl. 93 . rotharaill, ZCP vi 49 . rotairill. Lib. Flav. i 29 va 23 . 3 pl. tārliset, Ériu xvii 44 § 34 (see p. 51).

(b) 1 s. ler' thaighleas, A. Ó Dálaigh xxxiv 7 . 2 s. rothaidlis, PH 8241 . do thaidhlis , Parrth. Anma 368 . 3 s. rotadaill, CCath. 2962 . rothadaill, Metr. Dinds. iii 290 . rota-dhaill, AFM iii 178 . dier' thadhaill, Fl. Earls 26 . do thadhaill, Marco P. 1 . do thadhall, RC xxix 124 (-gh-, MS). cor taidill, Lec. 602a42 . nir thagaill, 361b44 . nar tagaill, BCC 144 . 1 pl. do thaidhlimair , 3 C 19, 189 va 18 . 2 pl. gur thaidhlebair , O'Gr. Cat. 402 ( TD 22a ).

(a) comes to, approaches, visits, touches: taraill .i. do thadhaill no do-righne cuairt, O'Cl. do-ecmalla in mertrech cuicce pecthu ind lína do-da-aidlea who resort to her, Wb. 9d5 . cia dot-áraill who has been with thee?, Fél. 12 . do-sn-aidlibea he will visit them (i.e. in judgement), Wb. 25d14 . dia mbad ḟulocht mór nobeth and, roadelta; uair is bec fil and ni thaidle, LL 120a19 ( RC iii 176 ). bachlach . . . do-aidhlebha mh'adhaircin | do dhoirtfe mo dhubh, Lism. L. 1049 (possibly fr. ad-ella). ar nā taidled fer . . . a thechsom do aigidecht , LL 117a44 . don bhrugh bheo nach tadhluid daill, Ó Bruad. ii 104 . Ériu viii 157 . nímthairle éc, Hy. vi 2 . náchantairle adamnae, i 8 ; tríst, ACL iii 314 . Fothairt nach taidli tart whom drought visits not, Metr. Dinds. iii 6 . triar ná táraill ces on whom anxiety never fell, SG 382 (wrongly translated, Mart. Don. Oct. 7 ). nach taighlim na trí ceardcha frequent, Ir. Review 1913, 594 . anní dosfaraill what had befallen them, BNnÉ 41 . dom-faraill bēim . . . dot abainn, ZCP vi 263 . Cf. taidled abond, vii 311 .

Hence in hostile sense attacks, injures: is goirt dom-airlis (to one who has wounded him), Fél. 156 (June 21) . dan-aidle C. co fogaid in chlaidib co sebaind a folt de, TBC-I¹ 1204(LU) . LL 116b28 ( RC viii 58 ). bendacht ar in lāim dusfaraill, TBC-LL¹ 2204 (lear goineadh é, Eg.); 1922 . fiacail Ailella domháraill, Fianaig. 36 . Note further: nách tan tosn-aidle súil ind ríg whenever the king's eye lights on them, BDD 138 . ni ḟil uaib milidh nach tabair mo cluassa aichne for builli a claidim . . . cen co taidhli mo rosc a taidhbred fein, CCath. 5117 . do thadhaill mu rosc-sa hé `beheld him', Marco P. 1 . Fuat mac B. dotarall inse for muir, Dinds. 100 . noco taidlébat a tīr-se co bráth, LU 4463 . san ferann taidhlis trethan which the sea washes, Lec. 52a10 . cūicer filed . . . is ferr tharaill iath nEirenn, Acall. 2549 . dealb duine as deach taraill talmain, YBL 121b35 ( ZCP xiii 177 ). vi 49 . viii 111 . PH 6478 . tarall lám Oxa in n-airc touched, SR 6675 , 7643 . ō no thaidhledh a thaeb an talmain (of Antaeus), CCath. 2897 . ZCP ii 362 . o tharaill in foscudh (= cum tetigisset umbram), Lat. Lives 78 . do forchongair Dia duin . . . na rotaidlimmís hē, BB 16b51 (= ne tangeremus illud, Gen. iii 3 ). ba hainminic nothaidhledh a chossa lár, BS 14 , 30 . MR 234 . RC xii 340 . geruó mōr an glenn . . . ni thaidhledh somh é acht nolingedh don bhord co aroile de, BS 124 . rochrīnsat [ind énlathi] nach ní taidlitís a n-anāla, RC xiii 448 = SG 314 .

Hence traverses, passes along: for in tsligid taidledsom, LL 120a7 ( RC iii 176 ). gāid dō co tairled in sligid dorisi, TBC-I¹ 587 . ni thaighledh an míol moighe an magh gan fios dó, ZCP x 279 . Of sexual intercourse: nir taigles fēin nā fer ele tusa (Joseph to Mary), 3 B 22, 73 b .

(b) In transf. and fig. sense: ca mēd rand . . . a taidlend in focul is cid? how many parts (of speech) does the word `cid' come under?, Laws v 4 Comm. do neoch taidleas feneochus di as far as the law touches it, 92 Comm. mar taidhles Galen sa .6. lebar de Morbo mentions (discusses?), 3 C 19, 37 ra 28 . nar tagaill se an pecad sin . . . o sin amach did not practise, indulge in, ZCP v 70.24 . Often folld. by la with refl. pron., esp. in ipv. tadall lat ille come hither, BDD 162 . tadall latt, a Ch.; ni adliub, ol C., RC iii 176 ( LL 120a19 ). taidlidh lib oc tuidecht, Trip.² 2911 . taraill leis (.i. do chuaid) isnaib glinnib, ACL iii 24 ( Trip.² 1683 ). taraill leis Ath Cliath visited, Trip. ii 466.18 . taraill a lám leiss in gipni his hand clasped the band, LU 6394 (TBC).

fáilte, faílte

Cite this: eDIL s.v. fáilte, faílte or dil.ie/21119

Forms: -ái-, faelte, fáelte, ḟáelti, foilte, foilti, faeilti, foelti, faoilte, -á-, falti, fálti, fálti, fáiltib, failtedha, fáilteagha, fáiltighe

n , f. (fáilid, faílid). The -ái- of the Glosses could stand for either form. The diphthong is common in Mid. Ir.: ind faelte , LU 11020 . fáelte, 3306 . do ḟáelti 312 . foilte, ZCP iii 28.2 ( Rawl. B 512 ). foilti, Lism. L. 408 . faeilti, 2578 . Acall. 6901 . foelti, LB 3b40 . With rime: faoilte (: sgaoilte), Tadhg Óg Ó Huiginn, Studies 1924, 87 . Cf. failti (: Cailti apparently = Caílti), Metr. Dinds. iv 318.15 ; -á- is evidently intended in: falti, LL 262a30 . fálti, SR 6943 . LB 188a12 . With rime: failti: slainte, SR 1489 . fálti (Fortu-nāti), Fél., June 11 . fáilte (: -páirte), PBocht 19.3 . fáilteadhaibh (: báintealaigh), TD 1.14 . Joy, happiness: gl. gaudium Wb. 14d12 . beatitudo 19d22 . cid failte adcotsa ┐ dungneu, Ml. 92a17 (for dogní fáilti cf. PH 1904 cited below. Its meaning here is not clear). hilaritas Ml. 133c6 . nícon robae ní form acht failte, 104d2 . is failtigiud in popuil immefolngi failte inna ríg (ref. to laetitia) 43c6 . ni far mbrónsi immafolngi fáilti domsa, Wb. 16b8 . fáilte cáich bad fáilte dúibsi (gl. gaudete cum gaudentibus) 5d24 . atbert ... fris co fháilti moir ..., PH 1177 . ind fáelti chomlan fil dóib i nDia, LU 2658 . otconnairc ... a céli ro chíset ar fálti, 1696 . Often used of spiritual joy and eternal bliss: Basilla ... brethae úainn hi fálti was borne from us into bliss Fél. June 11 . co taitned in failte nemda ... for a gnúis (= laetitiam vultu praeferens) Lat. Lives 100 . cusin fhailte fhorordai fil cen crich, PH 8071 . in fáilte fil dond ernastaid spirutalda ina mbanernastaid [leg. ina b.], 3986 . denaid suba ┐ failte ar na sruthib ... sa do beth ocaib, 1904 . rochí I. ar fálti wept for joy 1566 . ro lasat mōrghāir ... ar fhailti fheghtha for P. `for joy of looking on P.' Lism. L. 524 . cíis B. ar fhóilte [ = fhoílte], BNnÉ 52.11 . nderchoined ... i timnaib De, foilte ... i ngnimaib deabail, ZCP iii 28.2 . dorinne an bhean obair ḟaoilte `an act of thanksgiving' A. Ó Dálaigh xlix 18 . do chuir ḟáilte ar croidhthibh cáigh | toisg na nIarladh, Ir. Monthly 1926, 475 . Of expression of joy: is besad leusom innuall in failte ho lamaib (gl. manu plaudere) Ml. 67b19 . As quasi-vn.: rosgab for foelti PH 235 . pl. (in concrete sense): ona fáiltib corpda physical joys PH 3574 . a failtib pardus, 4952 . na failtedha móra bātar isna longphortaib rejoicings CCath. 3731 .

With FRI (AR CHENN, DO) `joy towards' i.e. on beholding, hence welcoming: for transition cf.: catte ... for failte si [sic leg.] frinn ollim nobis facta? where is the joy you once showed on seeing us? (gl. ubi est beatitudo vestra Galatians iv 15 ) Wb. 19d22 . f.¤ fri noíbu to welcome saints 7b2 . is dírim failte muintire nime ... frisin n-anmain, LU 2124 ( FA 19 ). atracht P. i n-agaid Hiruaith co fhalti fris, PH 845 . dutiagar leu du failti fris[i]n ríg, Ml. 116b5 . condaaérsat do failti archenn a rríg that they may arise in welcome 46a12 . cia luag nomtha ... ar failti duit im churp chain? for welcoming (admitting) thee SR 1167 . atconnairc C. ... ic faóilti fris, BColm. 70.1 . Hence

(a) a welcome, greeting: falti fir connaig ascid sin that is the welcome of one who seeks a boon LL 262a30 ( MU² 61 ). rofer slóg Iuda ... fáilti fri Dauid ... ba fálti fóil, nirbo thrén, failti slōig mac nIsrahel, SR 6942 . tairisi liom in failte sin, TBC-LL¹ 2201 . is tairissi lind ind ḟaeilti sin, Acall. 6903 . táinic ... co faeilti moir fri Finden, Lism. L. 2619 . don Roimh mar rangatar sin | dob í a ffáilte arna faicsin | cluicc an bhaile arna mbúain féin this was their welcome when seen BNnÉ 283.14 . i dtaoibh m'ḟáilte (thy) welcome of me A. Ó Dálaigh i 6 . amail fuair ... mogh De faeilti ocut as God's servant got a welcome from thee Lism. L. 2577 . dogébtha faeilte thou wouldst be welcomed Acall. 7622 . tathut fáelte thou art welcome LU 3306 ( SCC 10 ). epert frissom rondbiad f.¤ libsi, Wb. 16b19 . rotbia-su fáilte, IT i 120.28 ; 99.6 . rodbia in failti sunda againni, Aen. 365 . boithus failte they were welcomed LU 10580 . baíthi ind faelte chetna he got the same welcome 11020 . pl., greetings: le fáiltibh ... ón airdrígh, TD 8.12 . go bhfáilteadhaibh chóig gcóigeadh, 1.14 . le fáiltidhibh fill treacherous welcomes TSh. 2116 . do-beir faílti (do) welcomes: ní ḟil ... ríg na tibre falte dún, IT i 73.11 . tabair fáilte ┐ aigidecht don fhoirind PH 5849 . dorat C. foilti dhó, Lism. L. 408 . do-gní f.¤ (fri) id.: dogní failte friu, LL 112b8 = IT i 99.10 . dorine B. foilti friu, Lism. L. 1278 . ní faeilti dorone friss, BColm. 96.22 . feraid f.¤ (fri) id.: fertha faelte fri Mongan isin taig LU 11045 . ro fer [Achimilech] fáilti fri Duid, SR 6190 . is í seo falti ferastar fris: Mo chen bithchen do thíchtu ... LL 262a27 ( MU² 56 ). ferais F. fáelti s[a]inredaig fri C. LU 3779 ( SCC 35 ). ferait Ulaid ... failte móir fri Conall LL 113b10 (= ScM. 15 ). do fer fáilte o Sgathaich ┐ uaithe féin risan macaomh, RC xxix 122.24 . tanic ... d'ḟerthain ḟáilti ra Coin Culaind, LL 262a26 ( MU² 55 ). cuirid f.¤ (fri, ré n-) id.: ag cur failti fris, Aisl. Tond. 122.28 . do chuiredar fáilte roimhe, Mark ix 15 . pl. do chuir failtedha romhainn BNnÉ 49z .

(b) a salutation: Failte an Aingil the Angel's Salutation (i.e. the Ave Maria) Parrth. Anma 126 . ag clos chluig na fáilte aingleacdha, 15.10 . pl. iós ionmhuin libh ... fáilteagha [dhḟaghail] ar na márguidhibh, Luke xi 43 . fáiltighe, Matthew xxiii 7 .

foigde, faigde

Cite this: eDIL s.v. foigde, faigde or dil.ie/22848

Forms: foigde, foighdhe, foighe, fóigh, f., foigde, foighi, foighdhe

n , f. see ZCP ix. 60 . foigde, Wb. 25b8 , 9 . foighdhe 60 IGT, Decl. § 3 p. 45 . Later also foighe and fóigh. Cf. foigid, Trip. 80.23 (886) .

(a) begging, soliciting , absol. or with obj. gen. of pers. or thing; sometimes with IMM of thing: do foigdi to beg (gl. fratre ambulante) Wb. 26b9 . utmuille et déess et f.¤ mendicancy 25b9 . oc foigdí, 26b14 . f.¤ `mendicancy' 25b8 (contrasted with divitias). in n-aís déed caras foigdi cáich, 25c19 . for foigdi a-begging 25b11 . tanic Bricri d'ḟaigde Fergusa, TBC-LL¹ 6133 . ic faighdhe ubhall, Lism. L. 1425 . is bocht ré ré fear na faighdhe, Dán Dé xxxi 22 . a ccur fri fuacht, faighdhe ┐ gorta beggary AFM iv 818 . amail tanigc ... co Martan dia fagh[d]e ima brat, BColm. 60.7 . dodechaid do saighid E. ... dia faigdi 'mo oendeirc to beg from him his only eye Dinds. 64 . g s. gréssich foigde na pronn constant in begging for dinners Wb. 31b23 .

(b) a request, boon: rocuinnig f.¤ ... cosin siair, Ériu iii 196 § 19 . luid ... do chungi[d] fagh[d]i feraind, BColm. 34.15 . do iarraidh faighde ferain[n], BNnÉ 314 § 7 . d'iarra[i]dh faighdhe ech ar an nGamannraidh, Celt. Rev. ii 24 .

(c) free victuals, entertainment, hospitality (given as alms or social obligation): foighi (gl. epulum, epulae) Ir. Gl. 815 . foighdhe ` quarters, lodging or entertainment for stranger or guest ' P. O'C. díothadh (ón fhoighdhe), IGT, Introd. § 49 (cf. díthat). cūic la dēc in sodsnadma (sic) ┐ cūicidh in foighde (of rights of free quarters and victuals), Laws ii 30.10 Comm. atat .iii. fesa do rig, a fuirired a faigthe a dligid ... a faigdi o doroimle a fuirired, O'Curry 805 (< H 3.18, 373a ). ar nā taidled fer ... a thechsom do aigidecht nó ḟ.¤ LL 117a45 . ainm an ḟir tug foighdhe nó aoidheacht uaidh `free entertainment' Keat. i p. 172 . co tánic gilla ríg M. ar búannacht da tig-si ... Tucad in chét-bargen ... i fiadnaisi in gillai conduaid, uair ní fitir in challech nach do ḟoigdi chena tánic in gilla, Ériu i 132z ( LL 46b ). a faide fri domataid ┐ a gaire fri sendataid (duties towards a fostermother), Laws ii 348.11 Comm. (= faighdi, v 96.26 Comm .). fās faigde, iv 344.5 (= a barren hope i.e. one from whom it is vain to solicit alms or entertainment? Expl.: .i. fer ro creca a déis ┐ a ferann ┐ a selb ... ┐ is fas dno, cia foighe, mana gata, no mana creca a enech ... is fas do dno, a faithche fria galar ┐ a repaidh mana tabra nech ní do ar Dia, 352.11 ). nach fuil ni ar bith agad fein acht iasacht ┐ faighdhi (rendering quia nihil habes quod non accepisti), Instructio 140y .

Late spellings: tainic aíghe uasal do tigh D. co ndernad fóidhi dó, Lism. L. 1251 . an tan tangadar boicht Dé dh'iarraidh foide air ┐ gan ní 'na laimh lea riarfadh iad BNnÉ 162 § 26 . an lucht senma | nar an ag Caoimgin ré fóigh (: cóir) who did not stay for hospitality 150 § xvii 10 . triallait [na boicht] imtheacht ┐ gan anmhain re fóigh (: dóigh), 149 § xv 10 . fuaras foighe ó nár bhuidheach m'inntinn, Tribes of Irel. 42.14 .

Cf. alltánach oirc ... mír fáighdhe fuair, Irish Texts i 27 § 16 .

oígidecht

Cite this: eDIL s.v. oígidecht or dil.ie/33645
Last Revised: 2013

Forms: oegidecht, aigidecht, aidi- decht, aoigheacht

n ā, f. (oígi), also oegidecht (-acht), aigidecht , aidi- decht, etc.; mod. aoigheacht (aoidh-). Earlier oígedacht, see Wb. 26 b 24 , Corm. Y § 825 , SR 2804 , UR 124 .

Entertainment, lodging, hospitality , with gen. of person entertained. dús cia port indib maith oígedacht in what place guesting is good, Wb. 26b24 . éircid do thig m-aiti-sea . . . ┐ feraid for n-aigidacht innocht and get lodging for the night there, FB 66. co ndecha (.i. co ferur nó co rucur) mo aigidecht isind aidchi-se innocht, BDD 63. dognít a n-oegidecht la fer n-amra do Fraṅcaib they stay at the house of, LL 281a42 . Aígidecht Aithirni (name of a tale), Ériu vii 2 , cf. Aigidecht Artúir, LL 190a38 (see RC xxxvii 370 ). dia tormailt inn oegidacht partook of hospitality, SR 2804. domeltis oigidechta fichtib ┐ trichtaib (= they were entertained twenty or thirty at a time), LL 270b1 = RC xxv 20 § 2. lēigis a gilla do t[h]ig ind eicis do uigedacht, Corm. Y 825 (lethech) = aigidecht LB, hoígidecht Bodl. ecmaic fer on Antuaig for aígidecht dochumm Shiluestair co Roim came to Rome as a guest of S., PH 284. as ferr damsa dul ar aidhidhecht do thig Chainill, Ériu v 154.165 . o roptar lána a teora aidchi oígidechta when they had been entertained for three [days and] nights, LU 1850 = RC ix 494 y . ni dechad-sa aidchi n-aididechta (= I had not a single night of feasting), TBC-LL¹ 2356. teora bliadna doib isin lis sin cen teacht as aidche n-oigidechta (= they were feasted continuously), Anecd. i 11.25 . tuc Ráp an merdrech aeghai- ghecht do ghilladaib Israel, Maund. 90. d'fagail áoighidechta on aird-cill, BNnÉ 287 § 275. gan aoidheacht na hoidhche, RC xxix 140.12 .

1 ráith

Cite this: eDIL s.v. 1 ráith or dil.ie/34769
Last Revised: 2019

in phrase de (do) ráith.

I As nominal prep. folld. by gen., in place of, instead of, on behalf of, passing into sense for the sake of, on account of. raith nó do raith .i. ar son, O'Cl. is di ráith dée dobeir dígail fort, gl. Dei minister est, vindex in iram, Wb. 6a14 . asrir in sinnach n-allaid | do ráith a aithig she gave the wild fox for her vassal , Hy. v 61 ( Thes. ii 342.2 , glossed: dar cend in truaig, ib. 24 ), cf. 87 . ba hord . . . na téged in rí fein isin cath, acht a thuarcnid flatha dia ráith, ZCP viii 317.20 . luid . . . do raith a hathar, ib. 21 . aingeal . . . no mheiled do raith Coluim Cille (i.e. used to do C.'s share of the grinding), Lism. L. 851 , cf. 4100 . adber[ta]tar ba herlum leo techt cum bais da raith Alaxandir they were ready to die in place of A. , IT ii2 103.34 ( BB 497a26 ). am ráth-sa dia rāith-sium nodgéba I am surety for (the salvation of) him who shall sing it , Fél. Ep. 165 . is aire dagníthea in cluchi sein accu-sum do ráith anma a carat for the benefit of their friends' souls , LL 241a18 ( TTr. 1806 ). gach aen gebhus paiter do raith a anma, AU ii 406.19 . canadh Aue Maria do raith anma gach aoin, Fl. Earls 154 z ; cf. 212.12 , 216 z , Cog. 82.8 , ITS xix 14.9 , Hugh Roe 326.7 (f. 84b) . dognithe firta . . . di raith in chind do beth ocai by virtue of possession of the head , PH 945 . go ttiocfa do rath bhar mbeannachd . . . go mbeith ola na ccrann-so 'na leighes in virtue (as a result) of your blessing , Parrth. Anma Preface . ? uaim do rinn .i. corob do rinn na cethramthan do raith araile, IT iii 30.2 (cf. ZCP vi 263.2 ), i.e. so that the final word of the quatrain may correspond to (alliterate with) the first word of the next? (see definition IT iii 121 ).

II As adv. the sense is not clear; oft. translated at once, straightway, also altogether, completely , a rendering borne out by the gloss in H 3.18 p. 534 : do raith .i. uile, two citations being given as illustrations, from Metr. Dinds. i 14.22 and BDD 63 (both given below). The meaning altogether, completely, entirely or downright seems applicable in nearly all follg. exx.

bae [dígal] deithbir do ráith | dirain for deichtreib dimbláith, SR 6545 . ní rag-sa co ndecha mo aigidecht dí ráith isind aidchi-se innocht ( my entire guesting, rations ?), LU 6987 ( BDD 63 ), where Stokes translates at once (but in vocab. gratis). ben forcurtar i cathuir, na foccuir co ndichet do raith, Laws v 272.6 (text); `a woman who is forced . . . who does not scream out until he has just escaped' ( until he gets clean away ?). ní cluintir din gárbthóraind sin acht lánbec do ráith, LU 2072 ( FA 14 ) = acht bec nammá, LB (cf. Anglo-Ir. `very little entirely'). Conchobar ann . . . ina charpat ┐ Dectiri a siur ara belaib do raith, IT i 136.22 ; Gwynn, Metr. Dinds. i 62 suggests `together'; perh. right in front of him. Scotta . . . Fial . . . Odba, Díl da iṅgin Miled | dia síl ros-rimed do raith (: cáich), LL 137a43 ( RC xlvii 293.16 , `O. and D. are numbered among his seed first of all'); passage enumerates the Milesian women ; they all are numbered among his seed ? Buirech focheird uad do ráith | dar in múr, Metr. Dinds. ii 84.49 (`straightway'; right over the wall ?). is inde atá . . . coimgned, comamserad cáich, | cech ríg diaraile do ráith, Metr. Dinds. i 14.22 ; `in it [the Saltair Temrach] is set down . . . the correlation . . . of each king one with another together '; in full, in entirety ? ba gním do raith a ndognith (: tráig), Fianaig. 30.23 ; `whatever he did was an instantaneous deed'; a deed entirely, out and out ? a Dún Tulcha tíar do ráith, Ériu iv 150 § 30 ; `in the west away'; right in the west (extreme limit, oppd. to Lebáin `Lebanon' in follg. line)? gen g[u] roisim tossach do raith, nachum-legid fo deiridh `though we do not get quite the first place', Aen. 1007 . Cf. also citat. from Trip. 44 at end of article. i nEriccó, dia torcratar do raith secnt múir na cathrach ┐ dia ro benad in t-ochtmad múr, PH 8014 ( had fallen altogether, entirely ? Gwynn, Metr. Dinds. i 62 , suggests together ). cia . . . nách greisfider im dénum maithiusa . . . acht in tí mí-imerthar do ráith ón bethaid daenna? (= nisi qui vita humana decipitur), 4658 ; altogether, wholly ? coro miscnigea na drochdoíne . . . ┐ corusindarba do raith as a [fh]laithius, 4192 ; `at once', Atk.; altogether ? (The physician amputates a limb) ar dáig . . .narub guasacht báis don duine mine tesctar do raith on churp in ball sin, 4225 . ni frith la Connachtaib . . . laech a thairisme hi comromaib, ar roba lesc leo a marbad do ráith, Hib. Min. 55 § 17 ; `they were loath to be slain on the spot'; to be slain outright or to be all slain ? coros-anaic T. . . . in tan ro fuabair in cathmilidh a dilgend do ráith, TTr.² 732 ; `just when . . . had begun to destroy him'; when . . . was about to destroy him utterly ? dorónta múir móra . . . immon Troí . . . Dorónta fochlói ┐ rátha móra impe do ráith, ib. 197 ; `first of all (?)', Stokes; right (completely) round it ? dorochratar a ndis ar lár . . . ro marbadh do raith Tiopraite ┐ ro bai ainim i nDonnchadh, BNnÉ 32 § 47 ; `T. was slain at once'; outright ? an creach do breith docum Atha S. ┐ a marbadh ann do raith, idon .cccc. bo, AU iii 350.7 ; `the prey . . . was killed there straightway'; wholly, the entire number ? mūiti . . . onni as mutus .i. amlabar; ni airsinni batis amlabar di raith, air itat a fhoghuir intib `not because they would be speechless (i.e. soundless) altogether ', Auraic. 470 . airdibdad . . . for sailig ┐ for ferna . . . .i. orro dibdudh .i. a mbricht ass di raith `their becoming deleted altogether', 1282 . taobomna die dtogaiph h cend conad marbh do raith, a consonant with which h appears, so that it expires (becomes soundless) completely ?, 4463 , cf. 1408 and ZCP xvii 289 .

Following a neg., seems used to make the negation absolute: ro radi frisin ben blāith: `na tabair laim frim do rāith', SR 3182 ; do not lay hand on me at all ? ma thecait Ulaid ind, ní thechiub-sa da ráith itir, TBC-LL¹ 5020 ; `werde ich nicht auf der Stelle fliehen', Wind.; I will not run away at all ? dessetar a buiden impe. Act ci atberam-ni and so, ni destetar de ráith itir, acht a ṅglúini fri lár doib, 5199 ; but though we say `sat down', they did not sit at all but only knelt ? Cf. 5096 . ní ṡloind senchas . . . mna na rríg rigda do ráith history does not mention the wives of the [above] royal kings at all ? LL 141b17 ( RC xlvii 314.26 ).

The follg. expression is obscure: ró fergaigestar in rí fri P. ┐ dochuaid do raith leis a marbad, Trip. 44.28 (= voluit eum occidere, Lat. Lives 7.4 ; `wished (?) at once to kill him ', Stokes); same phrase occurs 58.28 ( Lat. Lives 12.1 ); do ráith is glossed: do lathair in both exx. in ACL iii 14.23 , 16.32 . The subj. of dochuaid is evidently the vn.; perh. went (agreed) with him ( suited his inclinations) entirely ? cf. BDD 63 . Cf. further: Rumial limm do ráith | os cind cáich co cert, KMMisc. 255 § 13 ; ib. § 10 ; Ráphíal do ráith riumm, 254 § 5 ; where the sense may be ( may) R. (be) with me altogether.