Search Results

Your search returned 23 result(s).

adna(e)

Cite this: eDIL s.v. adna(e) or dil.ie/511

 

adj Word of doubtful status and meaning. Perh. also aidne. Taken by native glossators as meaning age(d): adna .i. ais [.i. ad-sena] quod ad senes pertinent , Corm. Y 99 . adnai ais .i. ad-sena .i. quod ad senes pertinet , O'Mulc. 27 . adhnáoi .i. áosda, O'Cl. Eg. Gl. 657 (as if compd. of núa). ?adbert nad bói athair derb do / adhnaib saire, Anecd.. i 51.11 = aithnib soire, Immrama 55 § 11 . ba tu tés isan tech ar tuss . . . doroimli co a.¤ ais banrignacht uas bandtrachtaib Ulad uili, ZCP iv 154 § 17 = doroimle caidche ais banrígnacht, LU 8231 ( FB 17 ). commáin ria cur romermais / oirb-si a a.¤ in dinnṡenchais, Metr. Dinds. iii 54.14 , whence aidhne .i. aos mar atá aidhne na Bóramha ┐ aidhne an dinnseanchais, O'Cl. (perh. for aigne , q.v.). As n. pr. Adna mac Uthir, LL 22578 . Adna mac Uthidir . . . ollam hErenn i n-écsi, RC xxvi 8 § 1 . immar roscum Adna ogh / ni tarba gen a tintod, Auraic. 1968 .

2 áe

Cite this: eDIL s.v. 2 áe or dil.ie/605

 

n (a) law-suit, litigation: ima ae .i. ima caingin, Laws i 82.5 Comm. aí cuis no caingen, Eg. Gl. 666 ; O'Cl. ae .i. dliged, Laws v 14.3 Comm. ; Stowe Gl. 18 . cid indiu améind re cech nae .i. ae caingen isin tsengaedeilg .i. caingen na nemed re cech nae, LB 238(c)b54 . aigne .i. fer aiges ái, Corm. Y 74 . inti aigas in ae, O'D. 39 ( H 3.17, c. 36 ). is dilmain do cach aighne ciped adbar do-bera do cumtach a aie, ZCP xii 364.9 . fírchetal n-ai .i. noís ar ní beredh [acht] bretha fíra, Cóir Anm. 233 . airbert aoi iarna hastad, O'D. 560 ( H 3.17, c. 439 ). cis lir meic alaither gan aoi gan iarraidh?, Ériu xiii 31.26 ( O'Dav. 42 ). is se so cin imur gabhadh ai, Laws i 302.29 Comm. ni tuitet smachta ai, ii 126.22 . diamba brethem ni bera ae nad urscartai. arabeir corus nae, ai flatha etc. .i. ni ro brethemnaighsiu um an caingin, O'Curry 2203 (Eg. 88 f. 8(9)c). tri ái nad eplet faill: ái dochuind ┐ dochraite ┐ anfis, Triads 153 . ái fossad, 174 . bered firbretha / bíathad cech n-aí / uaged cach síd, Tec. Corm. § 1.39 . ái útmaille, § 25.5 . measam ai udmailli, ACL iii 230.151 . nipsa hái (aei, v.l.) cin imditin (cen diten, v.l.) nipsa neimeth cin imfochaidh, Anecd. ii 60.5 . dirgiatadh gacha haoi ┐ cecha caingne, AFM i 116.6 . In title of legal tract: i nAi Cermna, Cóic Con. 25.6 . i nAe C., 61.11 .

(b) fault(?): ae .i. aithgin ut est, cin ┐ dibaid, æ ┐ eiric, O'Curry 2077 (H. 4.22, p. 67c). as cethardae fris gaibther aithgabail; cin ┐ gnim, ai ┐ eiraic, Laws i 258.10 . Adam fein cen ae cen locht, SR 1303 .

See 3 aí.

1 aicned

Cite this: eDIL s.v. 1 aicned or dil.ie/808

 

Forms: aigneadh, aignidh, aigeanta, a., a., aicnid, aicniud, aigenta

n o, n. Later m. aigneadh m. (g s. and n p. aignidh, aigeanta), IGT Decl. § 49 . (referred by Pedersen Vgl. Gr. ii 544 to a compd. *ad-gní. See Vendr. Lex.). n s. a.¤ , Ml. 146a2 . a s. a.¤ , 67c12 , ZCP vii 299.15 . g s. aicnid, Wb. 32b6 . d s. aicniud, Ml. 17b26 .

(a) inherent quality, essence, nature: combad a.¤ nindib a nolc gl. naturalis `that the evil is natural in them', Ml. 76a11 . a.¤ ind reto, 20a19 . is trom . . . ho aicniud, 20a20 . foillsigthir as nísel in doinacht iar naicniud, 25c5 . atgleinn assa aicniud fessin air is inunn folud techtas frisin bocht, 61a8 . fri a.¤ inna deachtae, 67c12 . ni ó aicniud na cétne tuisten act is o aicniud pectho doforchosalsam ó adam gl. eramus natura filii irae, Wb. 21b4 . fírmac aicnid ní a uccu gl. filius meus es tú, 32b6 . cesu locdatu as a.¤ and, Sg. 217b12 . ba tressio tol aicniud will was stronger than nature, LU 10730 . sechtar aicniud duine preternaturally, RC ii 402 § 43 . i nd-oendacht aicnid ┐ i trédacht persainde, PH 7086 . ro túaslaicthe for a.¤ na ndul dia ndernta they have been dissolved into the nature of the elements from which they were made (of the dead), LU 2518 . muna raibhe i nacchaid aiccnidh contrary to nature, ZCP x 16.23 . tīagat sium asa n-aignedaib cōirib they leave their proper natures(?), viii 104.7 . aigneadh an ois éigcríona the instinct of the young stag, Content. xxv 7 . aigned suighte fil indti sen they have magnetic properties (of stones), BB 7a13 . a oifficech dia dīrgadh i n-a aignedh cōir `a driver directing it in its proper function' (of a mill), Fl. Earls 72.16 . Opposed to poetical invention: is fuirmed filed romīdair ina hanmand sa dona airc[h]etluib do ṡluind na n-ilaltae . . ., nī ha.¤ romīdir leo, Corm. Y 41 . Attrib. g s.: is firindi aignidh dia lentais `they followed Natural Truth', IT iii 202 § 80 . ferinnsci aicnid, is e in fer, ferinnsci saerda, is e an neam i.e. natural as oppd. to conventional masculine, Auraic. 595 = f. aigenta, 3126 (cf. aicnetae).

Nature as a basis of law: cid i n-agar breithemnus berla Feini? . . . i fir ┐ dliged ┐ aignead, Laws v 2.2 . fir n-aignaid, 430.23 . i mbreathaib aicnigh ┐ cuibse in judgements oḟ nature and conscience, 452.20 . a fir breith iar cubus ┐ aigne , ii 18.20 Comm. a hurd Feine ┐ aicnidh, v 466.21 . in tan na fuidbiter a cosmailius hi is a breth a lom-aignid `when no parallel case is found it is to be taken from bare nature', 8.z Comm.

In phr. fo a.¤ according to the nature of: fo aigned a graid, BCrólige § 21 . is fiach fo a.¤ ar inti dorinne, § 61. fo a.¤ na ré, O'D. 1651 (H. 5.15, p. 21a). fo a.¤ na fogla `according to the nature of the trespass', Laws iv 76.1 Comm. fo a.¤ cetmuindtire urnadma no adaltraige, 44.y Comm. fo aignedh craind, 170.15 Comm.

(b) mind, spirit, feeling: do ṡaine ergna ┐ aigenta ┐ inntlechta, CCath. 1617 . dearóile th'intinne ┐ th' aigeanta `how miserable thy mind and spirit', Keat. iii 3150 . cessis a menma ┐ a a.¤ ┐ a innithim forthu, CRR § 26 . tuc toil a menman ┐ a haigenta dhí, RC xxix 132 § 46 . as gairdiugud menman ┐ aicenta dúin, Acall. 287 . ar dorat Dia a seirc ┐ a grad fom a.¤ , BB 239b2 . ra érig . . . fích immarcraid i nacentaib ánruth, LL 240a13 ( TTr. 1724 ). go ndearna . . . taom budh aithreach dá aigneadh, TD 17.59 . do chuaid a aigned as a inadh he was beside himself, Celt. Rev. iii 10.31 . aigneadh dúnta 'gun rígh ruind since the king's mind is closed against us, Ériu iv 220.19 . ba brisedh aiccnid mor la Cesair sin `that was a great heartbreak to Caesar,' CCath. 3321 . In phrase do-ice a.¤ x for x is moved (towards, by) (cf. do-icc cride for, s.v. do-icc II a): tainig aignedh C. andsin ar briathraib na hingine C. was greatly moved at the girl's words, TTebe 4606 . tanic a n-a.¤ co mor forro the Greeks were greatly moved for them, 3125 . In sense of high spirit, courage: mosgail th'aigneadh, eirg ad lúireach, SGS iv 138 § 5 . anger, wrath: eirghidh a.¤ in cleirig friu, Lism. L. 2972 . ni lamdhais . . . ní dó . . . ar mhét a aicnidh, 2999 . rocendsaiged . . . a.¤ O., TTebe 2959 . do ḟiuch a ḟearg ┐ do ardaigh a aigneadh, ML 138.30 . amal rochúala Cairpre / téit a a.¤ i n-airdde `his anger is roused', Metr. Dinds. iii 444.66 . benaidh aignedh Molaga fris et téitt bás Molaga's anger struck him, Irish Texts iii 21 § 18 .

(c) disposition, character, behaviour: a.¤ ailgen cen ainble, ZCP vi 264 § 10 . ronbé ō christ aigned n-arge, ACL iii 297 § 55 . ba hanrata a.¤ ind fir sin, TTebe 1544 . fear dob aithreamhail n-aignidh `like his father in disposition', TD 17.37 . a Eoin go n-aigneadh coluim (to John the Baptist), Dán Dé xi 19 .

(d) mind, attention, thought: ni roibe a aigned isin ernaighthi, RC xii 330 § 18 . suidh th'aigneadh im uradhall `do thou heed my words', Dán Dé xi 2 . caide th'a.¤ uimmi siút? opinion, Acall. 7537 . intention, idea: an t-aignedh do g[h]abhabhair do láimh `the said resolution you have taken', Ériu xv 50.29 . fillem go ár ccéudaignedh uime so, Geneal. Tracts 20.16 . ar demni ind aicnid, lúthige ind láthair ┐ méit na gaile the certainty of the intention (of performing a feat), LU 9142 ( FB 88 ). a chor i gcrích do réir aigeanta an tí dar thiomna é, TSh. 6145 . In phrase is a.¤ la: ní bad aigned la haon co fetfaide a ngeinemain nobody would ever imagine, Aisl. Tond. 109.2 . más aiccnedh libh a lenmain `if ye mean to abide by it', BNnÉ 288 § 276 . atá i n-a.¤: ni fuil i n-aigniudh co bfuighbhe an breth connaighe o Ultaibh it is not to be expected that you will get the reward you expect from the U., ZCP xiv 226.6 . dia mbeith in aigneadh dhó a shláinte dfaghbail if he were likely to recover his health, AFM v 1772.9 .

(e) knowledge, science (cf. 1 ecna(e)): dá n-iccad a.¤ oendrúad if the skill of any druid were of avail, LU 3549 ( SCC § 29 ). ard shaoi . . . in gach aicniudh atces do dhuine, AFM ii 1166.16 . gebé haigneadh ar a dtiubhra mé aire `to what study soever I apply myself', Carswell 195.9 (O'Rahilly compares aigniodh nuaidhe, Desid. 6449 , see p. 362).

aigne

Cite this: eDIL s.v. aigne or dil.ie/937
Last Revised: 2013

 

Forms: aignath, aignedh, aignid, n-aidhnead, aighneduibh, a., aigni, aigneda, aighnedha, n-aighnedha

n m. Decl. varies. in t-a.¤ , Laws i 92.29 Comm. g s. aignath, ZCP xiii 19.31 . aignedh, Laws ii 80.16 . d s. aignid, ZCP xiii 20.12 . g p. na n-aidhnead , Cóic Con. 59.5 . d p. aighneduibh, Laws ii 80.27 Comm. With g. sg. aigni, ZCP xvii 50 § 19 . d s. a.¤ , Laws ii 80.26 Comm. n p. aigni, O'Curry 812 ( H 3.18, 375a ). With g s. aigneda, Laws i 90.y . n p. aighnedha, ZCP xii 359.22 . g p. na n-aighnedha , O'Curry 1269 ( H 3.18, 515 ).

One learned in law or in the practice of law; lawyer, advocate, pleader (on the functions of the a.¤ see Cóic Con. p. 11 ff. ): a.¤ .i. fer aiges ái; nó fer gníes ái .i. airc[h]etul nō cai[n]gen, Corm. Y 74 . cis lir aigni? . . . a tri: glas-aigni ┐ a.¤ airechta ┐ a.¤ frisinnle brith, O'Curry 812 ( H 3.18, p. 375a ). See glasaigne, 1 airecht, fris-indlea. ma ra foglainnsetar condat aigneda (aighne v.l.) fris n-indle breith . . . mas condat aigni airberta . . . mas condat glasaigneda (-aighne v.l.), Ir. Recht 46.w . See airbert. da trian na cuic set sin do fechemuin toicheda ┐ trian do a.¤ toxuil, dá trian cotuc a.¤ toxuil do a.¤ fechemnuis no dono cunabeth ní do na haighneduibh etir . . . .i. ruinn ar do itir aighne toxuil ┐ a.¤ tagra, Laws ii 80.26 Comm. aigni toxuil ┐ fiadnaisi, i 302.16 Comm. inge tri baegail naigneda, 90.y .i. tri hernaile ima baeglaither in t-a.¤ , 92.99 Comm. secip tacra dogniat na haicneda iar mbreith na brethe . . . ni bid smacht roairdi no roisli . . . and, O'Curry 250 ( H 3.18, p. 123 ). da-bera int aigni aichni forin conair coir the a. must be able to recognise the correct process (of judgement), Cóic Con. 17 § 7 . damad im leas n-eclasa nocho biad eiric arin n-a.¤ edir, 60 § 142. ni haighne nad óenaigedar ai he is no a. who does not unify legal process, ZCP xii 364.14 (see Cóic Con. 11 ). trí cumtaig gáisse . . . dagaigni do airbirt, Triads 178 . gen áigne ic nech 'n-a agaid with no advocate to speak for him, PH 7521 . inmain in fáid F. / ba haigni cáid . . . / . . . / ind ḟir lúaith o Lifechair, Metr. Dinds. iv 320.6 . cáit i bhfuil aighne mh'anma, Dán Dé iv 2 . dom aighne budh éadtarbha / bheith Dé Luain ar mo leas-sa, it will be a fruitless task for my advocate, 6 . a aithearrach mar aighne / it aghaidh ní iarrfaim-ne, DDána 11.33 . is tú bhus aighne, a Dhé, dhúinn, 57.21 . níat breitheamh ann niat aighne, Content. xiv 22 . ?orggain [in]na rīgingen / bid scél bid fhassach naenrē, / bid ōen di neort na flathæ / for haidni na borime, ZCP xiii 376.18 = for haidní, xx 223.6 (Baile in Scāil).

? aignecht

Cite this: eDIL s.v. ? aignecht or dil.ie/939

 

n ( aigne ) profession or status of an advocate: cid fodera gan vii ngraid aignechta isan feinchas amail atait isan eclais? O'Curry 1011 ( H 3.18, 429a ) = aignesa, 344 (191b).

aignes

Cite this: eDIL s.v. aignes or dil.ie/941

 

n u and o, m. ( aigne ) arguing, pleading; argument: lathar n-aigniusa, Laws v 100.z Comm. fiach aignesa fee for pleading, 412 note . mórán slecht aighnesa air sin, iv 258 note . gin ro airdi cin ro isli im aighnes, i 296.37 Comm. ordug[ad] . . . aignesa ┐ toicheda, O'D. 924 ( H 3.17, c. 656 ). graid aignesa, O'Curry 344 ( H 3.18, p. 19b ) = graid aignechta, O'Curry 1011 (ib. 429a). 'na hacchaid nir iarr aighnes, BNnÉ 196 § 22 . tuigid cách an t-aighneas úd (of an action for possession of chattels), Dán Dé ix 21 . déanadh Muire . . . aighneas liom an lá bhus díor plead on behalf of me, x 9 . cion uirre ní haighneas doirbh `it is easy to prove sin against it', xix 1 . léigfead beagán aighnis uaim / do dhearbhadh a ndubhairt mé `arguing', Content. v 2 . is feárr ciuine ná lúmparnach aidhneasa `lubberly contention', Ó Bruad. i 74 x . aighneas ceinn-treun, Donlevy 178 n.l . do cuimhnigh aidhnis in Tigherna di advice, counsel , Smaointe B. Chr. 2516 . Perh. also: o rochuala . . . I. in aines-[s]a doroine I. ris `when Jove heard the prayer', Aen. 758 . As quasi-vn.: báttar ag ceassnucchadh a ccaingen ┐ ag aighnes ima n-accarthaibh for aroile arguing their claims, AFM vi 2166 z . do ghabh Conghal ag aines fair disputing with, ITS v 156.27 . bí ag aighneas let fhear cumainn (to Mary), Dán Dé xv 14 . d'aighnios ris to reason with him, Job ix 14 .

báeglaigid

Cite this: eDIL s.v. báeglaigid or dil.ie/5132

 

v (báegul)

(a) endangers, imperils: is mé ro baeglaiged o chéin, LU 3921 ( SCC 44 ). ní baeghlaidter cú na gilla . . . acco thorm, Acall. 5461 v.l. mar do baeglaigitis da brodchoin . . . a conmaera coimeda, MR 266.17 . nír bhaoghlaigh uile Éirinn, O'R. Poems 1440.

(b) In Laws Comm. in glosses on báegul: is leis in mbrethemuin eric in neic[h] ima mbaeghlaiter he d'íc .i. éric a gubreithe gl. cach breithemain a baegul, Laws iii 304.5 Comm. tri baegail naigneda .i. tri hernaile ima baeglaither in t-aigne , i 92.28 Comm. Vn. báeglugud.

báegul

Cite this: eDIL s.v. báegul or dil.ie/5134
Last Revised: 2013

 

Forms: báoghal

n o, n. (but see Laws i 90.y below) báoghal m., IGT Decl. § 17 (71.28) .

(a) unguarded condition, danger, hazard, vulnerability; chance, opportunity (of taking by surprise, inflicting an injury): amal dotéitside do gabáil báiguil intan nád nacastar gl. sicut fúr in nocte, ita ueniet, Wb. 25b28 . fri homun cech báeguil, Fél. Ep. 202. ro scrutai in ben . . ./ . . ./ forsin ṅgilla ṅglan . . ./ cinnas doberad baegol, SR 3192. ro gab A. a mb.¤ inna cotlud took them unawares, LU 5642. arnachat fagthar i mb.¤ unguarded, 6156 (H). as báoghal do thoidheacht go hionadh comhloinn. . . ┐ tú gan chloidhem, TBC-LL¹ 2866 v.l. baegul . . . gona a chance of wounding, LL 32814 ( TTr. 2028 ). i mbōegul braith in danger of betrayal, KMMisc. 266 § 27. fogeba-sa . . . baegal Eachach anocht icon fleidh, ACL iii 324.11 . fuaradur baegal teined do chur ann, Acall. 2651. is baegul mor siut . . . .i. in codlud doniat na fir, Aen. 2068. a boegul loṅgphoirt in a surprise attack on a camp, Ann. Inisf. 1068.2 . tre nert sluaigh ┐ tre báeghal, RC xviii 12.8 (Tig.). ata baeghal áonmhná sunna agad opportunity, chance, BS 50.4 . is baoghul lem gan a rochtain slán I fear, RC xxix 120 § 20. baoghal dúinn ar ndíochaisge `my unruliness is my danger', Dán Dé xi 1 . i mbaoghal a n-uaille nó a n-aigeanta d'ardughadh, TSh. 152. is cuimhin gan bhaoghal without doubt, Oss. iii 290.2 . gúas, baoghal, cunntabhairt, Eg. Gl. 382. Prov. boegal . . . i n-ecmais omain a false sense of security (of Peter, Matthew xxvi 33 , 69 ff. ), PH 3010.

(b) Legal, making a mistake in judgement, etc., liability arising from error (or negligence ?), Celtica x 32 n. 45 , cf. ZCP xv 307 (Thurn.) ``bægal' bezeichnet in den Rechtstexten eben die Fehler, die ein sonst Rechtskundiger im Rechtsverfahren begeht'): baegul .i. beo-focul .i. cach brithemain a baegul, O'Dav. 301 = Laws iii 304.4 , ZCP xvii 46. inge tri baegail naigneda (sic) . . . .i. tri hernaile ima baeglaither in t-aigne, no in treidi is baegal dontí aiges in ae, Laws i 90.y ; 92.29 Comm. Cf. Ériu xii 12 § 14. atat . . . da mbaegul n-altrama: baegul donn athair . . . a mbaegul n-aill dond aiti two ways of defaulting in fosterage, ZCP xiii 20.32 , 21.1 . cach báith a baegal, xvii 52 § 32 (`to every fool his risk'). Cf. masa druth ac toirriachtadh ┐ druth ac bualad, conrannat baith baegal (i.e. the consequences of their infringement of the law), Laws iii 162.5 Comm. conrandait baoith baogal .i. is taithnemach roindait na baoith etorru iní ima ndentar in baogal, O'Curry 2331 ( Eg. 88, 25d ).

Attrib. g s. hazardous, unguarded: dat rála i mbeirn ṁbaegail, TBC-LL¹ 3449. uair bæguil an unguarded moment, 3829 . béim baegail, Acall. 6969. conair baegail do thocht ind, Aen. 2002. a shaoghail . . ./ó 'd-chím do dhoirse baoghail, DDána 4.1 .

? Predic. g s. baoghail do dhál, a dhomhain (: tsaoghail), DDána 53.4 .

Compds. a mbaegal-berna (sic leg.), Hy Fiach. 210.11 . ní briathar bhaeghalbhraith no treacherous word, Acall. 1412.

béim

Cite this: eDIL s.v. béim or dil.ie/5566
Last Revised: 2013

 

Forms: béime

(-mm) n, n. vn. of benaid, see GOI § 735. b.¤ m. and f., g s. and n p. béime, IGT Decl. § 45 (g s. ex. 572, d s. ex. 693).

(a) act of striking; cutting, hewing, taking (off, away), removing, stripping (clothes, etc.): beim a cinn fri cloich gl. capita petrís inlidant, Ml. 139c3 . la beim dom churp cuimnech `at the smiting of my mindful body', Fél.² Ep. 363. fo-loimetar a b.¤ cosna claidbib they threaten to smite him, BDD² 1206. ba b.¤ cride fri cliab leis (of fear), TBC-LL¹ 1038. iarna beím dó asa fremaib (of an oak), Sc.M² 18R . oc bēim ḟeda, TBC-I¹ 778. fertais carpait do bēimim (béim, LU), 780 . a chenn do bēim (bein, v.l.) de, Sc.M² 7. dixit cend Lomnae drūith īarna bēimeim de, Corm. Y 1018 (87.4) . iar mbeim a chind do Ch. `after striking off C.'s head', Ériu ii 30 § 13. a ndrisi ┐ a ndraigne do beim dib (of land), Laws i 128.9 Comm. im beim adbar droichit `cutting the materials for a bridge', 134.27 Comm. b.¤ .i. búain, O'Cl.

Special applications: sesem ic beim in cluic, Thes. ii 346.38 . oc b.¤ tened, BDD² 480. b.¤ spréde, 487 . tene an aonbeime .i. Aodh (see áed), Anecd. ii 52.1 . iar mbēim eiti when he flaps his wings, ZCP vii 310 § 7. dóṡuidigthi .i. cechtar nái foleith cen b.¤ foscdæ innalaill (gl. apposita) without (the one) casting a shadow on the other (of genders of oppidum and Suthul), Sg. 63a15 . íar bēim dei a lēned having taken off his tunic, TBC-I¹ 1387 . a etach . . . do beim do na corpaib, Laws i 176.7 Comm. ní maith lim-sa a manaig do bēim ar L. `to deprive L. of his monks', BColm. 84.16 . ? ni fess mo bunad ria beím `I know not my race to proclaim it', Ériu vii 225.19 .

(b) blow, stroke; cut: bemmen gl. ictús, Ml. 39c17 . bémen dígle . . . nímmalle act is cach ae fo leith .i. coic cethorchuit béimmen `blows of punishment . . . five forties of blows', Wb. 17d2 . ind mbemmi a glancing blow, LL 11091 ( TBC-LL¹ 4285 ). fer benas dam óenbeímmim `at a single blow' (Vocab.), Críth G. 557. is ē nobenfad a crand ōen bēim (óenbéimim, LU) dia bun, TBC-I¹ 339. b.¤ búirid fri teora sústa iarnae they strike a blow with three iron flails, BDD² 1270. co tarat beim ( la tabairt beimen, FB 39 Eg.), LU 8536. dobert b.¤ dind echfleisc dó, 3287 ( SCC 8 ). benaim bēimend ágmara / for slōg síabra, TBC-I¹ 1686 ( LU 6170 ). roben a teora mǣla Midi da thrī bēmennaib, TBC-I¹ 3603. in treas beimennd Fergusa . . . .i. na tri maola Midhi, it e na tri beimenna, Anecd. ii 52.13 . dá cét mbéimen for láma (of penitential exercises), Ériu i 197.5 . cin coisi, di bemium `crime of foot, by kicking', Laws i 238.11 . doradad iarsin b.¤ dara munel cor beanad a cheand de, RC xxiv 56.1 . beim co commus (one of Cú Chulainn's feats), Ériu iv 30.12 . beim fo clos `some kind of military exploit' (Plummer MS. notes), BB 488b22 . co mbeim léoman (rhetoric), LU 5442 , TBC-I¹ 966. bēimm dobeir nathair do neoch an adder's sting for someone, Bruchst. 22 § 48 ( IT iii 78 § 48 ). fri b.¤ n-aéla thrust (of a fleshfork into a cauldron), LL 38376 ( RC xiii 58 ). ráinic b.¤ ǽile fon choire do Conall, RC xxix 219.19 . B. breo betha buadaig / beim in æl airimh ænuigh, Lism. L. 3464. rus-bean bem da heirr `struck . . . with a stroke of its tail' (of a serpent), TTebe 2074 . gearraidh sí (i.e. a scythe) d'aon-bh. an feóithne ┐ an fochnagán, TSh. 2644.

Extended applications: Bemenda Branduib i mBreghaib (i.e. ` seven battles', ed.), RC xvii 163.12 . Bemenna B. i mBreaghaibh, AFM i 222.6 . brogais Bernsa b.¤ don maig `advanced a pace', Metr. Dinds. iii 92.39 . bēim graece bemandro .i. pasus (leg. passus), O'Mulc. 140. bēim didiu .i. césad nó foditiu (through confusion with Lat. passio ?), ibid. b.¤ .i. céim, O'Cl. bēim, cēim `a step', Eg. Gl. 717 (see Ériu xi 119) . beim beg do breathaibh crolighi annso (title of passage consisting of extracts from commentaries on Bretha Crólige, see Ériu xii 2 ), O'Curry 305 (H 3.18, 167). Cf. beimm cenelach lessom anisiu `this is a general remark (?),' Thes. ii 39.22 .

(c) In legal contexts determination, decision, definition, rule, statement (?): b.¤ .i. cinneadh, O'Cl. beim tuathi do nartaiched aicne .i. in cinnedh doní in tuath on aigne dia toirithín, O'Curry 444 (H 3.18, 238b). beim naillech nad nertad tuatha deter- mination, assertion (?) by oath, Laws i 232.1 (and 234.6 Comm.). beim nailliuch . . . .i. noill cinnti . . . .i. in luighe cinnedh (in tuath), O'D. 105 (H.3.17, 86). b.¤ sét ro slanaige tuathband, 576 (443). beim .i. cinne (leg. cinned, Stokes), beim sochaidi ro sluagaigh (leg. slanaigh) tuathbann .i. is cinne sochaidhi, O'Dav. 311. beim sochaidh ro slanaigh tuathbann .i. ro slanaigh in dliged so co obund is na tuathaib. Cail mar cuirfidh in bec sin re cheile. In beim annsa roscadh inand he ┐ in dliged ata sa fasach. In tobonn ata sa fasach is inand ┐ in beim mar in cetna, O'Curry 2113 (H.4.22, 79a). beim sochuir ro slánaigh tuathband ┐ do garar nos la curaibh cosmailsi, O'D. 533 (H. 3.17, 431) `the striking [?] of a good contract which public law validates', Plummer MS. notes. beim tairbe na tarrathar .i. bem so tairben cluais na tarruith nech adidceth, O'Curry 879 ( H 3.18, 394a ).

(d) In various special phrases: b.¤ n-asclaing see asclang. b. císa a rate (?) (levying ?) of tribute: ben do beim císa orainn, Lism. L. 3195 . Cf. (c) supra. b.¤ n-écndaig, cf. (e): ba ussa . . . a dilgud sein oldaas beim n-ecnaich for Dia `blasphemy of God', Ériu ii 122 § 63. See écndach. b.¤ forais (see forus): b.¤ foris inso sís uile all that follows is a laying down, or statement, of rules, Wb. 25c18 . aphorism: forus .i. forismus graece sermo breuis latine ipocrāit (?) no excerptio interpretatur unde dicitur adcomced beim foruis fair (see Gwynn, KMMisc. 183 ), Rawl. 108b36 , O'Mulc. 578. b.¤ súl(a) (see s.v. súil): gebis galur Dauid . . . tria béimm súla ┐ tria aídcell anfhoill, LB 129a15 . treisi an b.¤ súla iná sin the evil (?) (envious ?), eye can go further (lit. is stronger) than that (?), Bard. Synt. Tr. 219.17 .

(e) Fig. blow, stroke of feeling, emotion; reproach, offence (with FOR, AR); blemish, fault, disgrace: beim di omhon, Ériu ii 134 § 118. in bem dimecin dorat L. fair, BB 416a16 . dorat . . . aithis ┐ beim forsan coicedh n-uili, Sc.M² R 14 . benais M. b.¤ n-aisce fair reproached him, TBC-LL¹ 472. beim ar a ecna `offence à sa science', RC xxiv 377.29 . b.¤ .i. égnach no toibhéim, O'Cl. , Eg. Gl. 718. is b.¤ ar inchaib na h-atharda, MR 300.31 . fagail beime ni dual di she should not receive reproach, ZCP ii 337.22 . ní b.¤ ar Bh. `no reproach to B.', TD 6. 17 . le a dtréithibh gan bh.¤ ar bioth, Hackett lv 13 . ná bíodh 'na bh.¤ air ar n-obadh, IGT Decl. ex. 693. buain béime ar mo bhogha-sa `that you have undertaken to revile my bow', Content. xxiv § 22 .

Compd. ¤scrisad: do bhéimsgriosadh . . . le tréan-thuile mhóir violently snatched away, O'Rah. 44.5.

1 ben

Cite this: eDIL s.v. 1 ben or dil.ie/5644
Last Revised: 2019

 

Forms: bean, bean, bein, mnái, mna, mnāi, mnai, mná, mnaa, bein, mnáoi, mná, mnaa, mná, mn, mban, ban, mnaibh, mnáib, mnaib, mnaaib, mnaibh, mhnaoi, mnai, ban-, banab, -aigne, -airchinnech

n ā, f. GOI §§ 190 , 291 , Lohmann ZCP xix 63. bean aithnidh, f., IGT Decl. § 170. See also Ériu xvii 108.

I

(a) woman : n s. in b.¤ , Wb. 11c14 , Imr. Brain 1 , PH 5720. bean, CCath. 1140. in bhean, Duan. F. ii 130 § 23. v s. a b.¤ , LU 3420 ( SCC 19 ). a s. bein ( KZ xlviii 65 ), Laws ii 382.15 ( Stud. in E. Ir. Law 49 § 23 ), Metr. Dinds. iv 178.w (: Celetir), Ériu vi 136.78 , Auraic. 1835. mnái gl. mulierem, Wb. 10a10 , Imr. Brain 2 , CCath. 1141. mna, Críth G. 125 , mnāi, ACL iii 308.13 , mnai, Trip. 86.24 . g s. mná, Críth G. 124 , Imr. Brain 26 , PH 857. mnaa, LL 7558 , TSh. 5773. d s. bein, Auraic. 1833 , 5020 . mnáoi, Mon. Tall. 143.10 . n pl. mná (monosyll.), Imr. Brain 41. mnaa (monosyll.), LL 44. mná, TSh. 5718. a pl. mn, LU 8265 ( FB 21 ). g pl. mban gl. mulieres, Wb. 22c10 . ban, Ml. 65c16 . d pl. `somet. disyllabic in verse,' GOI § 291 , mnaibh (disyll.), Blathm. 586. mnáib, LU 3266 ( SCC 6 ), RC xiii 36 § 2. mnaib (monosyll.), LU 3950 ( SCC 44 ). mnaaib, LL 2919. mnaibh, ZCP xvi 225.4 . n du. dī mnái, Cáin Ad. 25. dá mhnaoi , Dán Dé iii 15 . di mnai dec, BCrólige 32 .

As dist. from a virgin: ni finntar in b.¤ fa nac si, Ir. Recht 5 § 3 . femen . . . .i. femur .i. sliasat, air is and is b.¤-si intan fognaithir dia sliasait, Auraic. 609. Of a bird: ben a lleinn co londath, Murphy Lyrics 10 § 10 , Ériu xxii 51 .

(b) With following defining word. With adj.: b.¤ gáelmar, see gáelmar. b.¤ uasal `a lady', BNnÉ 121 § 56 . With part. b.¤ pósta. With gen. of definition or description: b.¤ áirge woman of the milking place, dairymaid : in b.¤ airge, Ir. Recht 9 § 11. b.¤ aititen, see aititiu. b.¤ chengail wife: nach béidh fear ’gā mhnaoi cheangail, Celtica iv 109 § 10 . b.¤ crislaig: is i in b.¤ c. .i. is le fein in coimpert sin (lit.) woman of the womb, Laws v 202.13 Comm. See crislach. b.¤ chraí (chruí) the wife of a deceased relative; a forbidden woman: nír ben chrábaid ach ben chraí `not a holy wife but an unlawful one´ Celtica x 105 § 3 . ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ 105 § 5 . ro bui inna mnoí crui, icá derbrathair … conid hi sin cetben crui ro hincrechadh riamh, 111 (King’s Inns MS. 10) . ar a bith ben crui .i. oca derbrathair, ibid. (NLS MS. 72.1.5) . b.¤ chuil (cholach) : ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ Celtica x 105 § 5 . dā ccionntuighthea ré mnaoi chuil, Mac Aingil 3002 . ben chuil 'concubine', PH 867 . mna cúil ┐ cairdeasa dionnarbhadh ó fheraibh 'to put away concubines and lemans from men', AFM ii 1100z (s.a. 1152) . mnai cuínnceda betrothed woman, BB 442b4 . an bhean chuinghedha, IGT Decl. ex. 1198. b.¤ ḟir married woman: fóemad serce a mban fer, Ériu lix 70 . b.¤ ḟúataig an abducted woman (see Stud. in E. Ir. Law 90 ). b.¤ gáeil kins-woman : is í a b.¤ gáeil fen phósas, PH 7790. See 1 gáel. b.¤ grésa embroidress : coeca ban [n]gressa is ferr bói a nEirinn `sempstress' (Gloss.), Acall. 5537. See 1 grés. b.¤ imtha see immad. b.¤ oéntama single, unmarried woman (see Stud. in E. Ir. Law 107.10 ). slān slithi mnā oēntama `immunity for overcoming a single woman by stealth' ( Stud. in E. Ir. Law 107.13 ), ZCP xv 351 § 40. See oentam, 1 oentama. b.¤ síde, see 1 síd. b.¤ tanaisi lanamnusa `second [subordinate] woman of union', BCrólige 56 . ag mnaoi Mháighe by the lady of the Maigue, DDána 99.37 .

(c) In g s. with prec. noun female, -ess, etc.: aoighe mná nách mair a fear `a stranger woman', TD 11.32 . dalta mna `a foster-daughter', BNnÉ 120.16 . Bóann, fāigh mnā prophetess, ZCP xiii 166.9 . ni thaghuill b.¤ no leanobh og mna a reileg `no woman or young female child', Mart. Don. 400.25 .

II wife : mo bensa `my wife', Sg. 61b14 . Tea b.¤ Ermoin meic Milid, Thes. ii 314.24 . leth díri cach gráid túaithe fora mnaí, Críth G. 125. cetharda[e] ndíllat(a) leis ┐ a ben `he and his wife have' (note), 199 . orca[e] lia be[i]n, 408 . coblaith dia mnai fri bein in rig equal rank with the king's wife for his wife, Ériu vi 136.14 . b.¤ dagḟir, LL 7554. ro theacht mhnaoi a dhingbhāla `he had a worthy wife', Fl. Earls 132.22 . tré mhnaoi Thighearnáin Uí Ruairc do bhreith leis, TSh. 5471.

Compds. ban- is the normal composition form (for gender of compds. see GOI § 254 , O'Rahilly, Ériu ix 16 ff.). When prefixed to a noun (1) denoting a male person or animal it makes a corresponding female form; (2) it has adj. force and means female, pertaining to a woman .

With nouns. ¤abb abbess : banab gl. abatissa, Ir. Gl. 22. Finnguala . . . banab Chille Craebnat, Ann. Conn. 1301.2 . banab m., IGT Decl. § 21 , g s. an banabadh, ex. 788 . mar bhanabaidh ndlighthigh `Abbesse', RSClára 98a . ¤accaid (see aiccid) female tenant, farmer : (contemptuously of Medb) cid ra mer in cali ┐ in b.¤ , TBC-LL¹ 1934. ? ¤aicde woman's handiwork : ar cirtha adbullom banaicdigh, Laws ii 394.10 Comm. banaicidh (but leg. -aicdi, Stud. in E. Ir. Law, 35.1) uaidhsiumh `feminine implements' (supplied by her husband to the woman worker described as a beccdéntaid), Laws ii 410.22 Comm. ¤aiced (collect. cf. prec.) woman's implements, tools : comad urlam a frichnam ac ban-aicidhibh, O'Curry 661 (H.3.18, 323). ¤aided woman's death (i.e. in child-birth): cen mna décaib de banaidid, Dinds. 161. -aigne female advocate: mar bhanaighne is ort anaim, PBocht 14.36 . -airchinnech female erenagh ; abbess : b.¤ gl. antesta, antestita, Sg. 66a17 . tanic an banairchindeach do béin cluig, YBL 1a19 . co banairchinnig Lainne, BColm. 26 § 28. b.¤ na hecalsa `prioress', Lism. L. 1436. ¤airfitech female musician : banairfidech Thíre Tairnngaire uli hí, Acall. 7205. ¤airle woman's counsel : Adham Samson Solum rí / romersat a mbanairlí, Ériu ii 229.9 . (in rhetoric) b.¤ betha (báetha, LU) nacha auchaide heed not the foolish words of women, TBC-I¹ 2092. ¤aite: ó bhanoide na gcuradh .i. Scáthach `instructress', Keat. ii 3390. ¤aitire: b.¤ tainic tar cend banbidbad (sic leg.) re laim a banfecheman and `a female surety', Laws i 148.24 Comm. apad naile ┐ anadh naile o ban etere for banbidhbaidh, O'Curry 988 (H. 3.18 424b) = Laws i 148.28 Comm. ¤ammait witch, hag (with magic power): robai banamaid i tig in rig . . . ┐ dobert a mathair Corc for faesam na hamaide, BB 251a35 . ¤amus woman-servant, female hireling: mad feramus nó b.¤ noda-mela (of grinding with a quern on Sunday), Ériu ii 204.22 . b., a folac a incaib maicc no celi `a hired woman', Ériu xii 85 § 4. mac banamsa, ZCP xvi 215.33 . rucus comaltar do banamuis, xv 310 § 6 . sóeramais ┐ banamais ic roind ┐ ic dáil dóib, Ériu iv 124.27 . ¤augra: máth b.¤ co sārtairbirt trī muilt ind `a fight among women', Cáin Ad. 44. ¤augtar: Bridhe banughdar, Keat. iii 498.

¤breth female judgment, judgment of (concerning ?) women: banbrethaib glossed bretha ban, O'Dav. 994. b.¤ briugu female briugu EIF 417 : batir banbrugaid sōn, Corm. Y 87.12 (§1018) . Becnait banbhrugaid ainm (na) mná maithe si, Acall. 1876 . ¤búachaill herdswoman: sech ba bard, ba b.¤ , Metr. Dinds. iv 22.20 .

¤cháem: banchōem de Alpa female noble, Celtica iii 182.3 . ¤chaingen female question, case: nocha n-ē an banc[h]aingen / berar ar cúl, ZCP viii 216.32 . ¤cháinte female satirist, lampooner: ba banchainte (viz. Lebarcham), IT i 71.12 ( LMU 6 ). cont-ric fri Richis mbancháinti, MU² 1029 ( LU 1528 ). a comlebaid na banchainti, Cóir Anm. 54. ¤chara woman friend: do uc Mane banscál n-alachtai b.¤ dó `a concubine of his', Trip. 86.19 . b.¤ in dorchaduis (= amica tenebrarum, ed.), Aisl. Tond. 95 § 2. bretha in mac . . . cúa bancharait, LU 1663 ( RC ix 454.10 ). ¤chath: conid b.¤ Rochada insin `Rochad's Woman-fight' (Faraday), LU 5945 ( bān-, TBC-I¹ 1479 ). ¤chéile female companion, mate, wife: a bancheli díngbala diabuil, PH 8175. as i fa banchele dó .i. Eithne Taebhḟada his wife (of a king), Ériu iii 150 § 1. ¤chenn female ruler: (of B.V.M.) tú bain-cheann brogha nimhe, A. Ó Dálaigh xi 5. ¤chimbid female captive: co mbanchimidh lais i n-ergabhail, Anecd. ii 12.15 . ¤chlíamain female relative-in-law: a bhainchlíamhuin Sárai bean a mhic Abram = daughter in law, Gen. xi 31. go ma malluigh an té luighios léna bhainchlíamhuin = mother in law, Deuteronomy xxvii 23. ¤choairt female land-holder: b.¤ mnā, ZCP vii 300.2 . ¤choic female cook: bancoig gl. presena (sic), Ir. Gl. 247. atgnīed cach b.¤ dībh a būaraigh, ZCP vii 300.9 . ¤choimdiu female ruler, mistress, lady: inna banchoimded gl. dominatricis, Ml. 84c4 . isin banchoimdid gl. in domina, 129c7 . ¤choimétaid ( ¤aige) female guardian, custodian: a bhuime ┐ a bhancoimedaidhe, BNnÉ 192 § 9.5 . banchoimedaith do chiraib ┐ do clioirib `keeper of . . . combs and caskets', Dinds. 80. See banchola. ¤chomairlid female adviser; woman councillor: banflatha ┐ banchomairlighe, Anecd. ii 64.7 . ¤chomarba heiress (see Stud. in E. Ir. Law 103 f .) glossing be togai: .i. b.¤ las-mbi fer for bantinchur, Ir. Recht 8 § 9. female coarb, successor (as head of religious community): bancomurba Brighdi, RC xviii 31.30 . ¤chorr female heron: in b.¤ , Triads 237 . ¤chró: lánéraic a mb.¤ of their female stock, Cáin Ad. 29. ¤chú bitch: ba banc[h]ú tra in t-orci ┐ ba torrach, Corm. Y 883.39 . b.¤chuire woman-troop: cichit biet b.¤chuire, Études Celt. xv 539 . ¤chumal bondwoman: b.¤ dit muntir atamchomnaic, LL 7749 ( TBC-LL¹ 219 ). ro gonais cride . . . do banchumale fen, LB 233a58 .

¤dálem waitress: b.¤ gl. caupona, Sg. 63a3 (see Études Celt. xi 128 ). ¤dalta: ónmid b.¤ doib a female ward, ZCP viii 308.31 . ¤dechon see dechon. ¤día goddess: Brigit . . . bandēa no adratis filid . . . eam deam uocant poetarum , Corm. Y 150. bándǽ iffirnn gl. Parcas, Sg. 53b1 . Ceres bandea hetho, 60a4 . bandia Cimodocia `the goddess Cymodoce', Aen. 2410. a meic na baindea, 2411 . ¤deiscipul female disciple: doronai Patraic combo bandescipul dó, Trip. 178.11 . ¤delb: nói mbain-delba (-delbda, (mná) remhra, v.ll.) dluth-chóema `nine female forms', Metr. Dinds. ii 28.4 . ¤deoraid woman-stranger, woman outsider: cumad miach sliged do bandeoraidh, Laws ii 390.26 Comm . Fig. (of a flag) bratach mheic éachtaigh Eoghain / minic bhíos n-a baindeoraidh, DDána 85.7 . ¤dialt feminine declension, Auraic. 1830. ¤druí druidess; female skilled in magic arts: tri ferdruid ┐ tri bandrúid, TBC-LL¹ 2402 = dī (leg. tri) drúid insin ┐ a teóra mná, TBC-I¹ 1767. bandrai ┐ bancumachtach mē, ZCP xii 252.14 . a mhaca na bandrúagh = of the sorceress, Isaiah lvii 3.

¤ech mare: (description of a camel) anmann iongantach . . . ionsamhail bhaineich, AFM iv 1080.11 . ¤echlach female horse-messenger: cuiris E. a baineachlach arcend Meadba co Cruachain `female messenger', Ériu ii 178.20 . ¤écht: ni dernnsat banechta ban `have never committed woman-slaughter', MR 212.9 . gan bainéacht do dhéanamh lé `not to slay a woman with it' (one of three `geasa' on a spear), Keat. ii 4389. ¤éices poetess: baneices, LL 1110. ¤én hen bird: ise in mintan cid banen (i.e. the word `mintan' is masc. though it denotes a female bird), Auraic. 541. ¤ernastaid female spouse, wife: (in spiritual sense of Christ and the Church) in fáilte fil do'nd ernastaid spirutalda i n-a mb.¤ , PH 3987. ba sí síur ind Oedha roba bainernustaidh don tí Niall `Hugh's sister was N.'s wife', Hugh Roe 252.2 . ¤esba woman's wantonness: condot ellat / eter briga banespa, LU 3525 ( SCC 28 ).

¤ḟáith, ¤ḟáid woman seer, prophetess: a Feidélm banḟaith co acci in slúag?, LU 4530 ( TBC-I¹ 43 ). Feidelm banḟáid . . . atamchomnaicse, LL 7750. M. bhanfháigh, Exodus xv 20. ¤ḟéinnid woman warrior, amazon: N. . . . ro bith and la hE. mbanfeinded `E. the championess', Dinds. 105. na banḟéndi, TTr.² 1698 . ¤ḟeis(s) see banais. ¤ḟigige woman weaver: bacan na bainfighidh, BNnÉ 191.4 . ¤ḟili poetess: Fedelm banfili do Chonnachtaib mo ainmsea, LU 4525 (TBC). Quies Huallaige . . . banḟile Herend, Ann. Inisf. 934. ¤ḟlaith princess, sovereign lady: banflaith .i. ben . . . amal Meidb Cruachna, Ir. Recht 4 § 1. iar nairdbiu inna banflatha sin gl. Athalia, `queen', Ml. 14a2 . ¤ḟuine baking, kneading done for a woman hence (in opp. to fer-ḟuine) baking of a smaller size, quantity or measure: ceitheora bairgena fichet do banfuine, ZCP xiv 356.7 .

¤gaiscedach female champion: banghaisgedach do mhuinn- tir Ghuill, ML² 412. ¤gal woman's feat of arms: b.¤ (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). ¤galgat female champion: for slicht na bangalgaite, Airne F. 29. ¤geis: nā gabaidh na baingesa let them not touch forbidden things (i.e. have dealings with a woman), ZCP xii 394.4 . ¤gíall female hostage: (of Mary) ba bangīall (sic leg.: Gabhrīal) Rīgh in rīchidh, ZCP viii 562 § 3. ¤glór: tuath-bhanglór tásclabartha troch `perverse woman-like talk', MR 294.21 . ¤gním: do chuaidh b.¤ tar fergním ag C. the action of a female overcame C.'s action of a male, Comp. CC 116.13 . With 1 grád female rank: teora cumhala cach bangradh do neach is ingen graidh sechta, O'D. 2397 ( Rawl. B 506, 49 ). With 2 grád love for a woman: laigi fri b.¤ , LU 3590 ( SCC 30 ). ¤grés woman's work, needlework; in comic name: Brecan mac Bangresa, Anecd. ii 55.15 . Cf. baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Gúaire female counterpart of G.: a bhanGhuaire Chláir Chormaic, Dánta Gr. 16.24 .

¤impir empress: do chúala in bhainimpir sin .i. Saphia, ZCP xiii 181.27 . ¤inne women's mind, intuition (?): tic b.¤ don banmíl, LL 375a43 . ¤insce, ¤innsgne feminine gender: gach banindsci, Corm. Y 1219. ferinnsci ┐ banninsci (banindsge, 3024 YBL) . . . lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen . . . lasin Laitneoir, Auraic. 521. gobhar gabhar . . . indscne bainindsci innta they take a feminine pronoun, IGT Decl. § 17.23 (usually contracted to b.¤ ).

¤ auspicious day for women: trí banlae: lúan, mairt, cétaín, Triads 216 . Cf. trí ferlae, 217 . ¤leiccerd, ¤lethcerd poetess (see leiccerd): Etan ingen Dīancēcht, banlethcerd ( bannlicerd, Corm. 37 ), Corm. Y 537 . Cf. -éices supra. do Sampait . . . buachail dī ┐ banlicerd isen, BB 393a46 ( Dinds. 86 ). Cf. (of S.) sech ba bard, ba ban-búachail, Metr. Dinds. iv 22.20 . co comfarnaic frie Gris banliccerd ingen Ricisi, BB 368a25 . ¤lennán mistress: at banlendan ┐ at menmarc fer n-domain uli, LU 8237 ( FB 18 ). a baínleandan ┐ a mnai cuínnceda, BB 442b4 . luidh i riocht bain-leandain Conoinn, Leb. Gab.(i) 82.6 . ¤léo, léoman lioness: banleu, Études Celt. xi 125. fer-léo ┐ bain-leo, BNnÉ 84 § 171 . dealbh bhainleomhain, Keat. iii 2002. ¤liaig woman physician, leech; A. b.¤ (daughter of Dian Cécht), LL 1110.

¤mac(c), ¤mac(c)án female infant, a girl-child (see O'Rahilly, Ériu ix 16 ff .): it brestai in bainmaicc `the woman-children', Fél. July 20 . intan asberar ise (= is é) in banmhac-sa (of a masc. noun used for a female), Auraic. 531. Lende banmac ben ba Tuathail / . . . / Báne a hainm, LL 4888. dia mbad missi in banmacan, / nocechrainn cach faelmacan, Auraic. 533 (= banmacam, 3163 ). ¤máer: banmhaor . . . ag tabach na cána soin seachnóin Éireann `a female steward', Keat. i 182.3 . ¤maigister: ingena . . . ┐ do bí banmaighister accu `a governess', Fier. 93. ¤mug bondwoman: cride . . . do ban- chumale fen ┐ do banmogad, LB 233a58 . caoca fermhogh ┐ caoca banmhogh, BS 104.31 .

¤náma(e) female enemy: bannamae gl. inimica, Ml. 26a4 . a bannámu diabuil, PH 8327. ¤noéb(-m) holy woman, female saint: sarucchadh na bannaoimhe, AFM v 1668.7 . ag naomh nó ag bannaomh, TSh. 1048.

¤óclach: go léigfeadh . . . gach uile dhuine a bhanóglach sáor = maidservant , Jeremiah xxxiv 9. amhail banóglaoich, Keat. ii 4699. ¤óg virgin , BNnÉ 189 § 38 . ro tuirn ar mullach cinn na banóighi 'alighted on top of the virgin's head', Ev.Inf. (LFF) 187 § 37 . do-ṡaoileadar . . . gur loisgeadh an banoigh ionrac, Ériu v 76.30 . tar an mbanoigh, 32 . ¤oígi: banoegi (banogi, MS.) `female guest', Sg. 66a15 . ¤othrus: annsom i mbrithemnacht otrusa la Fēne banotrus `nursing of women', BCrólige 30 .

¤rechtaire: rechtairi ┐ banrechtairi . . . ic dáil dóib side ` stewardesses ', Ériu iv 124.19 . dís bhanrachtaireadha `two dairymaids', ITS xvi 118.1 . ¤ríga(i)n queen: is si robad banrígan in chóicid uli, LU 8259 ( FB 20 ). inghean rígh thír na mbéo / is bainríoghain fós, Oss. iv 250.10 . ¤rígnacht queenship: b.¤ úas bantrocht, LU 8231 ( FB 17 ). ? ¤rothán: banrothan (: ¤ṡrothán ?) (name of a metrical stanza), IT iii 101 § 181. -rún: ni dat maithe banrúna, IT i 123.18 . ( TE 9 Eg.)

¤ṡáer: bansaer `a woman wright', BCrólige 32 . -ṡacart priestess: bansagart Iunaindi iside, Aen. 1673. ¤ṡégonn, ¤ṡégainn a distinguished, accomplished lady; consort of a ségainn: manad-fuil . . . nac mbainsedoind lib-si nad gubansedonn (Find asks Cormac for a bride), ZCP xiii 268.19 . cach rí cona rígain, . . . cach ségaind cona banshégaind, MU² 198 . ¤ṡéitig ( ¤ṡéitche) wife: is ecoir do sailisi misi d'fhaghail do bainseitci `as wife', ZCP vi 26.22 . ¤ṡelgaire huntress: i ndelb bansealgairi (viz. Venus), Aen. 293. ¤ṡenchas history, traditions of (celebrated) women: b., buidne, bága (recited at the Fair of Carmun), Metr. Dinds. iii 20.15 . bainṡenchas Erind anso siss, BB 282a11 (title. See RC xlvii 282 ). Leabhar Bainseanchuis, Keat. i 80.5 . ¤tṡeomratóir, ¤ṡeomróir female chamberlain: do goir cuice a bainseomróir (bantṡeomradoír, v.l.), Fier. 92. ¤ṡídaige female dweller in a síd, fairy woman: is é dochoid in n-ectra . . . re Náir b.¤ , LL 2898. conid si aided Moingfinde bansidaige `so this is the death of M. the Banshee', RC xxiv 178.18 . ¤ṡlecht: co hAth mbannslechta to the Ford of Woman-Slaughter, Ériu v 212 n. 92 - 96 .

¤tairchetlaid prophetess: bantaircetlaid Críst (said of St. Brigit), Lism. L. 1704 . ¤tairngertaid prophetess: is hī seo bantairrngertaig Chrīst, ZCP xii 293.31 . ¤tairismid: banterismid gl. obstetrix, Sg. 69a18 . bantairsi (leg. tairismidi?), Lism. L. 1201. ¤tellach: techta cach banteallaig `every woman's entry', Laws iv 8.22 . dethbir in baintellaigh ┐ in feartellaigh .i. anus dechmuide dfir anus cethruime do mnaoi, 14.22 Comm. ¤teolaid see teolaid. ¤tigerna lady; mistress; female ruler: b.¤ Clainni Connmaig re linn tri tigerna `Lady of Clanconway' (first as wife and then as Dowager, n. 3), Ann. Conn. 1411.30 . dobudh baintighearna dhó féin (the soul) that was his (i.e. the body's) own mistress, TSh. 9678. an sólās do bhí ar ar mbaintighearna ghlórmuir (viz. Muire), Parrth. Anma 3792. uinge dor ag an mBaintiagarnain . . . a neaghmais amantuir Tiarna; ┐ tri huinge san mbliaghain do chios Bantiarnain . . . a neaghmais, etc. `Lady's rent', Trans. RIA xv 43.z , 44.2 . ¤tinchor the property brought by a woman on marrying: fer for bantincur, Laws ii 356.7 . acht do bithsiu ar bantincur mnaa supported by a woman, LL 7558. ¤tindnacul = prec. ? fer ratchuir ar bantidnacul mna who has made you dependent on a woman's bounty, LL 12250 ( TBC-LL¹ 5998 ). ¤toísech: bantaisech ingenraid[e] na Cruachnai ` chieftainess ', Dinds. 80. ¤trebthach see baintrebthach. ¤túath: ag na bantuathaibh seo bhádar an dá ríoghdhámh `noble females', Keat. i 218.16 . ¤túathaid (supernatural) woman with magic power: ar ba cumachtach sidhe ┐ bantuathaíd cen bai a colaind, BB 264a7 ( SG 332.9 ). ¤tuilg (a d s.) applied (? only) to wife, consort of a briugu: (of Feast of Tara) ni teded dia hol . . . brudidh gin bantuilg leis, ZCP xiii 260.14 . briuga cin bantuilcc, 268.13 . cach briugu cona bantuilg each hospitaller with his consort, MU² 196.

¤úa female descendant: ag banua Iarla Uladh, DDána 99.10 . banua niece Plunkett s.v. neptis , Celtica xix 138 .

With adjj. derived from nouns: ¤éccoscda of womanly kind, form: onni as feminina, femina .i. banda no banecoscda, Auraic. 612. ¤gnéthech(-ach): bangnethach no bangnimach `of womanly activities', Auraic. 612. ¤úallach: (of a woman's feat of arms) bangal (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). As subst. ¤áirgech milkmaid: an bhanairgheach, BS 177.27 . ar na cocairibh ┐ banairghibh `dairy-maids', Rule of Tallaght 8.12 . ¤bachlach gl. leno, Sg. 52a5 . pn As epithet: ¤Bretnach British woman, Anecd. iii 57.6 . ¤cháintech female satirist: bancháinteach Chonchubhair da ngairthí Leabharcham, Keat. ii 2952. ¤chumachtach woman possessing magic power: Cáoineocc ban-cumachtach sithe `a fairy witch', BNnÉ 151.33 . (epithet of Venus) imthusa Beniri banchumachtaighi, TTebe 1046 . ¤grésach (1 grés): baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Laignech Leinster-woman: ropo beoda in b.¤ , Rawl. 87a35 . ¤túaithech witch, wise woman: bantuathecha (sic, bantuatha, banthuach, v.ll.) Tuathe de Danand, LL 16545. woman of Túatha Dé Danand: .iii. híngeana Earnmhais na banthuathaíghe, BB 33a38 . Be Chuille ┐ Dianand na dí bantuathig, LL 1112. Badb ┐ Macha ┐ Anand . . . tri ingena Ernbais na bantuathige, 1121 . female chief: ionann . . . tuathach ┐ tighearna . . . do beirthear dá bhantuathaigh ar Bheuchuill ┐ ar Dhanainn, do bhí 'na mbaintighearnaibh aca, Keat. i 214.25 .

Rarely with form ben-. ¤Ebrach: mas eabhrach nó air beineabhrach = Hebrewess, Jeremiah xxxiv 9. ¤gág wrinkled woman, hag: a bh.¤ , BS 86.28 . ¤geilt madwoman: co ttarla bengheilt dó ann, BS 108.6 . ¤impire empress: Henri mac na Beinimpire, Mart. Don. xxix 29.

See banais, banaltra, bantrocht, banscál.

bernach

Cite this: eDIL s.v. bernach or dil.ie/5715

 

adj o, ā (bern) having gaps; broken; defective: bróca brecca bernacha, Todd Lect. vi 60.5 (`belonging to the breech of the human body', bróca bernacha ` trunk-hose ', Plummer MS. notes). Cf. berrbróc. a da ṡleig chendchritháncha bernacha, LL 11343. gorbo bristi b.¤ . . . airm ┐ airdscēith na n-āirsedh, ML² 267. mic Aedha in ga bernaigh, MacCarthy 406.y . i cosmailius bili bernaig `of a hacked tree', CCath. 5838. bhriste bhearnach (of the damned), TSh. 6616. aimsir bearnach d'áiream ` fractional ', O'Gr. Cat. 323.22.

Legal: berna a eric, Laws ii 98.6 .i. b.¤ sin ar aigne `(the distress) is defective said the pleader', 12 Comm.

pn As sobriquet: Diarmaid b.¤ gap-toothed , ALC i 316.11 .

Adv. nach déunad . . . go b.¤ = doe not commit any notable defect, RSClára 110b.

dligthech

Cite this: eDIL s.v. dligthech or dil.ie/17039

 

adj o,ā (dliged). Used in O.Ir. glosses in sense accordant with reason or rule (Lat. rationabilis): chech irnigde dongneid . . . bed dlichtech gl. rationabile sit obsequium vestrum, Wb. 5c20 . is dligthigiu a cumscugud quam a feidligud more in accordance with rule, gl. rationabilius (in Lat. context ratione is oppd. to errore), Sg. 22b12 .

Hence

(a) regular, accordant with rule, right, lawful, law-abiding (see Críth G. p. 84 ): do ais lanamnassa dligthig to folk lawfully married, Thes. ii 255.11 . cétmuinter d.¤ , Críth G. 347 . doa macc d.¤ , 482 . batur in lanamhain sin i coibligi dlighthig, Lat. Lives 101 . ben dligetech a lawful wife, O'Gr. Cat. 81.15 (legal) (cf. dligedach). cen baithus nd.¤ , Ériu i 218 . brethemnus dligthach, PH 826 . cuir dligth[e]cha . . . cuir indligthecha lawful contracts, Laws i 52 n. 1 . ní d.¤ don aigne cin fis na n-earnuile so aige it is not lawful for the advocate not to know, ii 52 Comm. a ré dligt[h]igh in a lawful (regular) battlefield, iv 52 Comm. Tadg da dēnter dān bard nd.¤ (ndleteach, MS.: minchreach), ZCP viii 225 . aes in dāna dlighthig, Auraic. 2184 . dáil dlíghtheach Dé, Hy Fiach. 316 . is foe rogabsat muinter Ia in caisc ndligthig, Fél. 136 . i n-aghaidh a rígh dhligthigh féin, O'Gr. Cat. 583 . dedhe da cech cenel anmann indlighthech . . . do breith isin airc . . . ┐ treidhe d'anmandaibh dlighteacha unlawful (i.e. forbidden, unclean) animals . . . lawful (clean) animals, Leb. Gab.(i) 8 . ní nar dhlightheach do dhéanamh, Gen. xxxiv 7 . is urusa a aithne . . . nar dhlightheach anfhlaith do ghairm de, Keat. iii 4143 . dá creidi co díles dligtech, SG 19 . Thomas de Quino . . . deadhmaisdir canonta eirdersgnugad (leg. -tha?) an creidme co dlithech , Lib. Flav. i 37 ra 4 . Dim. (in poetry): as mé Suibhne . . . | nochan é mh'ainm dlightheachán, BS 80 . Compar. neach ba dlightacha dia gabail who could more lawfully distrain, Laws ii 50 Comm. dligtighe cath ina comruc a battle is more lawful (regular) than a fight, iii 300 . amhuil is dligthechu cumangatar in as close accordance with legal regulations as they can, 172 .

(b) rational, endowed with reason: ni ainm fuasnada doine . . . acht is ainm fuasnada nephdligthich ech (explaining irrationabiles motus), Ml. 16b12 . do spirut a hanmma dligthige, PH 4611 . do na beoaib ┐ do na dligtechaib (oppd. to: na marb-duile cen dliged cen tuicsi), 3368 . nā malartaid bar n-anmanda dligtheacha (= animas vestras rationabiles), ZCP xii 368 . don brig aicenta o tuirmedh ainim cach réd dligthigh every rational creature (?), Laws i 36 Comm. (in a passage where dlighed is equated with Lat. ratio).

(c) Of persons reasonable, just, righteous: nod-geilsigfe Crist eter dligthichu, ACC § 89 ( RC xx 268 ). masa sinde as ecorach . . . it Bragmanda a n-oenar atatt dligtecha isin doman the Brahmans are the only righteous people (the only people in the right?), Anecd. v 5 = adat dáine dligtechu, Alex. 922 . duine d.¤ dúr, ACL iii 307 §25 .

fris-indlea

Cite this: eDIL s.v. fris-indlea or dil.ie/24367

 

Forms: frisninnlethar

v ā (indell; cf. frestlaid) in follg. exx. the under-lying sense seems to be meets, answers to, serves (a purpose, etc.), deals with (a piece of work); of persons, waits on, encounters, deals with (both in friendly sense and the reverse): in son frita indle la grecu (gl. interpretatio eorum apud Graecos, i.e. the Greek equivalent for them) Sg. 213a3 . ind .u. consain lasin Laitneoir is fern frisnindleastar [leg. -indlea] lasin nGaoidel ut est uir .i. fer ( i.e. Gaelic f corresponds to Lat. v), Corm. Y 576 . ni cluas donidnaig acht is trea donidnathur ┐ is í frisnindle the ear does not transmit it [the tradition] but it is through it that it is transmitted and it is it that receives and handles it H 3.18, 360b ( Laws i 37n ). dun aigni frisindli breth `the advocate who prepares [`dem ein Richterspruch entspricht' Thurn. Ir. Recht 47n .] judgment' Laws v 92.2 Comm. For the meaning of a.f.b. cf. further: in t-aidhni airberta ic toicid ┐ ac toxal do rigaib ... ┐ in t-aigni frisnindli breth ic feicemnus ima caingin, Laws v 100 Comm. in t-aídni frisnindli breth .i. noco n-uil acht glanadh ┐ cinnedh luig [sic B and Y; H 3.18, 178a has `luic' which is perh. correct, although this text is inaccurate in some places] ┐ aincesa atarru ┐ in t-ollam, Laws v 100.22 where the last sentence, rendered `between him and the ollam = distinguishing him from the ollam' i.e. the `glanad' etc. do not lie within his province, but within that of the ollam . Thurneysen's: `... der bestimmt mit dem Richter zusammen, welche Eide, etc., Ir. Recht 47 n. 8 , if it is a rendering of this passage is not entirely correct.

Of law-students: ma ra foglainnsetar condat aigneda frisnindle breith, Ir. Recht 46w . aigni frisninnle brith fer son taurrig tacrai fri bruinne brithi. asbeir fris aigni adgair: aigni dom air so corraib do lethi lim indiu imm in les[s]a; taurrigsidi tacra ... ┐ adsuidhi cin athcomarc do brethemain ┐ berair breth fair. ise fer in sin beras le[th]trian aroir taccra. belrai feni lais uile acht tulbretha ┐ ainches mbrethe. cuic seotu dec huaid do fiur forid cain ┐ a gairi ┐ a recht. ... ┐ is e in fersa agair o tosach [ = thoísech] tuaithi ┐ o brethemain ┐ o rig acht gnima r[e]achtairi ┐ ni beir baa o brethemain acht a folta. a les ria cach les ..., H 3.18, 375b ( O'Curry 813 ). In Laws i 290.32 : aigne frisninnle imuig represents: aigne f.¤ imuig, H 3.17, 108y (O'D.) = aighne fethamnuis amuigh, O'Curry 2697 ( Eg. 88 59 ).

Crist frisinnle mo chesta, Hy vi 9 , with gl. .i. rofrithaile, .i. dóene [leg. do-né] C. frithindel mo chest `may Christ prepare my pleadings' Thes., `may he draw up the statement of my case' Lib. Hymn. Gloss . deithbir dam ce phrisinliu tuaslugud mo tire a tuinidhiu tarrachtain, H 3.18, 18a ( ZCP xii 364 ). frisindle chaindill do deicse dus in bruithe in tairr, Corm. Bodl. s.v. lethech ( Thr. Ir. Gl. 27 ) = frisnindle, Corm. Y p. 70 .

With pers. obj.: iar céssad ... frisindled la haingliu `was attended by' Fél. May 23 . frisindle in coin cona díb lámaib ( tackles, grapples with ) LU 5012 . a ndosreng fris a laim, fritninnle in ben asin tsid a woman of the elf-mound encountered him (i.e. caught him on the other side ?) RC xxv 344.6 . Pass. impers. frisninnlethar ó ogbhaidh na Saxan ... do granaoibhlibh ... a gunnadaibh (of returning a volley of musketry), Hugh Roe 216.6 (f. 57b) .

Vn. fresndal, cf. frestal.

glasaigne

Cite this: eDIL s.v. glasaigne or dil.ie/26005
Last Revised: 2013

 

n (1 glas) lit. 'fettering advocate', an advocate who enforces a judgement: cid a nglasaigne? ... Naidm n-airechta lais etar aitire ┐ imitechta ┐ fóeth imitechta 'he is competent in enforcing [on behalf] of a court, including [taking] hostage-sureties, and driving off [distrained cattle] , and swearing the driving off [was carried out lawfully]' Brehons, Serj. & Att. 11 = CIH iii 896.19 . in fer aga mbi aonbescna .i. in glas-aigni, O'Dav. 294. Divided into in g.¤ is tairi, ... in g.¤ is ferr, Laws v 98.18 foll. Comm. ; 100.25 foll. Comm. See ib. the different classes of business in which they may respectively be employed. in glas-aigne is taire eolas aice a mbreathaib athgabala, toxal cana, ┐ cini ┐ ceithirslechta, O'Curry 323 ( H 3.18, p. 178 ). He is here classed with the `bóaire medónach' : comdamh ┐ comfaesam ┐ comeinecland he ┐ in bo-aire medónach, ib. In 23 Q 6, 51a15 ( O'Curry 1848 ). the `glas-aigne is ferr' is classed with the `aire itir da aire' and the `cano.' beridh glas-aigne [sesed] ar a beith a[g] gabail athgabala laisin feichemain, O'Curry 1438 ( H 3.18, 643a ). Also called aigne glas, e.g. aigne frisinnle breith ┐ aigne glas, O'D. 132 ( H 3.17, c.110 ). (Cf. Laws i 294.9 - 10 .)

gníid

Cite this: eDIL s.v. gníid or dil.ie/26217

 

Forms: n-a-gníu-sa, gniid, gniith, gníthi-sium, gnís, nodgní, gníte, gniad, gnid, gnete, n-gnemmis, n-gnetis, gēnde, gēnais, rogéni, rogenset, -gníset, gnisit, gnisset, gnither, gnaither, gnitir, gniter, génthir, rongníth, rognítha, -rognatha, remgnethi, margnethi, caingnethi

v i O. Ir. forms :

Ind. pres. 1 s. n-a-gníu-sa, Wb. 3c30 . 3 s. gniid, Sg. 199a5 . gniith, Wb. 21b2 . With affixed pron., gníthi-sium, Ml. 30b20 . rel. gnís, Wb. 21b2 . Sg. 143a6 . nodgní, 209b22 . 3 pl. rel. gníte, 156b7 .

Impf. 3 s. gniad, SR 2743 . 2 pl. gnid, Wb. 33a17 .

Subj. pres. 3 pl. rel. gnete, Ml. 125c3 .

Subj. impf. co n-gnemmis , Wb. 4a9 . trisa n-gnetis , Ml. 23a2 .

Fut. 3 pl. rel. gēnde, Thes. i 714.10 .

Pret. 3 s. gēnais, Hy. v 11 . rogéni, Ml. 48c6 . Wb. 3c25 . pl. rogenset, Ml. 80c6 . (Later rogní, -gníset; gnisit, SR 4077 ; gnisset, 4197 .)

Pass pres. s. gnither, Sg. 140a2 . gnaither, Ml. 38a5 . pl. gnitir, ib. rel. gniter, Ml. 21c3 . fut. s. génthir (sic), BCr. 44b3 . pret. s. rongníth, Ml. 14a18 . pl. rognítha, 115b4 . -rognatha, ib. and 39a24 . part. a p. inna gnimu gnethi, Ml. 115b2 . Cf. remgnethi (gl. ante acti), 103d15 . margnethi (gl. magnifica), 126c6 . inna caingnethi (gl. bene acta), 22d18 . vn. 1 gním u, m., q.v.

In general sense acts, does, makes: gl. agere, Ml. 14a18 ; 125c3 . Thes. i 714.10 . peragere, Ml. 48c6 . actitare, BCr. 44b3 .

I Intrans. acts, works: amal gnīs tra Crist in iustis. ... is samlid ... gniith demun in filiis defidentiae, Wb. 21b2 . is hinonn persan gnís ┐ fodaim who acts and suffers, Sg. 143a6 . gníd, amal cech mog, Fél. 4.12 . gníad ísel fri hard let him act humbly ..., Ériu iii 98 § 13.

II Trans.

(a) makes, constructs: mur d'argut ... rognid im cach oen ḟaith[chi], SR 384 . secht ṁbenna ... gnitis dind or, 4343 . ra gniad ra Meidb dunibuali ... ar cind Conchobair, TBC-LL¹ 5134 . rognithea a mbotha, CRR § 24 . etrachta gnuisi ind Righ mair ro gni cach nduil, Ériu ii 142 § 155 . Maelsuthain is he rosgni (of a poem), ZCP v 499 § 10.

(b) With abstract or vn. as obj. does, performs, executes , etc.: co ngnemmis gnímu colno, Wb. 4a9 . huaræ ata ngnímai nui nadrognatha riam rognítha and, Ml. 115b4 . ar cach n-omgním gníset for every cruel deed they did, Metr. Dinds. iii 4.47 . trisa n-gnetis aithirgi, Ml. 23a2 . is hé in peccad rogéni anuile comaccobor, Wb. 3c25 . figell āine, ernaigthe, | almsan tan nosgēne, Ériu ii 172 § 5 . ni gníand nách ṅdímáin, PH 5917 ( LB 68b12 ). roniat-som airisiumh `rested,' Marco P. § 56 . rugéne ... A. atlugud búdi dona déib, TTr.² 1935 . rogníset atlugthi buidhe, ACL iii 10 § 11 . gníset cairddes, Metr. Dinds. iii 244.31 . gnisit caratrad fri Fomorib, RC xii 58 § 8 . gnisit cathu fought, waged ..., SR 4077 . gniid cathu, SCC 18 . intí gnifes catha fria demhna, Lism. L. 3778 . cindus rogentais cathugudh, Aen. 2074 . āth forsinngēnathar a gleō, TBC-I¹ 1140 . gníset gleic gairb, Metr. Dinds. iii 372.69 . rogniad comairle la Ultaib the U. took counsel together, CRR § 9 . gnithir feis Temra la hE., Ériu ii 178.17 . gníset óenach cóir Carmain, Metr. Dinds. iii 12.151 . rogní ... int ord forcetail ┐ celipartha, Fl. Earls 136.34 ; ib. 9 . no gniad druidechta, LU 9007 ( FB 75 ). gnít sealga they hunt, Cóir Anm. § 70 ( IT iii 318.24 ). Cf. further: súil cháirech eter da rethi gnii-siu etrum-sa ┐ Eogan thou makest sheep's eyes at Eogan and me, IT i 82.1 ( LMU 315 ). gniat cach a aimsir let each man have his day (lit. do his time), Lism. L. 1547 . roraid ... nogenad einech Troianna `... make the Trojans honoured,' TTr. 867 ( LL 228b49 ). aigne .i. ... fer gníes ái, Corm. Y 74 . seol gnius no gnimaiges fuithib (of chips) the direction he gives them, Laws iii 226.24 .

(c) exercises (horses): do ghníeas m'eocha I have exercised my horses, IGT Introd. § 78 . See 1 gním for further exx.

itharachas

Cite this: eDIL s.v. itharachas or dil.ie/29154

 

n (ithrach, see ithir) ` tillage, cornlands, science of land cultivation ' (Dinneen): cuir th'aigne a n-iotharachus do shinnsir, agas ná léig dhíot iothalachus agas torrumachus do dhéanamh, Gadelica i 127.583 (PCT). See Dinneen, s.v. ithireachas .

leth

Cite this: eDIL s.v. leth or dil.ie/30036
Last Revised: 2019

 

Forms: leth, leith, leithe, leithe, lethe, leithi, lethe, -leithe, leath, leithdeimhin, lethshathach

n o and s, n. Freq. treated as two words, l. o, n. half and l. s, n. side (e.g. GOI, Críth Gabl., BDD). But it is in some contexts difficult to decide between the two meanings, and cf. d s. leth (side), Ml. 51d3 , 128a1 ( leith, 62b13 ), d s. leith (half), Sg. 18a4 (but see note in Thes.), leuth, BCr. 3c , SR 8041 ; g du. leithe, Sg. 25b6 is ambiguous in meaning, and with lethe, Fél. Dec. 4 may belong to the by-form leithe, which latter. however, is more reliably attested in meaning side than in meaning half: a s. lethe, Imr. Brain 49 , leithi, TBC-I¹ 525. d s. lethe (MS.), Críth G. 428 , Grail 2004 . -leithe, Ir. Astr. Tr. 8.27 .

In later lang. more usual in meaning half (for meaning side cf. taeb) except in adv. and prep. phrases, in which both meanings are frequent. leath m., IGT Decl. § 31. f. , § 39 .

A in meaning side, direction .

I

(a) side: cia beth cosar do cluim glain / fom dda lethe though I had a couch strewn of down beneath my sides, ZCP xiii 258.11 . a beóil for leith a cind, BDD² 541. Cf. do-berad urcar do cloich fuirre ┐ níba cian o leit[h] a cinn, TBC St. 1311 . tibri da leithe `to laugh on all sides', Laws v 228.27 (a kind of satire) .i. gaire uime . . . do cach l.¤ , 230.13 Comm . ? gur gab cairde fair ona cethre lethaib, asrenar . . . a di chumal cairde gacha leithe dona cethre lethaib, O'Curry 2532 - 3 ( Eg. 88, 44 ). ord cumaisc imorro .i. a cumusc a gabail as a leth deridh `the latter end(?)', Laws v 26.21 Comm . ro-claenad-som . . . cach l.¤ don luiṅg, TTebe 1995 . fal na leiti-si (sic) . . . don longphort, CCath. 5177 . tréd na loidhe ar leith an cnuic, Irish Texts ii 2 § 8 . ruc sí . . . mac forsin faidche ┐ sí fó leith ina dromlaig carrying one side of the pail(?), SG 326.28 ( RC xxiv 190.13 ). ? Page: fec leath 91, 92, MS. Mat. 573.29 (see lethenach). Less freq. direction, region : sechip l.¤ fon ṁbith foguir `on whatever side', Thes. ii 300.4 ( Hy. i ). cid féchai-siu issind l.¤ cían úait, IT i 121.10 ( TE 6 Eg.). mairg lingis lēim in l.¤-sain (i.e. towards Hell), ZCP vi 265 § 15. is i do leath coir tanacais you have done well to come, Aen. 1870. In chevilles: forom l.¤ , LU 3867 ( SCC 38 ). slúaig ós lethaib, Airne F. 288. Obscure: tāinic gaimred co ngainni / rolīnsat lethe linni `die Wasser haben die Flachlande angefüllt', Bruchst. i 67 § 156 (letha, v.l.). da each a laim leath aer sealba `two horses in hand at the border of the land', Laws iv 18.20 (leth saor selba, v.l.).

(b) Of twofold division of a house side (?), part (?); indala l.¤ de crín ┐ araile úr one part of seasoned and the other of green wood, Trip.² 601 . isind le[i]th ailiu, i fochlu on the other side, the north, Críth G. 591 . l.¤ in tige . . . do Conchobur . . . a ll.¤ n-aill do bantrocht Ulad, LU 8159 ( FB 12 ). l.¤ in tige . . . la Connachta ┐ in l.¤ aile la Ulto, Sc.M² 5 . isin leith aile in tigi, TTebe 473 . san leith oile `in the other division', TD 11.16 . an uair do chuiridís tuighe ar leath an tighe . . . chum na leithe oile, Oss. iii 216. 18 - 19 .

(c) Of the sides of the body with dess and clé: atá . . . / a scíath da leith chlíu on his left side, MU² 489 . certláech da leith deis . . . fer bec . . . da leith chlí on his right, on his left, 538 - 40 . don ochtmad asna uachtarach chleib a lethi deis Adaim doronta Eua, MacCarthy 48.12 . dul sa leath chlé dod chridhe / slighe i dteach nDé 'gun duine, DDána 10.25 . ar uaisle an leithe dheis dil, Content. i 10 . dá dheis . . . dá leith chlí, TSh. 4090 . do leith do láimhe deise, DDána 24.23 .

(d) With words indicating points of compass: fri mílid in lethe atúaid `of the northern region', Metr. Dinds. iv 40.7 . forin leith tuaiscertaigh don áth, TBC St. 2869 . don leith thuaidh, DDána 64.36 . leath thúaigh northward, Deuteronomy iii 27 . barsan leith descertach ind átha, TBC-LL¹ 3387 . mad od leith anneas gai[res an drean], Ériu viii 122.27 . ar an táobh theas leath theas on the south side southwards, Exodus xxvi 18 . don leath ṡoir eastwards, 2 Kings xiii 17 .

As acc. of destination, Ériu xli 34 .

(e) In phr. (a) l.¤ with clause containing verb of motion the direction in which, anywhere, wherever : nistá leó l.¤ do-coiset do chuincid neich `they have nowhere that they can go to beg anything', Mon. Tall. 128.10 . in l.¤ bertait sin hí lecidsi dóib wherever they bring her, LU 3125 . l.¤ dia mbí in gaeth is fris bís in chomla facing the wind, BDD² 1312 . hiss ē l.¤ ruc-sum a rēim / co Cenannas, Fing. R. 659 . é l.¤ luidi for tochmarc, Metr. Dinds. ii 2.20 . teis lee alleath gebus remat `you shall go with it whither it will go before you', Ériu v 120.16 . régat a l.¤ dīa tuitched `I shall go whither I have set out', i 116.8 . in leith teid (of a spear), Laws v 30.11 Comm . in leath bearar [in] slúaigead, Ir. Review 1912, 248 § 3 . is é l.¤ do-chuaid Conn ar a imgabāil a mesg c[h]lainni . . . Morna, ML² 1806.

Also with cach: cach led dochoid-som sund wherever he went, Wb. 14c20 . cach l.¤ no théged, IT i 130.23 . cech l.¤ naragdais, ZCP viii 110 § 7.

For the construction is é l.¤ attoíbi . . . co dú, is aentadach fri . . . co dú this is the context of, this is a parallel passage to, etc. see at(t)oíbi, oentadach.

In a large variety of adverbial and prepositional phrases.

II With adverbs of direction: ar in leirg l.¤ ifus, CRR 56. immot breith assa leith adíu `about carrying thee hence', Ériu i 130.34 . isind leith anall on the far side (of the house), BDD² 669 . l.¤ anall don ḟidh `on this side of', Ériu iii 164.29 . leath thall d'Fhinn, Cín Lae Ó Meall. 8.27 . lethatshuas dinn `above', O'Gr. Cat. 232.x . da'n dá cical so lethatís dind, 290.27 . don leith amuidh externally, Grail 2621 . leith amuich outside (contr. with astig), Párl. na mB. 2132 . l.¤ amaich d'Eirinn outside I., Acall. 6457 . leath amuigh do uile-theorannaibh na Breataine, Keat. ii 1718 . beith leith amuich don phecadh without sin, ITS xxix 189.13 . leith amuigh don dá chás adubhart apart from, Mac Aingil 4529 . leath amuigh d'aicídibh tura an fhíona except for, Eochairsg. 95.22 . l.¤ amuigh do mnaib not including, BCC 228.35 (§ 237) . leath 'muigh gurab amhluidh . . . apart from the fact that, Luc. Fid. 3765 . l.¤ istich inside, Celtica ii 78.278 . andsa treas alt . . . l.¤ astig `on the third interior joint', O'Gr. Cat. 295.4 . leath istigh dar gcuimhne féin `within our own memory', Keat. ii 423. Cf. also: is uathaib sin l.¤ i fat gach ferann `far and wide', SG 121.31 . In form la-: dobert ferann do laistiar in the west, Rawl. 119a17 . lais tiar iar fuine ngréne, Fél. 112.25 . bóirdréis . . . tímpchioll a ccótaoi lastíos below, Párl. na mB. 538 . d'fhan an marc-shluagh la-amuigh, Cín Lae Ó Meall. 49.4 .

III With pronominalia.

(a) With poss. a his, its : co sceasain cach ball de a leithi (sescaind, lethe, LU) his limbs sprang apart, TBC-I¹ 525. sreith cechtar de a l.¤ he knocked each of them in a different (lit. his own) direction, LL 13983 . tēit in slōg uili for teiched, cach fer a l.¤ , Death-tales of the Ulster heroes 34 § 4 . luid cách a lethi each went his way, LL 14308 . téit . . . cechtar de a l.¤ íar sain, TBFr. 169.

(b) With aile. With prep. DO and art. on the other side (freq. of battle, contest, etc.): bite i n-irgail . . . friu duṅdala leith, Ml. 47c3 . dind leith ailiu gl. illinc, BCr. 32a4 ( Thes. ii 16 ). at-raghat side súass, at-raghat didiu Ulaid don leith eile, Sc.M² 18 R . dilluid F. . . . don l.¤ oili a mBōaind entered the Boyne on the other side, ZCP viii 120.14 . tiocfaid leis don leith oile / guais-ṡeabhuic Bheann mBoghoine, TD 4.43 . don dara l.¤ . . . don leith eili (of simultaneous elections to a bishopric), Ann. Conn. 1307.12 . In more general sense on the other hand, alternatively. Cf. ho l.¤ ailiu gl. e regione, Ml. 128a1 . dob'áil liom . . . dob'áil leam dhon leith oile . . . , DDána 5.15 . don leith oile, L. Cl. A. B. 192.73 . don leith oile adeir Críost . . . , TSh. 1642 . In phr. l.¤ n-aill elsewhere, anywhere, etc.: is ferr damsa techt l.¤ n-aill, LU 3347 ( SCC 13 ). ráither fria . . . techt hi l.¤ n-aill n-aile co maitin, RC xxii 393.z . (BDD App.). indtan no teigdis nach l.¤ aili when they used to go anywhere else, Mon. Tall. 129.17 . tucsat a ndorus na huama i ll.¤ n-aill iat `inside of the door of the cave', PH 1018 . cidh ara tucuis in claideb i ll.¤ n-aile? why did you give away the sword? Lism. L. 1326.

(c) With cach: amal . . . asroither uisce for talmain cech l.¤ `on every side', Ml. 44d1 . aurchor snedar cach leth in all directions, Críth G. 219 . fer cach leithe lándligid `a man of full righteousness on every side i.e. dealing justly with all men', 528 and n. 0 (or to be referred to 2 l.?). co rucadur gacha leithi ar A., Fier. 235. Usually with prec. prep. DI (do, dá) or FOR (ar) in, from all directions, sides, everywhere : immib di cach leith, Wb. 17b19 . in talmain n-impu di cach l.¤ , Ml. 51d3 . di cech leith, 62b13 . 66d10 . testiu na fuile . . . for cach l.¤ , 22b1 . for cech l.¤ gl. longe lateque, 53b9 . slúaged . . . / de cach leith dar túatha, Fél. Ep. 35. fogéba do cach leith aci agid n-airegda, LU 2029 ( FA 10 ). for cech l.¤ , LU 2146 ( FA 21 ). ic fégad . . . for cach l.¤ úathu, MU² 364 . eo óir ina brut ro saiged a gúalaind for cach l.¤ on either side, IT i 131.17 . di cech leith gl. undique, Gild. Lor. 67 . in popul imme di cech l.¤ , PH 761 . dá cech leith, 7063 . do gach leith ┐ da gach thaib dib, TTebe 2225 . sneachta seacht traigthe ar gach leath uadha, SG 34.16 . táir dá gach leith ina lenmhain, IGT Decl. ex. 1158 . ar gach leath, L. Cl. A. B. 112.43 . do gach leith do na laochaib sin, ML² 1860 . do cach lethe, Grail 2004 . for cech l.¤ de, 2480 . da gach aen leithe de na timceall, Ir. Astr. Tr. 8.27 (leth, v.l.). go ttuccadar gealladh air gach leith mutually, Dhá Sgéal Art. 152. Note also: for cechtar in da leithe `on either side' (of a stream), Laws iv 144.11 . comtar crólinnecha curaid di chechtar na da leithi, LL 224b27 ( TTr. 548 ).

(d) With cid (later cía) where, whither : inchoiscsiu damsa ceth l.¤ atā Emain show me the way to, TBC-I¹ 376 = ced l.¤ , LU 4865 = cía let[h], TBC St. 782 . cia leath reghma? Anecd. i 2.9 ( SCano 25 ). ni fhetar cia l.¤ do-rechaind, acht tucas m'aiged siar I knew not where to go, PH 500 . cia l.¤ their Adam uait?, MacCarthy 52.8 . cia leith ro cuaidh in clu mor-sin? what has become of? CCath. 4546 . cia l.¤ so, a dorman? whither away? Fing. R. 90 . cid l.¤ na mochærgi? why are you up so early? RC xiv 400 § 4.

(e) In phr. do díb le(i)th(a)ib on both sides, mutually : diblethaib .i. cechtar a da leithe, O'Curry 965 ( H 3.18, 415 ). ra theigsetar na slúaig immi-sium do dib lethib, LL 175a42 ( CRR 26 ). ro ferad cath . . . do dib lethib eturro, Ann. Conn. 1256.6 . ro naidmset a ccodach ┐ a ccaradradh do dib leitibh, Leb. Gab.(i) 232.12 . dībh leithibh, Celtica iv 70.209 (l.¤ ┐̇ tib, MS.).

(f) With na(ch) in any direction, anywhere : imned dom na lled dochood wherever I went, Wb. 17d7 . nochon occobrad-si co ndigseth nách l.¤ cen heisium immaróen fríe would go nowhere without him, Trip.² 151 . na digsitís nách leth o Ierusalem, PH 5408.

(g) With óen-: F. . . . ┐ L. for ōenl.¤, M. ┐ D. forsan l.¤ n-aill on the one hand . . . on the other, Rawl. 149a35 . a h-ocht Ailgenan na n-each / co ndeachaid d'eg ar enleath together, BB 61b31 . a óga tigidh d'einleath, Duan. F. ii 68 § 11 . cuirfiter d'éinleith will be put aside, RC xxviii 318 § 30. do rug ar n-omhain d'aoinleith dispelled our fear, DDána 18a.5 .

IV With prepositions (many uses with prepp. are exemplified also under III).

(a) With A: a lleith posessoris by virtue of being possessor, Sg. 198a18 . a lleith atraib gl. extrinsecus, in the matter of possession, 198b1 . a lleith indí atreba, 200b11 . a lleith aittrebthado gl. intrinsecus, 204a1 . biat-sa as do l.¤ I will be at thy side, Alex. 93 . ac urchuitmhe assa leith making excuses on his own behalf, Anecd. ii 68.4 . See also under i l.¤ fri.

(b) With AR (in later lang.): tug fiodh ar leith do lighe made the tree to bend to one side (one of the marks of an auspicious reign), L. Cl. A. B. 224.127 . rachadsa ar do leith `I shall side with thee', Duan. F. ii 244 § 16 . techt ar a leith féin to side with him, Cín Lae Ó Meall. 40.10 . ar mbeith d'Eireamhón ón fhior / ar leith gléimheadhón Gaoidheal `when E. had parted from him amid the Gaels(?), Studies 1920, 98 § 5 . níor luigh ar leith a mháthar did not depend on(?) (of Cú Chulainn), DDána 96.29 (`encroached not on his mother's land', Ir. Monthly 1927, 437 ).

(c) With DO (in some cases perh. DI): do leith dano dó a óenur frisna tri cóectu mac on one side, LU 4914 = TBC-I¹ 429 . ni-s-téged nech do muintir G. secci do leith, do na tabrad sceim némnig to one side(?), PH 7212 . co mba hecin di usce na Temrach da tharraing do l.¤ ┐ cach cumal ar uair 'na haghaidh (i.e. she always carried one side while the others took turns on the other), RC xxiv 190.8 . in Mangartach . . . do leith de ┐ Sliab Cruadha . . . don taob eile, ML² 320 . gach meacain gach lus don leatsoin there, Hackett xlii 59 .

Usually as prep. phrase with follg. gen. In concrete sense in the direction of, towards : iarsin tictís, gním cen chleith, / ind ríg dia leith ó thír thoich to him (`on account of him'), Metr. Dinds. ii 24.74 . do leith na hairde thuaidh facing the north (of a tent), 3 C 19, 51 vb15 . nac[h] racainn do leith mo aigte I would not go forward, TBC St. 1592 . líne do leith a aighthe / do chathaoiribh cumhdaighthe opposite, DDána 85.42 . do leith a aighthe in front of him, CF² 1036 . do leith a ccúil . . . do leith a ndrumann, AFM iii 320.9 , 11 . Of the seat of a disease: go mbi nescoid isna hairnibh uair ann do leith in droma ┐ uair eile do leith a sreabhonn . . . ┐ uair do leith a gcabhán, 3 C 19, 201 rb26 - 28 . Of time: doleith na haidhche towards night, 3 C 19, 73 va 24 . do bi dias do Gaidilaib ann sin do l.¤ in Chimsogaig on C.'s side, Ann. Conn. 1281.4 .

past, by (here DI(?)): romgab do leith losinan the fox avoided, slunk by me, ZCP i 459. 11 . amail sinchān do leith ǣgaire, MacCongl. 85.2 (`approaching a shepherd'). Fig. na hinghena . . . nobitis ic amran ┐ hic duchunn no geibed do leith doib dano imradagh anma Hectoir used to avoid(?), LL 405a19 ( TTr.² 1086 ).

In more abstr. senses. With respect to, as regards, according to: is do leith genelaig fer nGréc doib, Dinds. 128. ? tiucfaidh in cétmuinnter fo coruib ┐ cidh adhaltrach hí ticfaidh a fear .i. do leth in oirechta comtibach, O'D. 2077 ( Rawl. 487, 58 ). a chlú do leith eolasa ┐ eagna, Keat. ii 204 . do leith a athar ┐ a mháthar `both on his father's and mother's side', O'D. 4896 . a n-éagmais a hárdchéme onóra do leith a glúine geinealach `in respect of', Párl. na mB. 3570 . in ratione cibi .i. do leith an bhídh, 23 K 42, 307.15 . do l.¤ dileghtha an adbuir, RC xlix 8.4 . More specifically because of, from, on account of: do leith G. because you are related to G., Irish Texts ii 44 § 35 . do leith ubhaill a fhachain, DDána 10.6 (`an apple caused it,' Ir. Monthly 1929, 211 ). do leith a nemdilegtha pour cause de l'indigestion, O'Gr. Cat. 217.7. na neithi . . . disgaoileas do leith a teasa because of their heat, 3 C 19, 49 ra27 . do l.¤ an fuail from, by means of (in diagnosis), 23 K 42, 151.17 .

(d) With FO separately, severally, individually : cách fo leith gl. singuli, Wb. 5d3 . ní [i]mmalle acht is cach æ fo leith, 17d2 . cechtar nái fo leith, Sg. 63a15 . mórfeser a dám inna thúaith, cóicer fo leith when engaged on his private concerns (as an individual), Críth G. 379 ( fo le[i]th(e), 428 ). ainmnigestár cach fer fó leith cona anmaim diles fein, LU 1811 . ar cach n-ái fo leith díb, TBC-LL¹ 2726 . cech macc fo leth dia maccaib, PH 6613 . sláinte anma is cabhair chuirp / atáid fa leith na labhuirt, Arch. Hib. i 99 § xi . ima leith alternately, Laws iv 372.21 Comm . ┐ mar sin ar na peacadhuibh eile fó leith, Mac Aingil 2061 . an biobla ma leith, .i. leis fein amhain, gan ghluais, etc., Luc. Fid. 4592 . Somet. with FOR in this sense: don oenfer for leith `for one man only', Mon. Tall. 156.28 . oc ainmniugud a ball for leith, PH 7326 . gach pearsa ar leith 'n-a Dhia dhíbh, DDána 25.6 .

(e) With FOR (AR) aside, apart : tēit leo for l.¤ aside, Sc.M² 4 . co-rrala a cholaind for l.¤, ┐ corro-an a chenn i fertais in charpait to one side, 19 (leith, R.) luid īarum for l.¤ a óinur `aside', Death-tales of the Ulster heroes 6 § 5 . ro bae-side . . . ina throscud i Sliab Sína ar leith `apart', Celtica iv 28.381 . in ticfa ar l.¤ do immacallaim frimsa?, ZCP ii 135 § 9 . gādatar mnā Connacht do Conchobur tuidecht for leith, Death-tales of the Ulster heroes 6 § 5 . atat acum sund for leith / curaid ri cath . . . (: creich), TBC-LL¹ 516 . ruc leis for l.¤ da mac Z., PH 3024 . tucait aes dána Ulad ar l.¤ , RC xiv 430 § 56 . ar leith gá fhad fhuileongas? `how long will he suffer the affliction of being far away?', Aithd. D. 8.19 . ar leith [ó] dheachmhaidh Dhé `exempt from', PBocht 7.25 . ar leith atám ó theasda laid aside, Studies 1924, 87 § 15 . ar leth nó i ccoitchinne in particular or in common, RSClára 117b . ? in slicht socinelach geinfes for leith on ridiri ┐ on maigdin sin, Grail 2669 . In this sense somet. with FO: ód thriall fó leith, Oss. vi 54.19 . doimthigh a nimh . . . as fo leith, Ériu v 88.34 . ? With TAR: no gur cuir in rig dar l.¤ mathair a cloindi put aside(?), YBL 317b24 (cf. Aided M. Gloss.).

(f) In quasi-adjectival use with both FO and FOR apart, separate, different, special : gnáe far l.¤ gl. separatim, Sg. 73b1 . syllab fo leith, 165b2 . co ndergensat rainn fo leith di gl. separauerunt ab aliis partibus, 187b6 . 188a22 . 188b5 . 212a6 . Of a particular kind of assembly: cis lir cenēla airechta dochusin la Fēne? . . . A cōic: cūlairecht ┐ taebairecht ┐ airecht uirdnidhe ┐ airecht fo l.¤ et airecht fodesin, ZCP xii 359.14 . airecht fo l.¤, is a suidhi bīt nadmand ┐ ratha (sic MS.) ┐ fiadain, 360.1 . torinolta i tech for leith, Trip.² 228. biaid pian for leith er son cech peccaid air, PH 7617 . gabsatt . . . ferann fo l.¤ , BColm. 8.3 . atá i n-airicul fo leith, LU 3374 ( SCC 16 ). rogairm Cond . . . ar fót fo leith `called C. aside', Ériu iii 160.y . trí lá is tri aidche ba leith / bámmar uile i tig Cachir, RC vii 292.53 . dath fo l.¤ a eduigh cach lae, Laws ii 148.6 Comm . cás ar leith an Lúan `Doomsday, supreme danger', PBocht 5.47 . rann ar leith ni dliged dam, Irish Texts ii 41 § 9 . seómra ar l.¤ , RSClára f. 111b . pian ar leith ar an intinn, ┐ pian fá leith ar an gcorp, TSh. 6495 - 6 .

(g) In phr. le(i)th for (ar) le(i)th on both sides, respectively, both of them (usually of two persons or groups): ra fornaidmit na glinni sin leith for l.¤ , MU² 106 . co mbaí . . . nónbur ra hulibásaib eturru l.¤ for l.¤ , 118 . rointer Eri l.¤ ar l.¤ `share and share', Metr. Dinds. iii 358.35 . in cath rolád, l.¤ for l.¤ , iv 250.65 . ro tuit . . . in cath l.¤ ar leith, CCath. 2217 . M. . . . ┐ F. / fríoth a n-árach leath ar leath, DDána 64.25 . táinig a ré leath ar leath / sgol Uladh, éigse Laighneach, 115.2 . forna cathaibh leath ar leath, CF² 1195 . go rangattar . . . da nionaduibh féin l.¤ ar l.¤ respectively, BNnÉ 201.33 . a gcoingheall leath ar leath (aequa utriusque conditio), TSh. 3871. More generally: an tuile dhámh, leath ar leath the throng of companies, side by side, Ériu v 56.67 . an cúiger druadh, leath ar leth `the five wizards, side by side', iv 222 § 38 . In follg. rather in turn, one after the other : fuaradh na mball leath ar leath, DDána 27.6 . ughdair Ghaoidheal leath ar leath, O'R. Poems 1473 . fágbhuim-si fós, leath ar leath / beannacht uaim ag gach aoinneach, Celtica iv 119 § 30 . Note also: as mar sin an cethramadh cric as mesarda ┐ is ferr acu l.¤ ar l.¤ `all things considered', Ir. Astr. Tr. 140.x . Other constructions: di leith for l.¤ , TBC-LL¹ 1685 . do leith for leith, MR 222.z . do leith fo leith, 240.24 . leath um leith, PBocht 18.17 . do leith dar l.¤ , TTebe 3122 .

(h) With I in such a wide and subtle variety of meanings as hardly to be amenable to classification. That given here must be regarded as arbitrary, and the ascription of an example to one category or another is in many cases very doubtful.

In physical sense beside, in the direction of, towards : co cualatar guth mbec ina hingini hi leith in tigi, Irish Texts i 2.18 (cf. Bethu Brigte 38) . rothicfa it' lethe-su will come to thee, Imr. Brain 49 (`to thy parts'; `to your country', Murphy Lyrics). Laighnigh i leith do dhroma behind you, DDána 101.53 . i leith leaptha red lennán, BS 46.4 . With follg. DO: a leith don chaislēn, Cín Lae Ó Meall. 26.24 . a leith da druim from behind, TTebe 1016 . Cf. forsin marcsluag do bi l.¤ da ndruim behind them, Ann. Conn. 1247.7 . = a leith a ndroma, ALC i 376.18 .

Of kinship, family connection: hua-som Codiáir moir . . . i ll.¤ o mathair on the mother's side, LU 1136 ( ACC § 121 Comm. ). dáermacne . . . a lleth o mathrechaib, TBC-LL¹ 1739. ar ni boi astig nech bad glica a l.¤ o mnaib `weil im Hause auf Seiten der Frauen keine Klügere war', ZCP xiii 270.6 . comdais meic do Mac-Con na trī Fothaid gē beit i leith Sīl Fergusa, Corp. Gen. 263 . sil a leith ciníl do chríadh, Irish Texts ii 35 § 31 . leanfa D. . . . i leith athar rian na Róisteach, Ó Bruad. i 110.3 . ? enmac do fhácuib do chloinn / ina leith do Tuathaib Temra, Irish Texts ii 23 § 12.

téit i l.¤ joins forces with: resorts to, places one's trust in, seeks refuge in: ós éigin dóibh dola id leith `they will surely join thee', Aithd. D. 24.18 . a luas . . . / do-chuas i leith láimhe libh `the speed with which men flocked to thee', 77.22 . dol na l.¤ dí ní digha, Irish Texts ii 57 § 4. Cf. dochóidh . . . / Muire i leith mh'oige d'fhighe `Mary . . . has set about weaving my nature', PBocht 12.28 . leabhair Chaisil is chláir Macha / nír mheiste dhóibh dol 'na leith, L. Cl. A. B. 237.10 . dola a leith na leabhar linn, KMMisc. 174 § 29 . cách i leith a deisi ag dul resorting to force (?), L. Cl. A. B. 193.92 . mar thug láimh fá chreich na Cásg / a leith a grásd do-cháidh Crísd, IGT Decl. ex. 1001 ( DDána 38.6 ). ní a leith a chémend do-chúaidh / an Múaid ag breith lémend lúidh was not content to proceed at its normal pace(?), IGT ex. 1256 .

fo-ceird (cuirid) i leith assigns to, ascribes to: curther a n-ugturas hi lleith Duid a oenur, Hib. Min. 128 (of Psalms). is e Ferceirtni cuires in irad so i ll.¤ na n-ugdar ┐ ite na hugdar (sic) i cuirter l.¤ , BB 299b36 - 7 . ferta . . . meic Dé do chur i lleth Belzebúb to give B. the credit for, PH 6436 . is e fath ara cuirther primhdhacht i lleith na tri mberla sin `superiority is claimed on behalf of', Auraic. 162. Cf. ilmuine mic Dé nacha cuiridhsi i far leth feisin `which claim not ye for yourselves', Laws i 22.22 Comm . Also charges with, lays to the account of, attributes to: is lib-si fessin . . . in chair doralais inar leth-ni, Alex. 946 . Críoch Chonnacht a ndúthchas féin/ na leith ní cuirthe mar chéim `is not to be brought as a charge against them', Content. vi 91 . ar n-éara 'n-a leith na léigidh `let not my rejection ever be brought (as a proof of carelessness) against Thy work', Aithd. D. 77.17 . cuir 'n-a leith do chosg do chean / an rosg do bheith ag briseadh, DDána 27.4 . dá gcuirthear uabhar i leith fir aca, TSh. 9368. Cf. ar an máthair atá id leith `thy supposed mother', Keat. ii 6353.

In phrases with other trans. verbs in sense of committing, entrusting to: nít erpi i lled nach áili `with any one else', Wb. 1d10 . lecam ar ráma úan isa muir ┐ foncerddam i ll.¤ ar Tigernai `let us cast ourselves upon our Lord', Ériu xi 137.8 . cuir hobair a leith an Tighearna `commit thy works unto', Proverbs xvi 3 . lecsiu immurgo i ldeth nDe mess for a menmain-som `leave it . . . to God', Mon. Tall. 148.11 . do ré[i]r is ad l.¤ legmuid, Ériu iv 224 § 48 . caingne in tsenaidh . . . do lecon i lleith na ndea `to trust to the gods', CCath. 4549. ar ndíon 'n-a leith ná leigeadh (of Christ's wounds), DDána 48.8 . cipe leces a furtacht ┐ a cobhair i lleith in Coimdedh, ZCP iv 390.13 .

With vb. to be expressed or understood relying on, engaged in etc.: arn-iumramh a leith Dé under God's protection, KMMisc. 322 § 5 . bím i leith guidhe do ghrás `I trust in imploring Thy grace', A. Ó Dálaigh xxxvii 1 . bíom 'na leith i ló an bhrátha / dom dhíon ar eagla an ursgátha, DDána 12.14 . i leith fhaghla ós eadh atá bent on(?), 106.4 . láeich a leith a farchadh `handling their mauls', Studies 1920, 417.20 . Here also perh. gé tú inníu i lleith eiseine (? leg. eisléine), Anecd. ii 22 § 9. Cf. i lleith leinne, LL 18172.

On the side of, along with, in support of: hóre attá innar leid cia conicc ní dúun gl. pro nobis, Wb. 4b11 . robu ferr leu buith hi leith Duaid on David's side (in battle), Ml. 87c4 . robbet inna lobrān leith / ria ndul i ṅgnūis spirta nóib `may they be on the side of her weaklings', Thes. ii 348.5 ( Hy. v 90 ). bīd 'na leith used to be with him, ACL iii 307 § 27 . ? uair is ina leath itá (`since it concerns them(?)'), Leb. Cert.² 260 . ar tí airm do chur ar a chois arís a leith an rí in support of, Rel. Celt. ii 202.29 . sé 'n-a leath acht go léigdís had they allowed Him to help them (the two thieves), Dán Dé xx 25 . Perh. also: fágthar misi a leath a bhfuil sa bhfaithedh let me be left to take charge of all [the foes] who are on the field, 23 I 1, 66.18 . an banntigerna bís orra . . . a l.¤ a lámh bítt na mná so [do]gres `are always obedient to her', Maund. 135.

With respect to, concerning, in the case of: dogniat . . . guchoibsenae do thuildiud indaldeth fadesin do tormuch pende foraib `make false confessions about themselves', Mon. Tall. 153.1 . a cion i leith an leanaibh her crime as regards the child, A. Ó Dálaigh li 21 . cenn Muman i lleith o clercibh `as regards its clerics', CS 1008. Perh. also: mar dhaingean i leith a láimhe `to strengthen his hand', PBocht 1.41 . tlás a l.¤ lamh, Irish Texts ii 31 § 3 . a leth laithe `according to the day', Leb. Gab.(i) 240.y .

Various: in mil . . . do rinne in foguil; is a dul ina leth `it (the beast on which the lot falls) goes for its crime', Laws ii 6.30 Comm . in gell do tuitim i lleth in ti tucustur he `the hostage surety falls upon the person', 136.21 Comm . i leith fheirge is eadh a-tá / nach deirge an cneadh an chéad-lá `owing to his wrath', Dán Dé xxviii 7 . a dtéid duid do na deich genoibh / tuig soin san leith ina libh `think of thy share in the ten nuts only in the aspect in which it is thine', PBocht 7.27 .

(i) In phr. i le(i)th fri, in O. Ir. glosses a ll.¤ fri, where a is a s. neut. of article, cf. later l.¤ re without prep. (below).

In the direction of, towards : a nem hitat aingil i n-uachtar ┐ firmimint a ll.¤ frinnai ille `on the side towards us', Ml. 42b10 . i lleth friusom opposite them, LU 1987 ( FA 5 ). i leith risin muir moir, CCath. 1942 . ni dechaid A. isna crichaib borétaib i ll.¤ fri téchtmuir, Alex. 437 . i nilar comperta i lleith re mnaibh ilarda with, BCrólige 57 gl. 7 . Cf. cidh il-leth in tigi fris even in the other side of the house, Lism. L. 1483. Similarly l.¤ fri: isin rann tuaidh do na Deisibh l.¤ le hEoghanact, ITS xvi 56.4 . leath re Hierusalem towards J., Isaiah vii 1 . Of time: hi l.¤ fri aidchi towards nightfall, RC xxii 394.8 .

More freq. as regards, with respect to, in the matter of, touching : a lled fri Abracham `as regards A.', Wb. 2c3 . a lled friss fadesin, 6c18 . a lled fri spirut gl. spiritaliter examinatur, 8b16 . a lleth frissan ingraim gl. quantum ad praesentem causam pertinet, Études Celt. xl 59 ( Ml. 30b2 ). cidh is fis, ┐ cidh is anfis . . . a leith reisin comairce?, Laws iv 228.15 . i ll.¤ fri do[i]nib . . . i ll.¤ fri Dia, Rawl. 75a47 . i leith re claidem when it comes to a sword, SG 248.17 . ro taiselbad he i leith risin fer `it was ascribed to', Laws i 34.10 Comm . is uasal i lleith re tabuirt `when considered as a gift', v 214.17 Comm . cinntech i l.¤ fri Dia, PH 6218 . i lleith ra hiris Críst, Anecd. iii 64.22 . ní measa fian Chaisil Chuirc / i leith re déanamh gach uilc, Content. ii 3 . ar gheallsad sliocht Éibhir Ḟinn / do chomhaillsead i leith rinn `in our regard,' vi 101 . a leith re hóglách m'aosú for a youth of my age, BS 44.8 . ba mór an techt (écht) hisin i l.¤ re mac taoísigh, AFM iii 648.14 . In BCC and Beatha S.F. often l.¤ re without prec. prep.: leith riu as regards them, BCC 18.13 (§ 33) . l.¤ re Día, 90.4 (§ 94) . leith re haibíd, Beatha S. F. 1397 . leith re sbioraid, 683 . In some contexts with more specific meaning of because of, by reason of, by, through : is ed fodera in comrorcu sin dam i ll.¤ frit-sa `owing to thee', MacCongl. 57.7 . a leith ré huathbhás with awe, Ó Héodhusa 66.z . l.¤ re do glicus fein `according to', Celtica ii 62.22 . do leag Dia a lámh air leith re heasláinte righinn do chur ar a chorp. Beatha S. F. 154 . In follg. perh. against : i dteach nDé do ria an ríoghan / Dia lé i leath ris an saoghal, DDána 99.38 (`against the world', Ir. Monthly 1919, 227 ). guais a lonn-ḟuighle i leith ribh, Content. vii 8. But: tiucfaid Laighin a leith ribh / beith at aighidh ni heidir on your side, Irish Texts ii 98 § 15 . Other exx. with follg. FRI: leath re Fodla fuil Uidhir / Fodla ni fuil 'na aghaidh `auf Fodlas Seite ist Odars Blut', ZCP ii 331.29 . gan neach d'Eirinn 'na aghuidh / is l.¤ re Heirind Ulaigh `sind auf Erins Seite die Ulaten', 332.1 . si-se leath re Lámhach, DDána 98.38 . ní bhiadh . . . / leath ag Dia ris na daoinibh `God would not have come among men', Aithd. D. 98.5 . For Mod. Ir. maidir le, mar le (mad i l.¤ fri) see O'Rahilly, Ériu ix 14.

(j) In phrases replacing earlier ille, immalle: o sin i leith, Anecd. ii 3.8 (= i lle, Airne F. 77 ). ón ló sin i lleath, Dhá Sgéal Art. 1180 . o shin a leath, Smaointe B. Chr. 169. a hAlbain a leith, AFM iii 366.z . Cf. toit cuccum-sa i lletsa `on this side', CCath. 2982 . `rosc' tuigsin gach neich ma le, Metr. Gl. 11 § 10 (maleith, LL).

B In meaning half .

I

(a) a half, the half (of): ni roisset á l.¤-adi gl. mediam aetatem, Ml. 74a11 . ni arindí bed l.¤ ṅgotho no bed indib (ref. to semiuocales), Sg. 5a4 . a ll.¤ o laim deiss gl. dexteram . . . partem, 17b2 . dephtoros dodichsed inna leith chomsuidigthi `would enter as half of the compound', 18a4 . l.¤ ind orpi-so `half of this heritage', Thes. ii 239.16 ( Ardm. 17b ). a lleith n-aill, AU 747 . a leath na cille, 836 . isindara l.¤ in lestair ┐ in l.¤ n-aill dō-sum, Corm. Y 1059 (p. 92.6) . o leuth lathi, SR 8041 . l.¤ fer nAlban, Anecd. i 1.2 ( SCano 3 ). l.¤ nó trían do chruth, TBFr. 224 . l.¤ na haidche, Fing. R. 791. i leith laoi at midday, DDána 42.3 . l.¤ ruith ┐ l.¤ gabra `riders in chariots and riders on horses' (notes), BDD² 460 . ní rabi la Ultu láth gaile rosassad l.¤ méite fair, LU 9184 ( FB 91 ). co n-acca ara chind in fer ┐ l.¤ a chind fair ┐ l.¤ fir aile fora muin, LU 4933 ( TBC-I¹ 448 ). dagénsa dá leth de (a warrior), LU 5306 ( TBC-I¹ 829 ). leca lógmara . . . ┐ a llethe úachtarcha ina lócharnaib, LU 2055 ( FA 13 ). trían nó l.¤ a ḟeraind, Imr. Brain 46.13 . mo trín is luga lethi, LL 11031 ( TBC-LL¹ 4198 ). mo trian is luga lethe, TBC St. 3501 . secib ni foghailther a ndiph randaip raiter in dara rand co rab l.¤ cin cob cudruma, Auraic. 2925 . comortus andso se fer 'na leit[h] secha so híos `in the half below' (scribal note), TTebe xvii 26 . ro-scoilt bend-chapur in tempuil in ṅdíb lethib, PH 2896 . i ngach leith don ló `every hour of the day' ( Ir. Monthly 1927, 551 ), DDána 106.4 . gé atá a leath do Cinedh Conuill although half of it belongs to, Irish Texts ii 42 § 16 . do gheibhinn-si . . . / . . . / t'uille ┐ leath do leabtha, TD 14.17 . ní as lía iná l.¤ na nguth (of votes), RSClára 98a . gur thuit in cath-milid C. ina lethib leadairthi, MR 270.16 . do gerr conuige a l.¤ é `clave him to his middle', Fier. 225 . úachtarán leithe Ierusalem, Nehemiah iii 9. ? am luidset co leth lenna, feimidset imram nach leth `when they had got half way across', Dinds. 5.

(b) In legal contexts: lóg leith ungæ di muccib `half an ounce in pigs', Thes. ii 239.19 (Ardm.). trichait l.¤ n-unga n-argait, SR 3152 . na coic leithe unga, RC x 94.2 . l.¤ .uii. cumal a smacht cana, Ir. Recht 37.16 . coraigecht aenmna re bliadain dam . . . ┐ l.¤ feissi dogrés `half-conjugal society', Acall. 4955 (SG). trian n-urgnama, a l.¤ do mnai do gni half of it (milk) to the woman who does the work, Laws ii 364.23 . l.¤ do fir fodngaib, l.¤ n-aill do faithchi hi fogabar, iv 184.18 (of swarming bees). l.¤ méich tharai a half measure of kiln-dried wheat, Críth G. 111 . l.¤ n-arathair a half share in a plough, 158 . díre a béla colpda(i)ch; a l.¤ dia ḟidbu, etc., 247 . secht fuile cena dia mbeir liaig l.¤ half-fee, Laws v 362.15 . let leithi in trin one-half of one-half, ii 366.2 Comm .

(c) Of territorial divisions: cu ru raind Hérinn dar dó ┐ co tuc in l.¤ ro boí sís d'Hérind do Thúaith Dé Danann et in l.¤ aile do Maccaib Míled, MU² 5 , 6 . leath / indsi móiri Mac Mílead, Leb. Cert.² 263 . rannfa meise . . . / i ndíbh leithibh críoch fhuar Éireann, DDána 111.8 . Domnall mac dā leithi (.i. al-l.¤ tes ┐ tūaid dind Érinn), ZCP xii 236 § 56 , cf. in fíal Fer dá lethe, Fél. Dec. 4 . On the traditional division of Ireland into L. Cuinn and L. Moga see O'Rahilly, EIHM 191 - 2 . Lex aui Suanaich for Leith Cuinn, AU 748 . ruc leth na muici cona druim ó Leith Cuinn, Sc.M² 18 R . Mug Nuadat a quo leth Moga N., Rawl. 147b19 . tairct[h]er leth Érenn uait-si do C[h]onn, ML² 904. Note further: roiniudh for Gallu Locha Cuan re Leith Cathail, AU 943 . leath Branuigh `O' Byrne's half', LBranach 67 . G. . . . ri lethi iarthuraigi Ceneoil Aeda, Ann. Conn. 1224.6 . dala immorro na lethe thess do Chonnachtaib, 1225.14 .

(d) In phr. l.¤ catha, l.¤ gliad (fitting) opponent in battle, adversary: l.¤ catha, TBC-I¹ 3289 (of Celtchar) = TBC-LL¹ 5394. bud leór l.¤ catha do ḟeraib hÉrend siat ac cosnam a tigerna, 5708 . l.¤ gliad, TBC-I¹ 3252 (Rochaid) = TBC-LL¹ 5315. Hence without accompanying gen: is suaill nach leath doib Domnall all but a match for them, Prolegomena 44 § 18 . do budh leath dáibh uile í `she would equal them all', PBocht 9.17 . cath do thabhairt dóibh, gion go bhfuilmíd leath nó trian riú, CRR² 26.

(e) Attrib. g s.: eisinnraic leithi `half unworthy', Laws i 116.3 Comm . a gilla glomhuir amuil a amhus lethe (some kind of a servant), ii 26.5 Comm . roinn leithe ar anbhuain Eirenn a bisection, O'Gr. Cat. 464.12 . do gheall tú roinn leatha dhamh ann do thír, Dhá Sgéal Art. 800.

(f) In vaguer sense part, division : cechtar in da leithe sin `each of those two parts', gl. in duas partes diuidere (of the word uires), Sg. 25b6 . is Persa bar leath share(?), Alex. 191. in leath budh mō da rīge, Ériu iv 178 § 32.

In phrases.

II

(a) In phr. co le(i)th and a half : noichtiche co lleuth 29½ days, BCr. 3c ( Thes. ii 10.5 ). sith mbliadhna co l.¤ , AU 1128 (ii 120.12) . fri ré bliadna co lleith, LU 1279 (H). dí ungi co leith, RC x 62.1 . tri huairi dec co ll.¤ , MacCarthy 46.3 . bliadhain go leith, TD 32.40 . míle go leith, Keat. Poems 1345. Meaning doubtful in: dia tí íasc i n-inbera rot bía hé[u] co lleith araile. Dia tí iall a mmag rot bía caúth co lleith araile, LU 5646 ( TBC-I¹ 1168 ) = co leth arale . . . colleith arailiu, ZCP ix 148 - 9 = dia foígela énflaith . . .co lleith alailiu . . . Día tomna . . . iasc . . . co leith arailiu, LU 5526 = co leith allaile . . . co lleth arailiu, TBC-I¹ 1043 = colleith alailiu . . . colleth alailiu, ZCP ix 145.38 . See TBC-LL¹ 1830 ff ., where Windisch's literal translation (see n. 0 ) with the other half (which makes up the pair) does not seem possible; araile, -iu, etc. may have belonged originally to the beginning of the next sentence (see Fasc. A 119.11 ff ), and hé[u] co l.¤ may be a hyperbole.

(b) In phr. for (ar) le(i)th: fer for l.¤ Connacht `more than half the Connaughtmen', Cóir Anm. 251 . gur cosain . . . treab ar l.¤ Alpan dó, IT, ii2 123.32 . ceall ar l.¤ ceall `one more than half of the churches', RC xiv 30 § 8 . duine ar leith fer nErenn, SG 20.36 . triar for leith a sluag foracbaiset half their army plus three, RC vi 188.13 .

Compds.

In meaning A.

(a) Perh. in sense of -sided in: lethchil .i. lethchlāen, Corm. Y 318 . gruaidh leathchorcra ar lí na subh, L. Cl. A. B. 193.90 . drech lethderg lethgabur (description of Conall Cernach), LU 8636 ( FB 47 ). do Meidbh Lethdeirg, ZCP xi 42 § 28 . do thaeb lethḟas bare, Mart. Tall. 112.1 . druim na leirge leathfholamh, Aithd. D. 20.26 . it é lethgabra amal Conall Cernach, BDD² 1150 , taken in BDD and by Vendryes, Études Celt. iv 397 as subst. ` centaur ', cf. lethghabar .i. lethech, H 3.18, 532.14 ; but cf. gabar .i. solus, Lec. Gl. 536 and see 2 gabor. as aigi-siomh fil in drec[h] lethgabar (of Genonn Gruadṡolus), TBC St. 4500. ag goradh a ghruaidh leithghil, L. Cl. A. B. 90.78 . Luoch Lethglass . . . lethglass e o talmain go mullach a cinn green-sided(?), RC xii 100 § 136. ? Dun da Lethglas, IT iii 40 § 34 (see Hog. Onom.). senchas lethmáel `pointless', Metr. Dinds. iv 24.24 . sluagh lethodar, Leb. Cert. 4.16 . ? bloscad inna gréne frisinna margánu lethrati, ZCP viii 175.24 . cuing leth-remor 'na leth-leirg `broad-flanked', Metr. Dinds. ii 46.10 .

(b) More partic. ¤ard etc. lit. (high) at one side, hence uneven, unequal: measam laidi (leg. lige) lethard lopsided, ZCP xvii 69 § 9 = ACL iii 230.155 . Usually in more abstr. sense unequal, unfair , etc.: claen cach lethard, O'Curry 351 ( H 3.18, 193b ). dire l., BCrólige 5 . tacra la leath-ard n-ae `to plead in support of an unequal cause', Laws v 252.11 . In Laws Comm. freq. lethairde: fo comairdi no fo leithairde `equally or unequally', iii 270.7 . comhroinnter eturru fein fo lethairde unequally, iv 254.11 Comm . ba lethard cundartha / ba tomus lettromm `an unequal contract, uneven measure', MacCongl. 73.29 - 30 . cid lethard a ngrād, BColm. 34.1 . im lethard rainne unfair division(?), ZCP xii 365.2 . ba lethfota a lám one of his arms was longer than the other, iii 218 § 24 . adhaigh is lá go leathfhada `of unequal length', Aithd. D. 61.20 . nī bu leithísel in mám down at one side, Hy. v 56. Hence with certain adjj. of defective rhymes: coic fodhla arē ccuibdes oll: / leathfoda, leathtend, leathtrom, / bruilingicht, nī bec in col, / let[h]garbh gin a lesugud, ZCP xii 295 § 6. See lettrom etc.

(c) Hence with nouns meaning judgement, opinion, contract etc. onesided, partial, prejudiced: ar n-aonbhrath breithimh-ne san Luan ní bu leathaighne partial advocate, Aithd. D. 55.7 . leathbháidh fil agat re hÓ F., Maguires of F. 18 . can lethbreath iter saidbir ┐ daidbir impartial, YBL 167b39 . ar in lethbreth ruc A. imon ubull orda, Aen. 211 . leith-bhreath le báidh ní bhéara Ó Fearadhaigh, DDána 109.20 . leithbr[ia]thar accusation(?), Acall. 7995. masa lethbrostu . . . no masa combrostu setting-on on one side (of dogs fighting), Laws iii 196.1 Comm . cia lethcoimpert i n-airbert breithe (improper behaviour in a judge), O'D. 536 ( H 3.17, 432 ) = O'Curry 2271 ( Eg. 88, 20 ), see ZCP xv 355 . arin lethcumaid dorōine sé ara brōgaib fēin sech brōgaib na manach the partial treatment he gave to his own shoes, ZCP iii 33.6 . lethchuma ar Ghilla Dé / ní cuibe do'n té dogní `an injustice to G.D.', SG 284.5 . do leath-chumaidh ar an gcuid oile don mheithil unfairly, TSh. 10134 . lethedargaire, MR 262.23 . is fer lethetrana do chuaid etarru biassed mediator, Laws iii 196.11 Comm . in t-ochtmad aithne:— na dena leth-fhiadnaise false witness, PH 7619. leath-ghrádh oide idir dhaltaibh favouritism, Content. xiv 13 . Cf. (adj.) dá gcor i sochar leith-leasach dhóibh féin to their own advantage, TSh. 7103. ? freagra do lethluith, O'Dav. 1510 . bíd in éudach coitchenn gan lethpháirt ar bioth `partiality' (i.e. particularity), RSClára 73b . Cf. leathrannach partial, unfair, Eochairsg. 11.31 . partial (poetic) knowledge : nemṡós, lethṡós, lánṡós 'no knowledge, partial knowledge, full knowledge' Ériu xxxii 62 § 1 . ro gníd lethinacht (= lethṡmacht) mór fair injustice, LL 217a33 ( TTr. 22 ). Cf. doghnid Ioip lethsmacht aturu, D IV 2, 26rb48 = BB 4a21 = 411b26 . ni dhearnaidh leathtrom na leathsmacht, 23 E 26, 289.11 . Hence: mad fleteg ledmagtach dogneid dind æclis, Wb. 11d16 (`factions', Gwynn, Hermathena xx 63 ). aighi (aigne ?) lethsmachtach partial advocate(?), ZCP xii 364.27 . brethem beris breith for leth tagra cin imaidbi without hearing both sides(?), Laws v 354.1 . See leithscél, etc. With similar shade of meaning in adjj.: ro bátar leithriata uile fri Poimp ar tus [cein] co táinic Césair `on the side of P.', CCath. 1244 (leitreta, v.l.) is mor is lethreta in cined doenna frisiṅ dualaig-sin in ecnaig inclined to, PH 6876.

(d) Pleonastically with words meaning side, edge, border. The following examples properly belong to sense B and should be considered under (f) Ériu liii 179-80 : dar let[h]bord in longpuirt `edge', CCath. 5431 . lámh le leathbhord along the frontier, DDána 96.13 . i leithimeal Mhuidhe Dermuidhe, Flower Cat. 471.32 . fa leithimel Conmaicne, AFM vi 1882.4 . medhōn idir dhā leithimell do chonngbhāil between two extremes, Celtica i 194.1078 . Cf. frém lethimeallach an láidaigáin `the exterior radix of the little finger', O'Gr. Cat. 287.31 . nirbo fota ro bai an cath can dul do lethleth `inclining to one of the two sides', CCath. 5742 . do leith-leith na sligedh `on each side of the road', Fl. Earls 162.4 . leithreadh .i. leithleith. robdar leithreadha .i. dochuadar do leithleith, no dén táobh, O'Cl. `leath-luighe leaning', Eg. Gl. 421. See lettáeb, etc.

In meaning B.

(a) In a variety of compds. in meaning half: fer lethbali, MU² 195 (`half-township', Gloss.). bith for lethbargin `a half-ration of bread', Ériu vii 162.z . ? midben .i. lethben nó lethuagh fobīth in toraind bis iter indalæ ben de, O'Mulc. 823 . samaisc i llethbeirt half a bundle, Críth G. 213. ailid cach ben . . . lethbiathad a ceile di `half the refection', BCrólige 56 . ? for lethblai baíth, LL 211a7 (see Metr. Dinds. ii 20.48 ). leth-chanóin `demi-cannon', AFM v 1732.13 . lethcoir n-urnadma `das halbe Ordnungsmässige der Antrauung', Ir. Recht 37.20 . mad lechur (= leth-chur) .i. forgiallnai, O'Curry 829 ( H 3.18, 380 ). fosuididter in ben lethdam in fir half the husband's retinue, Laws ii 386.6 . lethdei = semidei, Auraic. 2920 . lethdrécht . . . i ngort `a half-day's labour', Críth G. 84 (see note). a ndo[ro]chair . . . de lethdoinib . . . dineoch nad roacht cridiu cathae shirkers(?), RC xii 104 § 148 . Cf. co torchair fer ┐ lethfer fer nÉrenn leis, Comp. CC 109.18 , perh. a mere turn of phrase, cf. ech ┐ letheach fer nÉrenn, 11 . lethfeidm laech `half effort', Arch. Hib. ii 54 § 7 . aire forgill in lethḟira `des Halb Schwurs', Cóic Con. 38 § 52 . do leith fitt `half-ration', Mon. Tall. 156.20 . lethflaithem .i. fer da cleithe, Laws iv 350.12 . Christo tantum seruit .i. cen ledfognam coiugio without partial service coniugio , Wb. 10a24 . ? dlighidh saerbiathad deisi, ┐ boin lethgabala `a cow of the second quality', Laws iv 350.y . geni gaba acht lethgabail de, 212.z . aithgin cona lethgabail diabulta `with double half-seizure', v 168.4 Comm . a lethgabol (-ál ?) étaig do brutt `half of clothes for mantle', Ériu i 220 § 14 . ¤gáe half-length spear, short spear(?) (possibly one of a pair of spears) : i suainem in let[h]ga letartaigh, CCath. 5598 . lethgai londrecha lasamna, TTebe 1400 . do lethgāethib lethna lict[h]i `half-spears for throwing', Fianaig. 90.1 . an tres fross do lethghaibh, TFrag. 182.6 . ¤Gall Of people of the Hebrides ( Rannsachadh na Gàidhlig i 14 ): uainn do Lethghallaibh léig[idh], Celtica x 196 § 11 . abbas Leithglinne, AU 639 . in Leth-innsi, 1412 (iii 64.2) . leathloghadh (opp. to lánloghadh) `partial indulgence', Mac Aingil 6421 . ? fri tōeb in lāir leithlessi (-lisse, v.l.) `half-ruined fort', Ériu vii 2.17 . nocht-aile isin lethmachaire `half (cleared) plain', O'Dav. 963 , cf. Laws iv 72.18 Comm ; 'pastureland occasionally tilled (?)' Landscape Archaeology in Ireland 248 . leathnomen = lesainm, ZCP iii 226.13 , cf. leth-ainm fir annatha, Anecd. ii 52.6 . lethol n-ais ó cach airig, Irish Texts i 19 § 5 . fuillem cacha leth-oile, Laws v 414.1 . cét lóeg ┐ di lethorc half-grown pigs (?), LU 6930 ( BDD 54 ). for hErainn cen lethrainn undivided, SR 2351 (cf. Wortk. vi 949 ). Bicair Leth-ratha, AU 1490 (iii 346.4) . cosc sair ┐ dair ┐ lethair 'half-noble' = lethṡáer, Celtica xxiv 38 . a laim leathaer sealba, CIH i 210.25 . .i. i lethsuir na selba, 211.1 . Cf. CIH v 1861.16, 18 , vi 2020.18, 19 . tri gnuidh do lea[th]scoilteach `half-cleavings', IT iii 196.6 . ic leithṡeolad ┐ ic lánṡeolad ri lethgaethaib with shortened sail (?), LL 236a33 - 4 ( TTr. 1431 ). leith slighidh half way, Cín Lae Ó Meall. 30.24 . emisperium .i. letspeir, Ir. Astr. Tr. 88.12 . ni tairgend a hathair lethtinol le, Ir. Recht 37.22 . cutrumu leth-tochusa in fir gusa teit `half the property,' Laws v 290.6 Comm . ní fhuaras . . . / leath-tail óm chéill chorpardha `I have not found even grudging obedience', A. Ó Dálaigh xxxix 11 . letorud . . . asin chulid half-produce, Lism. L. 321.16 . ? tech . . . amal bid lethuaim aicenta, ZCP xvii 232.4 .

(b) With names of measures, numbers, periods of time, etc.: leathbhannlá, Párl. na mB. 558 . hi cciunn lethbliadna, RC xxvi 366.18 . tri lethcheat do feraibh Airghiall, 150 men, ZCP xiv 234.12 . fiche bairghen . . . san leithcheathramhain, L. Cl. A. B. 46.15 . adopart teora lethindli trea thír Patricio, Thes. ii 239.6 ( Ardm. 17b ). cetra lá ┐ leith-seachtmuin, Acall. 775 . tigerna na Le[th]-Trian, AU 1538 (iii 620.10) . dond lethtomus, BCr. 31b3 ( Thes. ii 14 ). fri re leth-uaire, PH 2475.

(c) With names of units of value: ledhcethramuine mir a cuidach do chuit S., Trans. RIA xv 19.23 . secht leth-cumala, O'Dav. 746 . leth-cumal i mmuin in tanaise, Laws v 400.x . leithdhéighe ar dhuine ealadhan dá ngealltar eich ┐ ba dhó, L. Cl. A. B. 45.9 . bo ag leth-loige, Laws v 402.z . ledhmharg, Trans. RIA xv 29.4 . lethmiach, O'Curry 1557 ( BB 185bb ). lethpinginn ar lacht caerach, O'Curry 345 ( H 3.18, 191 ). fere obillo dignus .i. ní ferr lethscripul, Sg. 49b10 . screpall cach eledna, no leth-screpall cach nem-eledna, Laws v 334.24 Comm . is let[h]sét inna lóg-side, Ériu xvii 70 § 10. na .v. lethuinge, BCrólige 20 gl. 5 . dorat side .xxx. leth-unga n-argaid da cind, BB 237b22 .

(d) With names of fines, penalties, fees etc.: lethaithgein moíne móges, Críth G. 273 . leth-fir testa leth-arra `half the proof of witness or half-security', Laws ii 92.8 Comm . dligid Ū Gusān cáin a deorad ┐ lethc[h]āin urrad ó ríg Midhi, BColm. 64.25 . a lethdilsi ar .iii. biaduibh co leth mbidh `half forfeiture', Laws ii 264.21 - 22 Comm . lethdire cro otrusa, BCrólige 6 . leithdíri da blāi-neimthib, Cáin Ad. 36 . letheiric otrusa cro gac fir di[a] mnai `half the penalty', BCrólige 6 gl. 4 . laneneclann don mac ina athair, letheneclann do ina senathair, Ir. Recht 40.22 . mād étged nō anfes, lethfīach ind, Cáin Ad. 35 . ioctar lethfiach anfocail ria, O'Curry 2157 ( Eg. 88, 4a ). im aradain ┐ im lethfrichnam na trebaire `half the service of the husbandry', Laws ii 392.12 Comm . leth-fuillem gill cauich (= cuaich) cach rig do chuuch cach airech, v 412.11 . lan gille ┐ lethgille, i 260.19 . na dlegat lethiarra doib `are not entitled to half fosterage-fee', 198.2 . bedidh leth lan (lethlán ?) ngell do tuit for cach, ii 136.17 . lethlóg [n-]enech cach gráid túaithe, Críth G. 217 . direanur lethriaruib beusuib cétgiallna, O'D. 510 ( H 3.17, 415 ). do-beir lethsmacht ina sarugud, Ir. Recht 37.21 .

(e) With names of phonetic and metrical features: leath-aimser for taebomnaib half-length, Auraic. 1211 . áram f la lethguthaigthi `semivowels', Sg. 6a10 . in[n]a lethguta cetus .i. f, l, m, n, r, s, x, Auraic. 2904 . leathgutta ┐ mudi, 344 . it cosmaili a ndī lethc[h]omarc half-quatrains, Corm. Y 574 , cf. O'Mulc. 391 . cati a lethc[h]omarc ?, Corm. Y 1059 (93.9) . lethcuibdius `an internal half-rhyme', Auraic. 3839 . dechnad mór ┐ lethdechnad (a metre), IT iii 6 § 5. lethmíbasc name of a metre, 49 § 89 . ni chuille luthbas lethnath (kind of poem ?), Ériu xiii 18.18 ( O'Dav. 1164 ). in lethrand hīsiu dano .i. imommloiscet mo dā n-ō prūll— caiti a lethrann ? what is its corresponding couplet ?, Corm. Y 1059 (93.20) . ina lethrann tuíseach, IT iii 7 n.3 , see p. 128 . gēb-sa lethrand dús in ba cubaid frissa ṅgēba-som, Fing. R. 119. With rannaigecht of metres with shortened line: leth-randaigecht mor corranach, IT iii 82 § 63 . cumasc leth-randaigechta moiri ┐ rindairde, § 64.

(f) With names of things existing or thought of in pairs. See also examples listed above in section (d). Of parts of the body: lethail (óil) gl. mala, Ir. Gl. 90 . i lleithóil a meic `one of her son's cheeks', Cáin Ad. 12 . flesc . . . . do erissem dia lethlaim furi ┐ lorc isind laim aili `so that their one hand may rest on it', Ml. 45c9 . a lethchoss geidh you one-legged goose (lit. one leg of a goose), IT iii 102 § 190 . for lethcois ┐ letsuil standing on one foot and with one eye closed, RC xii 98 § 129 . co tard a leathgúalainn fria hursaind in tigi, BDD² 542 . dligid in rí a leathgualainn 'the king is entitled to sit beside him', Leb. Cert.² 583 . fó a leth-oscail deis, ZCP v 526.24 . tuc buille ina lethchíg shoiscéla, SG 41.4 . mó ná both leptha a lethchlúas, Metr. Dinds. iv 138.74 . ma ro benad a lethchos, no a lethlam . . . do duine no lethbel, Laws iii 348.11 - 12 Comm . dlighid dno ri A. . . . leathlaimh rig Erend ig ol ┐ ac aenach to be beside, BB 274a4 . ┐ se baccach, leth-roisc, PH 620 . lethsciath `one of thy wings', RC xx 48.6 . ro-s-bensat a leth-shuil ṅdeiss asa chind, PH 553 . gallgha dan lán do leathdorn, DDána 84.45 . a leathára ┐ íth muice, L. Cl. A. B. 45.11 . leathuille dheas Í Dhomhnoill, TD 27.20 . ócc-laech leth-ruisc clí, BNnÉ 94.8 . stuadhus a lethghlún . . . ar bhéaluibh Ḟinn, CF 253 (Eg.) = a glun deas, text. In B. na f.: lethrend .i. lethchos: dā lú is lethrend dībh co losc, ZCP v 484 § 6. Of weapons: 'na leathgrúaidh, Duan. F. ii 224 § 7 . im chechtar a da lethdorn in chlaidib, LL 237b38 ( TTr. 1548 ). Fig. leathlámh, a Dhé, im dhál distress my portion, Aithd. D. 52.1 . ? tríocha laoch gan leathlámha, DDána 86.32 . In deriv. adjj.: misi . . . co leath-lámach, MR 308.7 . tri náimhde . . . lethṡúilecha one-eyed, Acall. 6248. Less exactly with names of other parts of the body: baluid dia lethagid in luirg, TBC-LL¹ 651 . imspelip dano .i. bīd folt cechtar na dā lethc[h]end on each side of the head, Corm. Y 1091 . bit lir . . . renda nime far leithchind ┐ far lethchloigind, BDD² 861 - 2 . lamha leoiti ┐ leithcind letarda, CCath. 3179 . dar leit[h]cenn Sleibi Ois, 4770 . tecmait da sleig inna dib leth-foltaib two tresses(?), LU 4359 . gidh a leathfolt gidh a lanfolt gatar du duine, O'D. 2334 ( Rawl. 506, 36 ). gur leadair in leath-ucht ┐ in leath-bhruinne, MR 300.1 . ro ber[r]tha a lethu[l]chi, SR 6720 (= rasit . . . dimidiam partem barbae, 2 Reg. x 4 ). conda tarla fora lethbeólu lopsided, LU 8382 ( FB 25 ). Note also the adj. lethcholpthach of a defective cow injured in a leg, limping(?): mat leth-colpthach, O'Curry 250 ( H 3.18, 145a ). intan . . . ropo lethcolb in set, O'Curry 345 ( H 3.18, 191b ) = O'D. 662 ( H 3.17, 492a ). cid caoch cíd lethcolptach iat, O'D. 855 ( H 3.17, 609 ). cid lecholb, O'D. 1629 ( H 5.15, 16b ). cid lethcolpach iat, O'D. 1646 ( H 5.15, 20a ). Cf. intan roba chaech no crín no bacach in sét, O'D. 1629 ( H 5.15, 16 ).

With a large variety of other nouns in sense of one of two, one of a pair : ní thuc acht lethassa imme `one shoe', Fél. 12.28 . doníter long . . . do lethblaeisc na huidhi (leg. huighe) sin one half-shell, RC xxiv 377.5 . iall lethbraigi (= bróice), IT iii 81 § 59 . gabaid leithchenn na cloiche, Acall. 2176. genelach húa nEchach Coba ┐ is iat-side let[h]chenēl (lethcenelach, v.l.) Dāl nAraidi, Corp. Gen. 326 (162b13) . dobered-sum lethcluiche forra he would win his game from them, RC v 199.27 . lethcnaim a rig, Laws v 354.5 . led-chollbe flatho `one of the two pillars of the kingdom', Wb. 23d31 . lethcholbe flatho .i. Brigit, Thes. ii 326.3 ( Hy. iv 9 ). leathchonchlonn eile an Íobhail `the Jew's companion', Aithd. D. 94.3 . lethchosmailius lesom inso trisa cotarsnae one member of a comparison, Ml. 30d19 . 37d10 . ro gab a leth-chuarán de, Lib. Hymn. i 187.32 . dom leathchuing fhir ealadhna to my fellow-poet, DDána 76.21 , cf. Aithd. D. 13.22 . nochar leathchumthach leanna / A. `no solitary drinker of his feast', Aithd. D. 42.11 . dá leath-dhlaoi an dréimire the two uprights, TSh. 10832 . tainic ar inchaibh a lethemain `his twin brother', CCath. 2068 . lethén in eóin allmaraig the foreign bird's mate, GJ iv 42b22 . claideb lethḟáebair one-edged, TBC-LL¹ 1718 . aos lethḟaobhoir, ZCP x 285.6 . Cf. cletine .i. lethfaobrach, O'Dav. 568 . is lethgabail flatha fri hEoganacht they are entitled to kingship in turn, Irish Texts i 21 § 13 . leithgenelach D. pedigree on the other side, ZCP xiv 70.6 . is do leithgenelaig fer nGréc dóib, Dinds. 128 = do Greccaib a llethcinel, Bodl. Dinds. 14. fria lethéill a bróci do bein de, MacCongl. 47.9 . smacht lethime one side of a boundary-fence(?), Laws v 270.21 Comm .; y Comm . leathlámhann (sic leg.) one glove, Eochairsg. 64.29 . leathmharcach `fellow-horseman', Miscell. Celt. Soc. 406.8 . lethmuincille, RC xxvi 362.6 . a braithre . . . da mharbadh tre leathol fleghi having shared a feast, Caithr. CC 2 (leg. ḟleadhól? But cf. lethdeog fri caindli sorcha, Anecd. i 14.16 = SCano 480 ). Cf. (adj.) iairmeirgi ḟuar leathrannach `nocturns that equally divide (the night)', Acall. 2963 v.l. ( SG ii 178 ) = ZCP vi 271.10 . Indrechtach . . . lethríg Ulad `one of the two kings of U.', Ann. Inisf. 835 . drem na llethríg, Arch. Hib. ii 50 § 32 . leithrí-sede na Mirmidonda `one of the two kings', LL 240a35 ( TTr. 1741 ). i n-aghaidh an fhir do ríoghais / . . . / leithrí má do-ní do námha a rival king, Aithd. D. 31.18 . C. lethrí Ciarraighe do marbadh . . . do ríg na leithe aile do Ciarraigi, RC xvii 397.7 (Tig.). ro chosain Eocho lethrīgi nUlad īar sin fri Muridach, Aided Echach 202 §6 . i leithríge in tsída fri Fiachna sharing the kingdom, SG 57.25 . G. . . . leaththuiseach don cluichi `one of the two leaders', Ériu xii 142.26 . lethorsa gacha tigi oil door-post, Fen. 166.1 .

(g) With various adjj.: fōcra lethamnas, ACL iii 295 § 24. lethbaiti `half-drowned', Aen. 268 . co torchair sís lethbéo, Trip.² 1505 . na daoine leithbheó dying, TSh. 5698 . doroich . . . in ri cusind epscop ┐ se leth-brec half-speckled with fire, RC xxvi 366.18 . lethchaech gl. monoculosus, Ir. Gl. 624 . cailleach lethchāech, ZCP v 22 § 8 . da mbeth fír occa . . . dam[b]adh gó . . . dam[b]ad lethchintach, IT iii 191 § 20 . cith lethchomnart a n-ude half as strong, ZCP xiii 374.13 (= xx 221 ). lethchosgarthai gl. semirutas, Ml. 128b5 . With -chuind (g s. of cond sense) legal of persons non compos mentis: athgabail fir lethcuind, Laws i 200.29 . ainm do amadan . . . in fer lethcuinn, O'Dav. 485 . o murcuirthi leth-cuind, Laws v 82.12 Comm . Cf. co nderna lethincinn di ar mbrisiudh a leithchinn, TBC-LL¹ p. 315 n.2 . in cetraime lethdedenach second last, IT iii 74 § 34. leithdeimhin `almost certain', Mac Aingil 2424 . re h-anaicentacht leis na lend-brat . . . leth-fada half-long, MR 180.13 . Treithne Leth[g]leór, LL 4917 . Eithne lethgleoir, Rawl. 134b12 . is hé lethgleóir leithinchind lamfota, TBC-LL¹ 5400 = TBC St. 4408. leithghléoir .i. leathshúil ghlóire. laoch leithghleoir, O'Cl. a siriti lethguill, LU 8879 ( FB 67 ). Sothṅge lethgot (n. pr. f.), Rawl. 134b19 . Leath-lobar mac Find, RC xvii 340.x (Tig.). ledmarb gl. emortuum, Wb. 2c26 . a brathair ledarthi leathmarb, TTebe 1013 . coin brena lethoma, LU 2200 ( FA 28 ). lethshathach gl. semisatur, Ir. Gl. 403 . fear uirísiol bean uasal . . . clann leathuasal tig uatha, Párl. na mB. 577 . anní do tindsgnadh atá sé leathullamh, Carswell 16.12 . This prob. also the sense in lethtenn, lethtrom and lethḟota of consonants in the poem in ZCP xii 295 ( daur, gort, bethe . . . / do leith for leith is leathtroum, § 2 ). ngetal, luiss, ruis cona rinn, | nin ┐ muin ... | ... | fedha lettenna, ZCP xii 295 § 3 . fern is coll is tinne tra | ... | donī in trīan sin ... | lethtenn lān is lāncuibdes, ZCP xii 295 § 4 . coic fodhla ar ēccuibdes oll: leathfoda, leathtend, lethtrom, ZCP xii 295 § 6 . With adv.: lesdruim .i. leas uait [┐ fris] cucut, no leatarsna darin druim bis aicmi muine, Auraic. 988 (i.e. the Ogam notches of the m-group transverse the ridge).

In legal contexts: a mic ro gialla, ni cuirthe curu leathfas, O'Curry 1751 ( 23 Q 6, 33b ). ni cuirther curu lethfasa, O'Curry 1064 ( H 3.18 , 440a ). medon-lax .i. leth-lax, O'Curry 114 ( H 3.18, 72 ). cia leth coimperta indarbthar breithemnas no airbert ae leth-balbh teanga ┐rl. .i. comaircim cia in lucht comairbertnaigther don dara leth um an ae um an caingin, O'Curry 1608 ( 23 Q 6, 5a ) `halb Stummzungige', ZCP xv 355. Similarly: cia leth coimpert inarbtha brethe no airbert ae .i. comaircim cia an lucht comairbertnaigter don dara leth uman ae uman caingin ┐ inarbtar o airbert fethamhnais ┐ brethemnais iad .i. lethbhalb tengaid ┐ lethloisc n-eoluis ┐ lethanbal n-ae, O'Curry 2271 ( Eg. 88, 20a ), O'D. 536 ( H 3.17, 432 ), O'D. 1657 ( H 5.15, 22 ), O'D. 1658 (ibid.). fer medongaite leth-indlidhach in ceile `half-unlawful', Laws v 218.17 Comm . O'Curry 2154 - 5 ( Eg. 88, 4a ), O'Curry 2156 ( Eg. 88, 4a ).

(h) Rarely with verbs (mainly for alliteration): cor ben a heochair dar suil Cormaic co ro lethchaech hé, Laws iii 84.1 (Introd. to Lebar Aicle). Ulaidh leis mar leathghabhaid when the Ulaidh take his side, Aithd. D. 20.20 . rí dá lógh do leathtolladh whose side was pierced, 60.2 . ro leithbrisedh ┐ ro lángabhadh an baile, AFM v 1658.20 .

In many nn. loc., both as subst. and as first element of compds. See Hog. Onom.

lúagal

Cite this: eDIL s.v. lúagal or dil.ie/30787

 

Forms: luaghaile, luáidhilli, luaigilla, lúaghal, lúaghall, lúaighel, lúaighell, lúaghail, lúaghaill, lúaghil, lúaighill

n [ā], f. (1 lúa+ 1 gal?). Freq. also with -d- and with -ll and with pal. -g- and -d-. g s. luaghaile, ZCP i 137 , luáidhilli, Irish Texts ii 81 § 26 , luaigilla, Grail 1829 . lúaghal, lúaghall, lúaighel, lúaighell f., IGT Decl. § 12. lúaghail, lúaghaill, lúaghil, lúaighill f., § 42 .

(a) movement, motion, activity, work : ara baethair baísi ┐ ara luagaill rebartha, LL 230a16 ( TTr. 951 ). is í an luadhail bhíos ar bun (of sin), A. Ó Dálaigh xxxix 3 . do ghabh lúaigheall áigh Émann, IGT Decl. ex. 597 . ón luaighill do niam anos by the way I gad about(?), Dán Dé ix 5 . don luaighill chedna, a chruth tais, / Caislen na Finde fuaruis, Irish Texts ii 101 § 36 . baoi sidhe a cethair . . . do laithibh ar an luaghaill sin `moving about', AFM vi 2230.3 . ní hé amháin a bhfioghair . . . achd a luaighill not only in appearance but in motion, Ó Héodhusa 22.20 . luadail na laechloingsi progress, Leb. Gab.(i) 80.22 . luagaill na bó, BNnÉ 138.12 . d'fognad gach cleth dá luaduill `by his energy' (of a good chief), Caithr. Thoirdh. 32.z . m'uile ghnīomha ┐ luadhaill, Parrth. Anma 513.

With prep. AR: go mbí aigneadh an pheacthaigh ar lúth ┐ ar luadhaill fluttering hither and thither, TSh. 1677 . sleagh shídh ar luaighill na láimh waving a wand of peace, Rel. Celt. ii 224.28 . dom mearughadh lé ar luaghal, Aithd. D. 91.10 . a charn luatha ar luaghal `verfliegender Aschenhaufen', ZCP ii 584.15 .

As vn. budh hiomdha ag lúadhoil, um thegh na tolchosa, / sgorchosa greagh moving about, L. Cl. A. B. 148.75 . fiú luadhail bhur bhfaghla féin / th'uamhan go dtarla ar gach tír carrying out your foray(?), 233.57 . a lámh do luadhaill, TSh. 7412 . dá luasgadh nó dhá luadhaill, 879 .

(b) power of movement, vigour, energy : céim fa lagfaidhe ar luaighill, DDána 104.1 . luadhaill na gcos power to move the feet, Trompa na bhF. 170 . o scaras rem luadhail, Maguires of F. 88 . a fhir delbda as lánmhaith luadaill, SG 353.12 . a's mé gan luadhail `without vigor', Oss. iii 232.20 .

(c) In more abstr. senses. Of legal proceedings: a ndul . . . do luaghaill a n-aghaidh a cheile co teach Iarla Cille-dara . . . do bi i na Iustis `to plead against each other', AU iii 354.8 . In Trompa na bhF. transl. Fr. mouvement in sense of impulse, mental tendency, etc. (see Vocab.): leanan gach n-aon luaghaill a ghrádh . . . féin = mouvemens, Trompa na bhF. 1617 . luadhaill aigne , 4493 .

nochtaid

Cite this: eDIL s.v. nochtaid or dil.ie/33227

 

Forms: nochttha, nochtad

v ā.

(a) makes bare, strips, uncovers: ro nochtsat he ┐ ro bensat a étach fén de, PH 3294. ro nochtadh na mna, Fl. Earls 64.8 . do nocht si a chosa uncovered, Ruth iii 7 . cret nochtas do shúile? `why starest thou so?', PH 8129. nocht an sciath uncover, RC x 184.17 , cf. ro nocht don sciath took (the covering) from the shield, ib. 25 . ro nochtustar D. a cloidem unsheathed, LB 26b12 . ní nochtar . . . grían acht tre dhortadh ndílenn, Gleanings from Irish manuscripts 19 § 33 .

(b) in late lit. generally fig. reveals, discloses, makes known: ní táinig olc . . . nar nocht Eoin, Dán Dé xi 23 . is eadh nochtas an leabhar, Keat. ii 2318. nocht don Tighearna do ghníomha (= revela opera tua), TSh. 9077. nochtaid na haoghairidhe . . . go raibhe ród, etc., 9616 . do nochtais t'aigne , Content. xviii 1. do nochtsad fíoch is formad displayed, Keat. Poems 1018. Part. nec. anois as nochttha airtegail na daondachta must be enounced, Ó Héodhusa 10.9. in dara ní is nochta dhuid, Ir. Review 1913, 623 § 7 .

Vn. nochtad m.

(a) uncovering, stripping: cuich ro benustar dímm m'etach no cia ro lamustar mo nochtad uime? to deprive me of it, PH 8168. níor chuibhe dhuit nochta[dh] do chloidhimh, Oss. iv 182.15 . ar nochtadh meirge a dtúis gleó `unfolding his banner', 56.10 . fig. mo nochtadh óm' uile antolaibh, Parrth. Anma 38.5 .

(b) revealing, making known: atá ar na nochdadh ┐ ar na foillsighadh, Romans xvi 26.

1 nós

Cite this: eDIL s.v. 1 nós or dil.ie/33303
Last Revised: 2013

 

Forms: noos, naus, nous, nós, nóis, nósa

n o, m. (British loan-word, cf. W. naws `nature, disposition', Pedersen Vgl. Gr. i 23.49 ; but plausibly a native word. Cf. 1 noes LEIA N-22 ). n s. noos, LL 311a12 , Rawl. 115a8 . ? naus, Ériu iv 163.29 (= g p.?). d s. nous, Laws i 12.4 . Later also treated as i-st., perh. through confusion with 1 noes (possibly a kindred word). nós (m., g s. and n p. nóis, nósa), IGT Dec. § 38.7 .

In general sense, custom, tradition, precedent ; in Laws of regulations established by usage or authority. nos [noes LB] .i. nóe-fiss .i. fios nonbuir .i. tri righ, tri suid, tri hespaic . . . ┐ ro badar uile ag denam ind tSenchusa Mair, Corm. Y 970 (alluding to the revision of the Brehon Law in the time of Patrick), cf. Laws i 16 and O'Cl.: nos .i. náoi fhios .i. fios naonbair. noco comurscaich Patraic a nos [in nous v.l.] fer nErenn iar tiachtain creitme, O'Dav. 423 (where it is wrongly glossed: in t-urdarcugud). nonbar dlegar do denam nosa dlighthigh .i. rí ┐ filid ┐ briugaid ┐ epscop ┐ fer leighind ┐ ollam ┐ aigne ┐ aire forgill ┐ airchindeach, H 3.18 p. 436b ( O'Curry 1048 ). intan donither nos nó dliged do nuaidiged, Marco P. 96. d'fhoillsiugud na nóus, ib. deichnebur . . . do coimetfadh co cuimnech na nosanna ┐ na gnathaigte (of the Roman decemvirs), H 3.18 p. 59 ( O'Curry 76 ). cach cin iar nos, ACL iii 228.26 . do rigustar ar in cairn he do rer nois na naem, Ann. Conn. 1310 § 7.

In wider sense a custom (social or professional): cen biad, cen tenid, cen tech, | cen nós, cen cheol, cen hétach, SR 1892 (of Adam and Eve after the expulsion from Eden). nī bu nōs ardrīg `nicht war es die Sitte eines Oberkönigs', Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 1 (= noos, Rawl. 115a8 , LL 311a12 ; nos, 377a26 ; fás, 377b41 ). ba nos bes coitcind la Rómánu can mileda . . . da tigid a longphort inaraili a common custom, CCath. 2424. gur thréigsead nós is seol na suadhfhlaith, Keat. Poems 1367. nóis adhnaicthe burial customs, TSh. p. 178 (ch. 8 title).

Of personal habits, manners, behaviour: a meic Néill cu nós `son of courteous Niall' (? famous son of N.), KMMisc. 260 § 4 (< LL 148a28 ); perh. = 2 nós. nós ┐ niamhcrotha Neill Naighiallaig, MR 116.19 . dá bhfuilngeam nós bhus nós glan if I take upon me a virtuous life, Dán Dé xxvi 14 . fear mar Naoise i gnaoi is i nósaibh, Keat. Poems 205.

Procedure, course of action; wont: ni fiu leamsa in nos a leitheit sin I do not deem such a proceeding becoming me (refusal to do a menial service), Lism. L. 1626 . sealad dóibh ar an nós sin | ag spairnn riú im ríoghacht, Content. xvi 154. fada gabhaim ó bhur nós `I avoid your method', xiv 46 . do réir nóis dáonna, 1 Corinth. xv 32.

do (? de) nós with gen. in the way (manner) of, like: dod nós féin like you, Content. xviii 86. dá mbruithneadh i dteinidh do nós an óir like gold, TSh. 5255. atá slighe na gcionntach do nós an dorchadais, Proverbs iv 19 ; cf. xxiii 34 . tabhair síodh damh . . . do nós Muire Magdáléan `as thou gavest it to M.M.', A. Ó Dálaigh xxxvi 7 . dá nós sin even so, likewise , Studies 1921, 589.1 . do nósaibh cáich like others, in the usual fashion, Hackett vii 3 . ? fó nós according to wont (custom): gan beith 'san cathair fa núas `quitting his accustomed seat' (?), BNnÉ 140.24 (: cúas); if really an ex. of this word. a nós gach laoi 'day by day' Celtica iv 121 § 8 .

For compds. see 2 nós.

Load More Results